Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102170
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102170 by Dawari Laxmi

Village: बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage


D:X-1.1ciii (D10-01-01c03) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Pounding, cooking or serving rice / Rice with curds

[8] id = 102170
डवरी लक्ष्मी - Dawari Laxmi
माझ्या त्या अंगणात कुणी सांडीला दहीभात
माझ ते पवन तान्ह बाळ माझ जीवीला रघुनाथ
mājhyā tyā aṅgaṇāta kuṇī sāṇḍīlā dahībhāta
mājha tē pavana tānha bāḷa mājha jīvīlā raghunātha
Who spilt curds and rice in my courtyard
My little son, Raghunath, has had his meal
▷  My (त्या)(अंगणात)(कुणी)(सांडीला)(दहीभात)
▷  My (ते)(पवन)(तान्ह) son my (जीवीला)(रघुनाथ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rice with curds