Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102642
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102642 by Dawari Laxmi

Village: बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage


D:XI-1.1a (D11-01-01a) - Son expert in farming / Cultivates fields / Breakfast taken in the field

[21] id = 102642
डवरी लक्ष्मी - Dawari Laxmi
जेवनाची बुट्टी मी का उतरीली खोपीदोरी
माझ ग तान्ह बाळ सोड नांगर कर न्याहारी
jēvanācī buṭṭī mī kā utarīlī khōpīdōrī
mājha ga tānha bāḷa sōḍa nāṅgara kara nyāhārī
Lunch basket, I put down in the shed made with leaves in the field
My dear son, untie the bullocks from the plough, have your breakfast
▷ (जेवनाची)(बुट्टी) I (का)(उतरीली)(खोपीदोरी)
▷  My * (तान्ह) son (सोड)(नांगर) doing (न्याहारी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Breakfast taken in the field