➡ Display songs in class at higher level (C08-08-01)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 18003 ✓ मोरे मथा - More Matha Village आंबेगाव - Ambegaon | बया बया म्हणू बया म्हवळाची मध आंतरी घेते शोध ताकाच होईना दूध bayā bayā mhaṇū bayā mhavaḷācī madha āntarī ghētē śōdha tākāca hōīnā dūdha | ✎ Mother, mother is like honey from a honeycomb I search within myself, buttermilk does not turn into milk ▷ (बया)(बया) say (बया)(म्हवळाची)(मध) ▷ (आंतरी)(घेते)(शोध)(ताकाच)(होईना) milk | pas de traduction en français | ||
Notes => | Just as buttermilk cannot turn into milk, we, children cannot take mother’s place | ||||
[2] id = 18004 ✓ कांबळे शाहू - Kamble Shahu Village नांदगाव - Nandgaon ◉ UVS-44 | बया बया म्हण बया मोहळायाची मध अंतरी करते शोध ताकाच होईना दूध bayā bayā mhaṇa bayā mōhaḷāyācī madha antarī karatē śōdha tākāca hōīnā dūdha | ✎ Mother, mother is like honey from a honeycomb I search within myself, buttermilk does not turn into milk ▷ (बया)(बया)(म्हण)(बया)(मोहळायाची)(मध) ▷ (अंतरी)(करते)(शोध)(ताकाच)(होईना) milk | pas de traduction en français | ||
Notes => | See Note under 18003 | ||||
[3] id = 18005 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | बयाला म्हण बया बया मोहाळाची मद आंतरी करते शोध ताकाच होऊन दूध bayālā mhaṇa bayā bayā mōhāḷācī mada āntarī karatē śōdha tākāca hōūna dūdha | ✎ Mother, mother is like honey from a honeycomb I search within myself, buttermilk does not turn into milk ▷ (बयाला)(म्हण)(बया)(बया)(मोहाळाची)(मद) ▷ (आंतरी)(करते)(शोध)(ताकाच)(होऊन) milk | pas de traduction en français | ||
Notes => | See Note under 18003 | ||||
[4] id = 18008 ✓ कांबळे लीला - Kamble Lila Village कोळवडे - Kolavade | बया बया म्हणताना बया महुळाची मध अतंरी करते शोध ताकाच व्हईना दूध bayā bayā mhaṇatānā bayā mahuḷācī madha ataṇrī karatē śōdha tākāca vhīnā dūdha | ✎ Mother, mother is like honey from a honeycomb I search within myself, buttermilk does not turn into milk ▷ (बया)(बया)(म्हणताना)(बया)(महुळाची)(मध) ▷ (अतंरी)(करते)(शोध)(ताकाच)(व्हईना) milk | pas de traduction en français | ||
Notes => | See Note under 18003 | ||||
[5] id = 40014 ✓ गायकवाड मारीया - Gaykwad Mariya Village हरेगाव - Haregaon | आई आई करीते आई मोहळाचा मध अंतरी करते शोध ताकाचा व्हईना दूध āī āī karītē āī mōhaḷācā madha antarī karatē śōdha tākācā vhīnā dūdha | ✎ Mother, mother is like honey from a honeycomb I search within myself, buttermilk does not turn into milk ▷ (आई)(आई) I_prepare (आई)(मोहळाचा)(मध) ▷ (अंतरी)(करते)(शोध)(ताकाचा)(व्हईना) milk | pas de traduction en français | ||
Notes => | See Note under 18003 | ||||
[6] id = 41538 ✓ गुडाळे कासू - Gudale Kasu Village राशीवडे - Rashivade ◉ UVS-41 | बयाने म्हणू बया बया मधाची घागर तोंडा सुटला पाझर bayānē mhaṇū bayā bayā madhācī ghāgara tōṇḍā suṭalā pājhara | ✎ Mother, mother, mother is like a big round vessel full of honey My mouth starts watering ▷ (बयाने) say (बया)(बया)(मधाची)(घागर) ▷ (तोंडा)(सुटला)(पाझर) | pas de traduction en français | ||
[7] id = 39486 ✓ तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | आई आई करते आई मोहळाचा मध अंतरी केला शोध ताकाचे होईना दूध āī āī karatē āī mōhaḷācā madha antarī kēlā śōdha tākācē hōīnā dūdha | ✎ Mother, mother is like honey from a honeycomb I search within myself, buttermilk does not turn into milk ▷ (आई)(आई)(करते)(आई)(मोहळाचा)(मध) ▷ (अंतरी) did (शोध)(ताकाचे)(होईना) milk | pas de traduction en français | ||
Notes => | See Note under 18003 | ||||
[8] id = 43861 ✓ माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind Village कासाळ - Kasal | मावलीची माया मोहाळाची मध अंतरी केल्या शोध ताकाच होईना दूध māvalīcī māyā mōhāḷācī madha antarī kēlyā śōdha tākāca hōīnā dūdha | ✎ Mother, mother is like honey from a honeycomb I search within myself, buttermilk does not turn into milk ▷ (मावलीची)(माया)(मोहाळाची)(मध) ▷ (अंतरी)(केल्या)(शोध)(ताकाच)(होईना) milk | pas de traduction en français | ||
Notes => | See Note under 18003 | ||||
[9] id = 39458 ✓ पंडीत अनूसया - Pandit Anusaya Village उंदीरगाव - Undirgaon | आई आई करीते आई मोहळाचे मद अंतरी करीते शोध ताकाचे होईना दूध āī āī karītē āī mōhaḷācē mada antarī karītē śōdha tākācē hōīnā dūdha | ✎ Mother, mother is like honey from a honeycomb I search within myself, buttermilk does not turn into milk ▷ (आई)(आई) I_prepare (आई)(मोहळाचे)(मद) ▷ (अंतरी) I_prepare (शोध)(ताकाचे)(होईना) milk | pas de traduction en français | ||
Notes => | See Note under 18003 | ||||
[10] id = 43086 ✓ घाग दुर्गा - Ghag Durga Village अवनसुरे - Awansure | बया बया म्हण बया मोहळायाची मद अंतरी करते शोध ताकाच होईना दुध bayā bayā mhaṇa bayā mōhaḷāyācī mada antarī karatē śōdha tākāca hōīnā dudha | ✎ Mother, mother is like honey from a honeycomb I search within myself, buttermilk does not turn into milk ▷ (बया)(बया)(म्हण)(बया)(मोहळायाची)(मद) ▷ (अंतरी)(करते)(शोध)(ताकाच)(होईना) milk | pas de traduction en français | ||
[11] id = 43164 ✓ कांबळे लीला - Kamble Lila Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-44-23 start 01:35 ➡ listen to section | अशी बया बया म्हण बया मवूळाची मध अशी अंतरी करीते शोध ताकाचं व्हयीना दुध aśī bayā bayā mhaṇa bayā mavūḷācī madha aśī antarī karītē śōdha tākācaṁ vhayīnā dudha | ✎ Mother, mother is like honey from a honeycomb She searches within her, buttermilk does not turn into milk ▷ (अशी)(बया)(बया)(म्हण)(बया)(मवूळाची)(मध) ▷ (अशी)(अंतरी) I_prepare (शोध)(ताकाचं)(व्हयीना) milk | pas de traduction en français | ||
Notes => | Just as buttermilk cannot turn into milk, we, children cannot take mother’s place | ||||
[12] id = 47609 ✓ मापारी तारा - Mapari Tara Village बार्पे - Barpe | आई आई करते आई मोहळाचा मध अंतरी करते शोध ताकाचा होईना दूध āī āī karatē āī mōhaḷācā madha antarī karatē śōdha tākācā hōīnā dūdha | ✎ Mother, mother is like honey from a honeycomb I search within myself, buttermilk does not turn into milk ▷ (आई)(आई)(करते)(आई)(मोहळाचा)(मध) ▷ (अंतरी)(करते)(शोध)(ताकाचा)(होईना) milk | pas de traduction en français | ||
Notes => | See Note under 18003 | ||||
[13] id = 51496 ✓ मुके इंदुबाई सूर्यभान - Muke Indubai Suryabhan Village खिर्डी - Khirdi | माय माय करीते माय मोहळायाचे मद अंतरी करीते शोध ताकाचं होईना दुध māya māya karītē māya mōhaḷāyācē mada antarī karītē śōdha tākācaṁ hōīnā dudha | ✎ Mother, mother is like honey from a honeycomb I search within myself, buttermilk does not turn into milk ▷ (माय)(माय) I_prepare (माय)(मोहळायाचे)(मद) ▷ (अंतरी) I_prepare (शोध)(ताकाचं)(होईना) milk | pas de traduction en français | ||
Notes => | See Note under 18003 | ||||
[14] id = 52380 ✓ औरादकर लतीका - Auradkar Latika Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani | सीता मालन माझी रानी मव्हाळाचा मध बहिन भावंड कायी लागना भेद sītā mālana mājhī rānī mavhāḷācā madha bahina bhāvaṇḍa kāyī lāganā bhēda | ✎ Sita, my mother is like honey from a honeycomb in the forest She dpesn’t differentiate beween brother and sister ▷ Sita (मालन) my (रानी)(मव्हाळाचा)(मध) ▷ Sister brother (कायी)(लागना)(भेद) | pas de traduction en français | ||
[15] id = 68733 ✓ येडोलीकर शांताबाई महादेव - Yedolikar Shanta Mahadev Village सांगली - Sangli | बयाला बया तोंड सुटल पाझर जलम दिलेली गोंदुबाई मधाची घागर bayālā bayā tōṇḍa suṭala pājhara jalama dilēlī gōndubāī madhācī ghāgara | ✎ Saying mother, mother, my mouth starts watering Godubai, my mother who has given me birth, is like a big round vessel of honey ▷ (बयाला)(बया)(तोंड)(सुटल)(पाझर) ▷ (जलम)(दिलेली)(गोंदुबाई)(मधाची)(घागर) | pas de traduction en français | ||
[16] id = 71264 ✓ वाघ लक्ष्मी - Wagh Lakshmi Village श्रीरामपूर - Shrirampur | आई आई म्हणते आई मोहळाच मध अंतरी केला शोध ताकाचे होईना दुध āī āī mhaṇatē āī mōhaḷāca madha antarī kēlā śōdha tākācē hōīnā dudha | ✎ Mother, mother is like honey from a honeycomb I search within myself, buttermilk does not turn into milk ▷ (आई)(आई)(म्हणते)(आई)(मोहळाच)(मध) ▷ (अंतरी) did (शोध)(ताकाचे)(होईना) milk | pas de traduction en français | ||
Notes => | See Note under 18003 | ||||
[17] id = 71265 ✓ वाघमारे गिरीजाबाई किसन - Waghmare Girija Kisan Village गिरवली - Giravali | बया म्हणु बया बया मोहळाच मध अंतरी केला शोध आण ताकाचा होईना दुध bayā mhaṇu bayā bayā mōhaḷāca madha antarī kēlā śōdha āṇa tākācā hōīnā dudha | ✎ Mother, mother is like honey from a honeycomb I search within myself, buttermilk does not turn into milk ▷ (बया) say (बया)(बया)(मोहळाच)(मध) ▷ (अंतरी) did (शोध)(आण)(ताकाचा)(होईना) milk | pas de traduction en français | ||
Notes => | See Note under 18003 | ||||
[18] id = 72263 ✓ शिंदे सामा - Shinde Sama Village हासाळा - Hasala | आई म्हणु आई आई मोहाळाचा मध अंतरी कर शोध ताकच होईना दुध āī mhaṇu āī āī mōhāḷācā madha antarī kara śōdha tākaca hōīnā dudha | ✎ Mother, mother is like honey from a honeycomb I search within myself, buttermilk does not turn into milk ▷ (आई) say (आई)(आई)(मोहाळाचा)(मध) ▷ (अंतरी) doing (शोध)(ताकच)(होईना) milk | pas de traduction en français | ||
Notes => | See Note under 18003 | ||||
[19] id = 73292 ✓ हत्तीकर ताराबाई - Hattikar Tarabai Village कोळ - Kol | बयाला म्हणु बया बया हाये मोहळाच मध म्या अंतरी केला शोध त्याच ताकाच होईना दुध bayālā mhaṇu bayā bayā hāyē mōhaḷāca madha myā antarī kēlā śōdha tyāca tākāca hōīnā dudha | ✎ Mother, mother is like honey from a honeycomb I search within myself, buttermilk does not turn into milk ▷ (बयाला) say (बया)(बया)(हाये)(मोहळाच)(मध) ▷ (म्या)(अंतरी) did (शोध)(त्याच)(ताकाच)(होईना) milk | pas de traduction en français | ||
Notes => | See Note under 18003 | ||||
[20] id = 75441 ✓ साळुंखे वेणू दामू - Salunkhe Venu Damu Village शिरुर - Shirur | आई आई मधीच्या माझी थोर आरतीच्या दुधाच हुरद्यात आहे घर āī āī madhīcyā mājhī thōra āratīcyā dudhāca huradyāta āhē ghara | ✎ Mother, mother, my mother is great She is like Naivaidya* of milk and sugar in the Arati*, she has an important place in my mind ▷ (आई)(आई)(मधीच्या) my great ▷ (आरतीच्या)(दुधाच)(हुरद्यात)(आहे) house | pas de traduction en français | ||
| |||||
[21] id = 78789 ✓ साळुंखे वेणू दामू - Salunkhe Venu Damu Village शिरुर - Shirur | आई म्हणु आई एकटी मधीची मधाई आरतीची दुधान झाला आत्मा निधाई āī mhaṇu āī ēkaṭī madhīcī madhāī āratīcī dudhāna jhālā ātmā nidhāī | ✎ Mother, mother, mother alone has the sweetness of honey She is like Naivaidya* of milk and sugar in Arati*, I feel complete peace of mind ▷ (आई) say (आई)(एकटी)(मधीची)(मधाई) ▷ (आरतीची)(दुधान)(झाला)(आत्मा)(निधाई) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[22] id = 88025 ✓ पगारे रुक्मिणी - Pagare Rukhamini Village पुणतांबा - Puntamba | आई आई करते आई मवळीचा मवर (मोहोळाच मध) आंतरी केला शोध ताकाला होईना दुध āī āī karatē āī mavaḷīcā mavara (mōhōḷāca madha) āntarī kēlā śōdha tākālā hōīnā dudha | ✎ Mother, mother is like honey from a honeycomb I search within myself, buttermilk does not turn into milk ▷ (आई)(आई)(करते)(आई)(मवळीचा)(मवर) ( (मोहोळाच)(मध) ) ▷ (आंतरी) did (शोध)(ताकाला)(होईना) milk | pas de traduction en français | ||
Notes => | See Note under 18003 | ||||
[23] id = 88029 ✓ कांबळे लीला - Kamble Lila Village कोळवडे - Kolavade | अशी बयाबाई म्हणताना बया म्हणु मव्हुळाच मध अंतरी करीते शोध ताकाचे व्हईना दुध aśī bayābāī mhaṇatānā bayā mhaṇu mavhuḷāca madha antarī karītē śōdha tākācē vhīnā dudha | ✎ Mother, mother is like honey from a honeycomb I search within myself, buttermilk does not turn into milk ▷ (अशी)(बयाबाई)(म्हणताना)(बया) say (मव्हुळाच)(मध) ▷ (अंतरी) I_prepare (शोध)(ताकाचे)(व्हईना) milk | pas de traduction en français | ||
Notes => | See Note under 18003 | ||||
[24] id = 106049 ✓ डवरी लक्ष्मी - Dawari Laxmi Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage | बहिणी बया म्हणे तोंडला येती जाते तोंडा सुटना पाझर बया मधाची घागर bahiṇī bayā mhaṇē tōṇḍalā yētī jātē tōṇḍā suṭanā pājhara bayā madhācī ghāgara | ✎ I casually keep taking the name of my sister It doesn’t matter so much, but mother is like a big round vessel of honey ▷ (बहिणी)(बया)(म्हणे)(तोंडला)(येती) am_going ▷ (तोंडा)(सुटना)(पाझर)(बया)(मधाची)(घागर) | pas de traduction en français | ||
[25] id = 78782 ✓ विधाटे गंगुबाई रखमाजी - Vidhate Gangu Rakhmaji Village भोकर - Bhokar | आई म्हणु आई जसा मोहळाचा मध अंतरी केला शोध ताकाचा होईना दुध āī mhaṇu āī jasā mōhaḷācā madha antarī kēlā śōdha tākācā hōīnā dudha | ✎ Mother, mother is like honey from a honeycombI search within myself, buttermilk does not turn into milk ▷ (आई) say (आई)(जसा)(मोहळाचा)(मध) ▷ (अंतरी) did (शोध)(ताकाचा)(होईना) milk | pas de traduction en français | ||
Notes => | See Note under 18003 |