➡ Display songs in class at higher level (B07)36 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
Cross-references: | B:VII-1.1d (B07-01-01d) - Sun and moon / Sun himself / Contemplating the magnificence of the rising sun |
[1] id = 16355 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | उगवला सूर्यदेव केळीच्या खोप्यामधी मावळाया गेला बाई कोकणी टप्यामधी ugavalā sūryadēva kēḷīcyā khōpyāmadhī māvaḷāyā gēlā bāī kōkaṇī ṭapyāmadhī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(केळीच्या)(खोप्यामधी) ▷ (मावळाया) has_gone woman (कोकणी)(टप्यामधी) | pas de traduction en français |
[2] id = 16356 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | उगवला सूर्यदेव हा ग केळीच्या पानामंदी मावळाया गेला बाई कोकणी रानामंदी ugavalā sūryadēva hā ga kēḷīcyā pānāmandī māvaḷāyā gēlā bāī kōkaṇī rānāmandī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(हा) * (केळीच्या)(पानामंदी) ▷ (मावळाया) has_gone woman (कोकणी)(रानामंदी) | pas de traduction en français |
[3] id = 16357 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | उगवला सूर्यदेव हा ग पानफुलामधी मावळाया गेला केली नारळी बनामधी ugavalā sūryadēva hā ga pānaphulāmadhī māvaḷāyā gēlā kēlī nāraḷī banāmadhī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(हा) * (पानफुलामधी) ▷ (मावळाया) has_gone shouted coconut (बनामधी) | pas de traduction en français |
[4] id = 16358 ✓ दाभाडे अनु - Dabhade Anu Village माजगाव - Majgaon | उगवला दिनमान केळीच्या कोळ्यामधी मावळाया गेला बाई नारळी धक्यामधी ugavalā dinamāna kēḷīcyā kōḷyāmadhī māvaḷāyā gēlā bāī nāraḷī dhakyāmadhī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिनमान)(केळीच्या)(कोळ्यामधी) ▷ (मावळाया) has_gone woman coconut (धक्यामधी) | pas de traduction en français |
[5] id = 16359 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar | दिवस उगवला केळीच्या कोक्यामधी मावळाया जातो बाई बंदरी धक्यामधी divasa ugavalā kēḷīcyā kōkyāmadhī māvaḷāyā jātō bāī bandarī dhakyāmadhī | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(उगवला)(केळीच्या)(कोक्यामधी) ▷ (मावळाया) goes woman (बंदरी)(धक्यामधी) | pas de traduction en français |
[6] id = 16360 ✓ मरगळे ठमा - Margale Thama Village कुरतवाडी - Kuratawadi | देवा सुरया नारायण उगवला माईच्या पोटातुनी जाऊन बसला मधयली केळीच्या कोतातुनी dēvā surayā nārāyaṇa ugavalā māīcyā pōṭātunī jāūna basalā madhayalī kēḷīcyā kōtātunī | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(सुरया)(नारायण)(उगवला)(माईच्या)(पोटातुनी) ▷ (जाऊन)(बसला)(मधयली)(केळीच्या)(कोतातुनी) | pas de traduction en français |
[7] id = 16361 ✓ दिघे लक्ष्मी - Dighe Lakshmi Village भांबर्डे - Bhambarde | उगवला सूर्यदेव आळी करी ग दणादणा मावळाया जातो किडी मुंगीच्या तोंडी दणा ugavalā sūryadēva āḷī karī ga daṇādaṇā māvaḷāyā jātō kiḍī muṅgīcyā tōṇḍī daṇā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदेव) has_come (करी) * (दणादणा) ▷ (मावळाया) goes (किडी)(मुंगीच्या)(तोंडी)(दणा) | pas de traduction en français |
[8] id = 16362 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | उगवतो सूर्य बाई हा ग उगवतो पूरवेला मावळाया जातो सांगते तुला पश्चिमेला ugavatō sūrya bāī hā ga ugavatō pūravēlā māvaḷāyā jātō sāṅgatē tulā paścimēlā | ✎ no translation in English ▷ (उगवतो)(सूर्य) woman (हा) * (उगवतो)(पूरवेला) ▷ (मावळाया) goes I_tell to_you (पश्चिमेला) | pas de traduction en français |
[9] id = 16363 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | मावळला सूर्य बाई गेला डोंगरा आड पुन्हा सूर्य उगवतोवर जीव करी धडधड māvaḷalā sūrya bāī gēlā ḍōṅgarā āḍa punhā sūrya ugavatōvara jīva karī dhaḍadhaḍa | ✎ no translation in English ▷ (मावळला)(सूर्य) woman has_gone (डोंगरा)(आड) ▷ (पुन्हा)(सूर्य)(उगवतोवर) life (करी)(धडधड) | pas de traduction en français |
[10] id = 16364 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | उगवला सूर्यदेव जसा आगीचा भडका मावळाया जातो साती सोन्याचा सडका ugavalā sūryadēva jasā āgīcā bhaḍakā māvaḷāyā jātō sātī sōnyācā saḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(जसा)(आगीचा)(भडका) ▷ (मावळाया) goes (साती) of_gold (सडका) | pas de traduction en français |
[11] id = 16365 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | उगवला नारायण दिसतो ताटात मावळाया गेला हा तर कोकण्या पट्यात ugavalā nārāyaṇa disatō tāṭāta māvaḷāyā gēlā hā tara kōkaṇyā paṭyāta | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(दिसतो)(ताटात) ▷ (मावळाया) has_gone (हा) wires (कोकण्या)(पट्यात) | pas de traduction en français |
[12] id = 16366 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | उगवला नारायण माझ्या या मळ्यात मावळाया गेला हा तर कोकण्या तळ्यात ugavalā nārāyaṇa mājhyā yā maḷyāta māvaḷāyā gēlā hā tara kōkaṇyā taḷyāta | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) my (या)(मळ्यात) ▷ (मावळाया) has_gone (हा) wires (कोकण्या)(तळ्यात) | pas de traduction en français |
[13] id = 16367 ✓ शेडगे नंदा - Shedge Nanda Village धामणवळ - DhamanOhol | उगवीला नारायण उगव केळीच्या पानामधी मावळाया गेला तळ कोकणी ठाण्यामधी ugavīlā nārāyaṇa ugava kēḷīcyā pānāmadhī māvaḷāyā gēlā taḷa kōkaṇī ṭhāṇyāmadhī | ✎ no translation in English ▷ (उगवीला)(नारायण)(उगव)(केळीच्या)(पानामधी) ▷ (मावळाया) has_gone (तळ)(कोकणी)(ठाण्यामधी) | pas de traduction en français |
[14] id = 16368 ✓ शेडगे नंदा - Shedge Nanda Village धामणवळ - DhamanOhol | उगीव नारायणा उगव केळीच्या कोक्यामधी मावळाया गेला तळ कोकणी सोप्यामधी ugīva nārāyaṇā ugava kēḷīcyā kōkyāmadhī māvaḷāyā gēlā taḷa kōkaṇī sōpyāmadhī | ✎ no translation in English ▷ (उगीव)(नारायणा)(उगव)(केळीच्या)(कोक्यामधी) ▷ (मावळाया) has_gone (तळ)(कोकणी)(सोप्यामधी) | pas de traduction en français |
[15] id = 38837 ✓ रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga Village खंडाळा - Khandala | उगवला सूर्य रुप बाळाचं घेऊनी मावळ्या गेला शेर दुनियेला देऊनी ugavalā sūrya rupa bāḷācaṁ ghēūnī māvaḷyā gēlā śēra duniyēlā dēūnī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य) form (बाळाचं)(घेऊनी) ▷ (मावळ्या) has_gone (शेर)(दुनियेला)(देऊनी) | pas de traduction en français |
[16] id = 43500 ✓ भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji Village रांजणी - Ranjani | उगवला सूर्या केळीच्या कंबळात माळवाया गेला गुरुच्या मंडळात ugavalā sūryā kēḷīcyā kambaḷāta māḷavāyā gēlā gurucyā maṇḍaḷāta | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्या)(केळीच्या)(कंबळात) ▷ (माळवाया) has_gone (गुरुच्या)(मंडळात) | pas de traduction en français |
[17] id = 43501 ✓ ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo | दुसरी माझी अोवी ग सूर्य टाकी किरण आशे उगवले बाई नारायण dusarī mājhī aōvī ga sūrya ṭākī kiraṇa āśē ugavalē bāī nārāyaṇa | ✎ no translation in English ▷ (दुसरी) my (अोवी) * (सूर्य)(टाकी)(किरण) ▷ (आशे)(उगवले) woman (नारायण) | pas de traduction en français |
[18] id = 51252 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | उगवला सुकदेव तो तर मावळून गेला कामच्या काळजीनी बाळ झोपत जागा झाला ugavalā sukadēva tō tara māvaḷūna gēlā kāmacyā kāḷajīnī bāḷa jhōpata jāgā jhālā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुकदेव)(तो) wires (मावळून) has_gone ▷ (कामच्या)(काळजीनी) son (झोपत)(जागा)(झाला) | pas de traduction en français |
[19] id = 52353 ✓ औरादकर लतीका - Auradkar Latika Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani | दिवस मावळला माळ्याच्या खाली उन करड्या घोडीला पिवळा जिन दिवा नारायणाचा divasa māvaḷalā māḷyācyā khālī una karaḍyā ghōḍīlā pivaḷā jina divā nārāyaṇācā | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(मावळला)(माळ्याच्या)(खाली)(उन) ▷ (करड्या)(घोडीला)(पिवळा)(जिन) lamp (नारायणाचा) | pas de traduction en français |
[20] id = 57893 ✓ भाकरे साकरबाई भिकाजी - Bhakare Sakarbai Bhikaji Village खैरी - Khiri | उगवला नारायण रुप बाळाचं घेऊन माळावया गेला शेर दुनीयाला देवून ugavalā nārāyaṇa rupa bāḷācaṁ ghēūna māḷāvayā gēlā śēra dunīyālā dēvūna | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) form (बाळाचं)(घेऊन) ▷ (माळावया) has_gone (शेर)(दुनीयाला)(देवून) | pas de traduction en français |
[21] id = 57894 ✓ गायखे जिजाबाई पांडुरंग - Gaykhe Jija Panduranga Village पळसे - Palase | उगवला सुर्य रुप बाळाचं घेऊन मावळाया गेला शेर दुनीयाला देवून ugavalā surya rupa bāḷācaṁ ghēūna māvaḷāyā gēlā śēra dunīyālā dēvūna | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य) form (बाळाचं)(घेऊन) ▷ (मावळाया) has_gone (शेर)(दुनीयाला)(देवून) | pas de traduction en français |
[22] id = 57895 ✓ यादव शांता संपत - Yadav Shanta Village शिरसगाव - Shirasgaon | उगवला सुर्य रुप बाळाचं घेऊन मावळाया गेला शेर दुनीयाला दावून ugavalā surya rupa bāḷācaṁ ghēūna māvaḷāyā gēlā śēra dunīyālā dāvūna | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य) form (बाळाचं)(घेऊन) ▷ (मावळाया) has_gone (शेर)(दुनीयाला)(दावून) | pas de traduction en français |
[23] id = 60730 ✓ वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar Village पुणतांबा - Puntamba | उगवला सुर्य रुप बाळच घेवून माळवाया गेला शेर दुण्याला देवून ugavalā surya rupa bāḷaca ghēvūna māḷavāyā gēlā śēra duṇyālā dēvūna | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य) form (बाळच)(घेवून) ▷ (माळवाया) has_gone (शेर)(दुण्याला)(देवून) | pas de traduction en français |
[24] id = 60735 ✓ मोने सोना - Mone Sona Village पिप्री - Pipari | उगवला दिनमान आगीईचा भडका बिगी जातो मावळाया सरवण मातचा लाडका ugavalā dinamāna āgīīcā bhaḍakā bigī jātō māvaḷāyā saravaṇa mātacā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिनमान)(आगीईचा)(भडका) ▷ (बिगी) goes (मावळाया)(सरवण)(मातचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
[25] id = 62086 ✓ मिसाळ लिलाबाई - Misal Lilabai Village लिमगाव - Limgaon | उगवला सुर्य असा आगीचा भडका मावळायला गेला चंद्र आईचा लाडका ugavalā surya asā āgīcā bhaḍakā māvaḷāyalā gēlā candra āīcā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य)(असा)(आगीचा)(भडका) ▷ (मावळायला) has_gone (चंद्र)(आईचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
[26] id = 62089 ✓ दरेकर चंद्रभागा - Darekar Chandrabhaga Village रुई - Rui | उगवला सुर्य रुप बाळाच घेवून मावळाया गेला शेर दुनियाला देऊन ugavalā surya rupa bāḷāca ghēvūna māvaḷāyā gēlā śēra duniyālā dēūna | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य) form (बाळाच)(घेवून) ▷ (मावळाया) has_gone (शेर)(दुनियाला)(देऊन) | pas de traduction en français |
[27] id = 62090 ✓ अहिरे गोजरा - Ahire Gojara Village पानेवाडी - Panewadi | निघाला सुर्य रुप बाळाचे घेऊनी मावळाया गेला शेर दुनियाला देऊनी nighālā surya rupa bāḷācē ghēūnī māvaḷāyā gēlā śēra duniyālā dēūnī | ✎ no translation in English ▷ (निघाला)(सुर्य) form (बाळाचे)(घेऊनी) ▷ (मावळाया) has_gone (शेर)(दुनियाला)(देऊनी) | pas de traduction en français |
[28] id = 62091 ✓ घाडगे द्वारका - Ghadge Dwarka Village एकतूनी - Aktuni | उगवले नारायण रुप बाळाचे घेऊन मावळाया गेले शेर गाव गेला घेऊन ugavalē nārāyaṇa rupa bāḷācē ghēūna māvaḷāyā gēlē śēra gāva gēlā ghēūna | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण) form (बाळाचे)(घेऊन) ▷ (मावळाया) has_gone (शेर)(गाव) has_gone (घेऊन) | pas de traduction en français |
[29] id = 62092 ✓ खकाळ शकूंतला - Khakal Shakuntala Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala | उगवले नारायण रुप बाळाचे घेऊन मावळायला गेले शेर अवघ्याला देवून ugavalē nārāyaṇa rupa bāḷācē ghēūna māvaḷāyalā gēlē śēra avaghyālā dēvūna | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण) form (बाळाचे)(घेऊन) ▷ (मावळायला) has_gone (शेर)(अवघ्याला)(देवून) | pas de traduction en français |
[30] id = 62097 ✓ काळे वैजयंता - Kale Vaijayanta Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap | नारायण उगवले उगवता कुलवान दुपारीला पहिलवान मावळता बालपन nārāyaṇa ugavalē ugavatā kulavāna dupārīlā pahilavāna māvaḷatā bālapana | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(उगवता)(कुलवान) ▷ (दुपारीला)(पहिलवान)(मावळता)(बालपन) | pas de traduction en français |
[31] id = 62121 ✓ सुबगडे भागीरथी - Subagde Bhagirathi Village आपेगाव - Apegaon | उगवले नारायण रुप बाळाच घेवून असे मावळायाला गेले शेर अवघ्याला देवून ugavalē nārāyaṇa rupa bāḷāca ghēvūna asē māvaḷāyālā gēlē śēra avaghyālā dēvūna | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण) form (बाळाच)(घेवून) ▷ (असे)(मावळायाला) has_gone (शेर)(अवघ्याला)(देवून) | pas de traduction en français |
[32] id = 64226 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village शिरसगाव - Shirasgaon | सोमवार मावळला मंगळवार उगवला आई आबांबाई कवडीचीमाळ तुला sōmavāra māvaḷalā maṅgaḷavāra ugavalā āī ābāmbāī kavaḍīcīmāḷa tulā | ✎ no translation in English ▷ (सोमवार)(मावळला)(मंगळवार)(उगवला) ▷ (आई)(आबांबाई)(कवडीचीमाळ) to_you | pas de traduction en français |
[33] id = 64227 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village शिरसगाव - Shirasgaon | मंगळवार मावळला बुधवार उगवला उफर चढती मानभावाला देवाला maṅgaḷavāra māvaḷalā budhavāra ugavalā uphara caḍhatī mānabhāvālā dēvālā | ✎ no translation in English ▷ (मंगळवार)(मावळला)(बुधवार)(उगवला) ▷ (उफर)(चढती)(मानभावाला)(देवाला) | pas de traduction en français |
[34] id = 64228 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village शिरसगाव - Shirasgaon | गुरुवार मावळला शुक्रवार उगवला पेड्याची परात सुर्यनारायण देवाला guruvāra māvaḷalā śukravāra ugavalā pēḍyācī parāta suryanārāyaṇa dēvālā | ✎ no translation in English ▷ (गुरुवार)(मावळला)(शुक्रवार)(उगवला) ▷ (पेड्याची)(परात)(सुर्यनारायण)(देवाला) | pas de traduction en français |
[35] id = 69775 ✓ घुले साळूबाई - Ghule Salu Village एकतूनी - Aktuni | उगले नारायण झाडु झाडी सर ग सला राजा मागती शेला शेंदरी नेसला ugalē nārāyaṇa jhāḍu jhāḍī sara ga salā rājā māgatī śēlā śēndarī nēsalā | ✎ no translation in English ▷ (उगले)(नारायण)(झाडु)(झाडी)(सर) * (सला) ▷ King (मागती)(शेला)(शेंदरी)(नेसला) | pas de traduction en français |
[36] id = 73073 ✓ बुधवत लक्ष्मी - Budhvat Lakshmi Village सोयगाव - Soyagaon | सकाळच्या पारी माझ्या मालती तु उठ सुख गेला मावळाया चंद्र आला वाड्या नीट sakāḷacyā pārī mājhyā mālatī tu uṭha sukha gēlā māvaḷāyā candra ālā vāḍyā nīṭa | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी) my (मालती) you (उठ) ▷ (सुख) has_gone (मावळाया)(चंद्र) here_comes (वाड्या)(नीट) | pas de traduction en français |
[37] id = 73092 ✓ गायकवाड भामाबाई - Gaykwad Bhama Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon | सुर्यनारायणा किती तुला आळवु भाऊला माझ्या शेर देऊनी मावळु suryanārāyaṇā kitī tulā āḷavu bhāūlā mājhyā śēra dēūnī māvaḷu | ✎ no translation in English ▷ (सुर्यनारायणा)(किती) to_you (आळवु) ▷ (भाऊला) my (शेर)(देऊनी)(मावळु) | pas de traduction en français |
[38] id = 75016 ✓ बागूल म्हाळसा - Bagul Mahlasa Village पाषाण - Pashan | उना सुरया रुप बायाच घेऊन मावयच्या गया शेर दुनीयाला दाऊनी unā surayā rupa bāyāca ghēūna māvayacyā gayā śēra dunīyālā dāūnī | ✎ no translation in English ▷ (उना)(सुरया) form (बायाच)(घेऊन) ▷ (मावयच्या)(गया)(शेर)(दुनीयाला)(दाऊनी) | pas de traduction en français |
[39] id = 75300 ✓ गाढे रुक्मीणीबाई - Gadhe Rukhamini Village खैरी - Khairi | उगवीला सुर्य बाळ रुप घेवुनी मावळाया गेला शेर दुनीयाला देवुनी ugavīlā surya bāḷa rupa ghēvunī māvaḷāyā gēlā śēra dunīyālā dēvunī | ✎ no translation in English ▷ (उगवीला)(सुर्य) son form (घेवुनी) ▷ (मावळाया) has_gone (शेर)(दुनीयाला)(देवुनी) | pas de traduction en français |
[40] id = 76565 ✓ विधाटे सत्यभामा - Vidhate Satyabhama Village शिरवली - Shirawali | उगवला सुर्या सळामंदी तीन रंग माळवया गेला झाली मंदी पांडुरंग ugavalā suryā saḷāmandī tīna raṅga māḷavayā gēlā jhālī mandī pāṇḍuraṅga | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्या)(सळामंदी)(तीन)(रंग) ▷ (माळवया) has_gone has_come (मंदी)(पांडुरंग) | pas de traduction en français |
[41] id = 78481 ✓ चव्हाण सुमन गोपाळ - Chavan Suman Gopal Village आडगाव (राजेबुवा) - Adgaon (Rajebuva) | उगवला सुर्व रुप बाळाच घेऊन माळायाला गेला शिर दुनेयला देऊन ugavalā surva rupa bāḷāca ghēūna māḷāyālā gēlā śira dunēyalā dēūna | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्व) form (बाळाच)(घेऊन) ▷ (माळायाला) has_gone (शिर)(दुनेयला)(देऊन) | pas de traduction en français |
[42] id = 81900 ✓ कुमावत छबू - Kumawat Chabu Village बोरसर - Borsar | सुर्य नारायण उगवला रुप बाळाच घेवुन मावळायला गेला शेर दुन्याला देऊनी surya nārāyaṇa ugavalā rupa bāḷāca ghēvuna māvaḷāyalā gēlā śēra dunyālā dēūnī | ✎ no translation in English ▷ (सुर्य)(नारायण)(उगवला) form (बाळाच)(घेवुन) ▷ (मावळायला) has_gone (शेर)(दुन्याला)(देऊनी) | pas de traduction en français |
[43] id = 84437 ✓ पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini Village उंदीरगाव - Undirgaon | चांद सूर्य दोहिची दोस्त दारी गेला चंद्र मावळाया केली सूर्याने तयारी cānda sūrya dōhicī dōsta dārī gēlā candra māvaḷāyā kēlī sūryānē tayārī | ✎ no translation in English ▷ (चांद)(सूर्य)(दोहिची)(दोस्त)(दारी) ▷ Has_gone (चंद्र)(मावळाया) shouted (सूर्याने)(तयारी) | pas de traduction en français |
[44] id = 84438 ✓ वाईकर लक्ष्मीबाई - Waikar Lakshmi Village नाशिक - Nashik | सकाळी उठुनी गाते सूर्व्या नारायणा मावळाया जातो देते मुंगीच्या तोंडी दाणा sakāḷī uṭhunī gātē sūrvyā nārāyaṇā māvaḷāyā jātō dētē muṅgīcyā tōṇḍī dāṇā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(गाते)(सूर्व्या)(नारायणा) ▷ (मावळाया) goes give (मुंगीच्या)(तोंडी)(दाणा) | pas de traduction en français |
[45] id = 84439 ✓ शेडगे चंद्रकलाबाई केशवराव - Shedge Chandrakala Keshavrao Village पांगरी - Pangari | उगवला नारायण जरा आगीचा भडका मावळाया गेला सूर्य आईचा लाडका ugavalā nārāyaṇa jarā āgīcā bhaḍakā māvaḷāyā gēlā sūrya āīcā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(जरा)(आगीचा)(भडका) ▷ (मावळाया) has_gone (सूर्य)(आईचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
[46] id = 88578 ✓ चंदनशिवे रुक्मीणी - Chandanshive Rukhmini Village कुंभारी - Kumbhari | उगवले नारायण रुप बाळाचे घेऊन माळायाला गेले शेर दुनीयाला देऊन ugavalē nārāyaṇa rupa bāḷācē ghēūna māḷāyālā gēlē śēra dunīyālā dēūna | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण) form (बाळाचे)(घेऊन) ▷ (माळायाला) has_gone (शेर)(दुनीयाला)(देऊन) | pas de traduction en français |
[47] id = 88579 ✓ पगारे शालनबाई राधूजी - Pagare Shalanbai Radhuji Village पुणतांबा - Puntamba | निघाला सुर्वेनारायण रुप बाळाच घेऊन गेला माळवयाला थेर आपल्याला देऊन nighālā survēnārāyaṇa rupa bāḷāca ghēūna gēlā māḷavayālā thēra āpalyālā dēūna | ✎ no translation in English ▷ (निघाला)(सुर्वेनारायण) form (बाळाच)(घेऊन) ▷ Has_gone (माळवयाला)(थेर)(आपल्याला)(देऊन) | pas de traduction en français |
[48] id = 89004 ✓ सावंत विक्रम - Sawant Vikram Village दावसवाडी - Davaswadi | मावळला दिण मालतानी लाल देवाजीची यात्रा वशाल māvaḷalā diṇa mālatānī lāla dēvājīcī yātrā vaśāla | ✎ no translation in English ▷ (मावळला)(दिण)(मालतानी)(लाल) ▷ (देवाजीची)(यात्रा)(वशाल) | pas de traduction en français |
[49] id = 89038 ✓ हिवडे लक्ष्मी बाबासाहेब - Hivde Lakshmi Babasaheb Village वरखेड - Varkhed | उगवले नारायण रुप बाळाच घेऊनी मावळाया गेले शेर दुनिया देवुनी ugavalē nārāyaṇa rupa bāḷāca ghēūnī māvaḷāyā gēlē śēra duniyā dēvunī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण) form (बाळाच)(घेऊनी) ▷ (मावळाया) has_gone (शेर)(दुनिया)(देवुनी) | pas de traduction en français |
[50] id = 98029 ✓ बिरंजे सोना - Biranje Sona Village राशीवडे - Rashivade ◉ UVS-41 | दिवस उगवला जरी अळगवाची देठी मावली ई ग गेला गंगा साखरेच पोटी divasa ugavalā jarī aḷagavācī dēṭhī māvalī ī ga gēlā gaṅgā sākharēca pōṭī | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(उगवला)(जरी)(अळगवाची)(देठी) ▷ (मावली)(ई) * has_gone the_Ganges (साखरेच)(पोटी) | pas de traduction en français |
[51] id = 98030 ✓ बिरंजे सोना - Biranje Sona Village राशीवडे - Rashivade ◉ UVS-41 | दिवस उगवला उगवताना भडका मावळाई गेला चंद्रवलीचा लाडका divasa ugavalā ugavatānā bhaḍakā māvaḷāī gēlā candravalīcā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(उगवला)(उगवताना)(भडका) ▷ (मावळाई) has_gone (चंद्रवलीचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
[52] id = 98034 ✓ पवार आशा - Pawar Asha Village शिरसगाव - Shirasgaon | उगवला सुर्य रुप बाळ घेऊनी माळवया जातो शेर आवघ्याला देऊनी ugavalā surya rupa bāḷa ghēūnī māḷavayā jātō śēra āvaghyālā dēūnī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य) form son (घेऊनी) ▷ (माळवया) goes (शेर)(आवघ्याला)(देऊनी) | pas de traduction en français |
[53] id = 98227 ✓ ढेरींगे कल्पना भास्कर - Dheringe Kalpana Bhaskar Village पळशे - Palase | बाई उगवले सुर्य रुप बाळाचे घेऊन माळवाया गेले शेर दुनयाला देवुनी bāī ugavalē surya rupa bāḷācē ghēūna māḷavāyā gēlē śēra dunayālā dēvunī | ✎ no translation in English ▷ Woman (उगवले)(सुर्य) form (बाळाचे)(घेऊन) ▷ (माळवाया) has_gone (शेर)(दुनयाला)(देवुनी) | pas de traduction en français |
[54] id = 101880 ✓ बिडबाग बेबी संभाजी - Bidbag Baby Sambhaji Village सोलापूर - Solapur | असा दिवस मावळला झाडा झुडपाच्या आडुशाला चंद्र निघाला कडुशाला asā divasa māvaḷalā jhāḍā jhuḍapācyā āḍuśālā candra nighālā kaḍuśālā | ✎ no translation in English ▷ (असा)(दिवस)(मावळला)(झाडा)(झुडपाच्या)(आडुशाला) ▷ (चंद्र)(निघाला)(कडुशाला) | pas de traduction en français |
[55] id = 103477 ✓ रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao Village सोलापूर - Solapur | दिवस मावळाला झाडीत बोल रावा त्याच्या पाऊल मला दावा divasa māvaḷālā jhāḍīta bōla rāvā tyācyā pāūla malā dāvā | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(मावळाला)(झाडीत) says (रावा) ▷ (त्याच्या)(पाऊल)(मला)(दावा) | pas de traduction en français |
[56] id = 103478 ✓ रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao Village सोलापूर - Solapur | दिवस मावळीला झाडा झुडपाच्या आडुशाला चंद्र निघाला कडुशाला divasa māvaḷīlā jhāḍā jhuḍapācyā āḍuśālā candra nighālā kaḍuśālā | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(मावळीला)(झाडा)(झुडपाच्या)(आडुशाला) ▷ (चंद्र)(निघाला)(कडुशाला) | pas de traduction en français |
[57] id = 103479 ✓ रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao Village सोलापूर - Solapur | दिवस उगवला नको जाऊ तु मावळाया माझ्या सरजासाठी आरती करिते ववळाया divasa ugavalā nakō jāū tu māvaḷāyā mājhyā sarajāsāṭhī āratī karitē vavaḷāyā | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(उगवला) not (जाऊ) you (मावळाया) ▷ My (सरजासाठी) Arati I_prepare (ववळाया) | pas de traduction en français |
[58] id = 59021 ✓ धावटे उज्वला - Dhawte Ujjawala Village मालुंजा - Malunga | उगवले नारायण रुप बाळाच घेवुनी माळ्याला गेले शेर दुनियाला देवुनी ugavalē nārāyaṇa rupa bāḷāca ghēvunī māḷyālā gēlē śēra duniyālā dēvunī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण) form (बाळाच)(घेवुनी) ▷ (माळ्याला) has_gone (शेर)(दुनियाला)(देवुनी) | pas de traduction en français |
[59] id = 59435 ✓ ठोंबरे मंडनबाई तुकाराम - Thombre Mandan Tukaram Village मांडकी - Mandki | उगवला सुर्य बसला गावकुशी पहातो चित्तचाळा दुनीया वावरती कशी ugavalā surya basalā gāvakuśī pahātō cittacāḷā dunīyā vāvaratī kaśī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य)(बसला)(गावकुशी) ▷ (पहातो)(चित्तचाळा)(दुनीया)(वावरती) how | pas de traduction en français |
[60] id = 105700 ✓ ठोंबरे मंडनबाई तुकाराम - Thombre Mandan Tukaram Village मांडकी - Mandki | उगवला सुर्य दिसला भित्तीवरी पहातो चित्तचाळा दुनीया नाही रितीवरी ugavalā surya disalā bhittīvarī pahātō cittacāḷā dunīyā nāhī ritīvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य)(दिसला)(भित्तीवरी) ▷ (पहातो)(चित्तचाळा)(दुनीया) not (रितीवरी) | pas de traduction en français |
[61] id = 105701 ✓ दराडे हौसा - Darade Hausa Village कर्हे - Karhe | उगवला सुर्य उगवल तान्ह बाळ गेला मावळाया शेर दुनीयाला देऊनी ugavalā surya ugavala tānha bāḷa gēlā māvaḷāyā śēra dunīyālā dēūnī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य)(उगवल)(तान्ह) son ▷ Has_gone (मावळाया)(शेर)(दुनीयाला)(देऊनी) | pas de traduction en français |
[63] id = 105719 ✓ उबाळे वनिता - Ubale Vanita Village दारफळ - Darphal | दिवस मावळला माळाच्या आडोशाला चंद्र उगवला कडोशाला divasa māvaḷalā māḷācyā āḍōśālā candra ugavalā kaḍōśālā | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(मावळला)(माळाच्या)(आडोशाला) ▷ (चंद्र)(उगवला)(कडोशाला) | pas de traduction en français |
[64] id = 106236 ✓ त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi Village खंबाळा - Khambala | निघाला सुर्य जसा अग्नीचा भडका मावळाया गेला चंद्र आईचा लाडका nighālā surya jasā agnīcā bhaḍakā māvaḷāyā gēlā candra āīcā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (निघाला)(सुर्य)(जसा)(अग्नीचा)(भडका) ▷ (मावळाया) has_gone (चंद्र)(आईचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
[65] id = 106775 ✓ शिनगारे लक्ष्मीबाई - Shingare Lakshmi Village घोगरगाव - Ghogargaon | निघाला सुर्य मावळला गाव कुशी पाहतो चित्तचाळा दुनीया वापरती कसी nighālā surya māvaḷalā gāva kuśī pāhatō cittacāḷā dunīyā vāparatī kasī | ✎ no translation in English ▷ (निघाला)(सुर्य)(मावळला)(गाव)(कुशी) ▷ (पाहतो)(चित्तचाळा)(दुनीया)(वापरती) how | pas de traduction en français |
[66] id = 106776 ✓ सावंत नंदा - Sawant Nanda Village पाळू - Palu | उगवला सुर्यदेव जसा आगीचा भडका मावळाया गेला चंद्र आईचा लाडका ugavalā suryadēva jasā āgīcā bhaḍakā māvaḷāyā gēlā candra āīcā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्यदेव)(जसा)(आगीचा)(भडका) ▷ (मावळाया) has_gone (चंद्र)(आईचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
[67] id = 106823 ✓ गायकवाड कावेरीबाई पांडुरंग - Gaykwad Kaveri Pandurang Village तुरूरी - Tururi | उगले नारायण रुप बाळाचे घेऊनी मावळाया जाती शेर आवघ्याला देऊनी ugalē nārāyaṇa rupa bāḷācē ghēūnī māvaḷāyā jātī śēra āvaghyālā dēūnī | ✎ no translation in English ▷ (उगले)(नारायण) form (बाळाचे)(घेऊनी) ▷ (मावळाया) caste (शेर)(आवघ्याला)(देऊनी) | pas de traduction en français |
[68] id = 109871 ✓ जोगदंड मिरा - Jogdand Mira Village पुणतांबा - Puntamba | निघाला सुरव्या रुप बाळाच घेऊन मावळया गेला शेर आवघ्या देऊन nighālā suravyā rupa bāḷāca ghēūna māvaḷayā gēlā śēra āvaghyā dēūna | ✎ no translation in English ▷ (निघाला)(सुरव्या) form (बाळाच)(घेऊन) ▷ (मावळया) has_gone (शेर)(आवघ्या)(देऊन) | pas de traduction en français |
[69] id = 111224 ✓ देसाई सरस्वती - Desai Saraswati Village गारगोटी - Gargoti ◉ UVS-40-01 | दिवस मावळीला गेला झाडाच्या झुडीयत आई ती ग इंजुबाई आहे फुलाच्या झबक्यात divasa māvaḷīlā gēlā jhāḍācyā jhuḍīyata āī tī ga iñjubāī āhē phulācyā jhabakyāta | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(मावळीला) has_gone (झाडाच्या)(झुडीयत) ▷ (आई)(ती) * (इंजुबाई)(आहे)(फुलाच्या)(झबक्यात) | pas de traduction en français |
[70] id = 112436 ✓ घाडगे शालन - Ghadge Shalan Village दारफळ - Darphal | दिवस मावळला माढगावच्या तरवडी संग गुजर मारवडी divasa māvaḷalā māḍhagāvacyā taravaḍī saṅga gujara māravaḍī | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(मावळला)(माढगावच्या)(तरवडी) ▷ With (गुजर)(मारवडी) | pas de traduction en français |
[71] id = 109872 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | उगवले नारायण रुप बाळाचे घेऊन माळवाया गेले शेर अवघ्याचा देऊन ugavalē nārāyaṇa rupa bāḷācē ghēūna māḷavāyā gēlē śēra avaghyācā dēūna | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण) form (बाळाचे)(घेऊन) ▷ (माळवाया) has_gone (शेर)(अवघ्याचा)(देऊन) | pas de traduction en français |
[71] id = 113201 ✓ जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya Village होळी - Holi | दिवस निघाला चिरबंदी वाड्यावरी मालनीच्या चुड्यावरी उजेड पडला divasa nighālā cirabandī vāḍyāvarī mālanīcyā cuḍyāvarī ujēḍa paḍalā | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(निघाला)(चिरबंदी)(वाड्यावरी) ▷ (मालनीच्या)(चुड्यावरी)(उजेड)(पडला) | pas de traduction en français |
[1] id = 16370 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village गडले - Gadale | सुरव्या म्हण देव गाड्या एवढं तुझ चाक सुरव्या देवाच्या उजेडानी घेती पृथीमी नवलाख suravyā mhaṇa dēva gāḍyā ēvaḍhaṁ tujha cāka suravyā dēvācyā ujēḍānī ghētī pṛthīmī navalākha | ✎ no translation in English ▷ (सुरव्या)(म्हण)(देव)(गाड्या)(एवढं) your (चाक) ▷ (सुरव्या)(देवाच्या)(उजेडानी)(घेती)(पृथीमी) nine_lakhs | pas de traduction en français |
[1] id = 35022 ✓ मांडेकर हौसा - Mandekar Hausa Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-12-31 start 03:41 ➡ listen to section | उगवला सुर्या जसा गाडीयाच चाक आता बाई माझ्या पदराखाली झाक ugavalā suryā jasā gāḍīyāca cāka ātā bāī mājhyā padarākhālī jhāka | ✎ The sun has risen like the wheel of a cart Now, my daughter, I cover you with the end of my sari ▷ (उगवला)(सुर्या)(जसा)(गाडीयाच)(चाक) ▷ (आता) woman my (पदराखाली)(झाक) | pas de traduction en français |
[2] id = 16371 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | उगवला दिनमान गाडी एवढ त्याच चाक देवा तुझ्या सावलीला सारी पृथ्वी नऊलाख ugavalā dinamāna gāḍī ēvaḍha tyāca cāka dēvā tujhyā sāvalīlā sārī pṛthvī nūlākha | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिनमान)(गाडी)(एवढ)(त्याच)(चाक) ▷ (देवा) your (सावलीला)(सारी)(पृथ्वी)(नऊलाख) | pas de traduction en français |
[3] id = 16372 ✓ मापारी मथा - Mapari Matha Village बार्पे - Barpe | उगवला दिनमान गाडी एवढ त्याच चाक घालीतो पायंदळी सारी पृथ्वी नऊ लाख ugavalā dinamāna gāḍī ēvaḍha tyāca cāka ghālītō pāyandaḷī sārī pṛthvī naū lākha | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिनमान)(गाडी)(एवढ)(त्याच)(चाक) ▷ (घालीतो)(पायंदळी)(सारी)(पृथ्वी)(नऊ)(लाख) | pas de traduction en français |
[4] id = 16373 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | उगवला नारायण गाडी एवढ त्याच चाक त्याच्या पायाखाली बाई पृथ्वी ती नवलाख ugavalā nārāyaṇa gāḍī ēvaḍha tyāca cāka tyācyā pāyākhālī bāī pṛthvī tī navalākha | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(गाडी)(एवढ)(त्याच)(चाक) ▷ (त्याच्या)(पायाखाली) woman (पृथ्वी)(ती) nine_lakhs | pas de traduction en français |
[5] id = 16374 ✓ ढमाले सरु - Dhamale Saru Village भोरकस - Bhorkas | उगवला सूर्यदेव गाडीवाणी एवढ त्याच चाक उजेड पडला सर्वी पिरथवी नऊ लाख ugavalā sūryadēva gāḍīvāṇī ēvaḍha tyāca cāka ujēḍa paḍalā sarvī pirathavī naū lākha | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(गाडीवाणी)(एवढ)(त्याच)(चाक) ▷ (उजेड)(पडला)(सर्वी)(पिरथवी)(नऊ)(लाख) | pas de traduction en français |
[6] id = 16375 ✓ उभे विमल - Ubhe Vimal Village कोळवडे - Kolavade | उगवला नारायण गाडी येवढ तुझ चाक तुझ्या प्रकाशानी दुनिया दिपली नवलाख ugavalā nārāyaṇa gāḍī yēvaḍha tujha cāka tujhyā prakāśānī duniyā dipalī navalākha | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(गाडी)(येवढ) your (चाक) ▷ Your (प्रकाशानी)(दुनिया)(दिपली) nine_lakhs | pas de traduction en français |
[7] id = 16376 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | उगवला नारायण गाडी एवढ त्याच केंड तुझ्या ना पोटाखाली जळ पृथ्वी नव खंड ugavalā nārāyaṇa gāḍī ēvaḍha tyāca kēṇḍa tujhyā nā pōṭākhālī jaḷa pṛthvī nava khaṇḍa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(गाडी)(एवढ)(त्याच)(केंड) ▷ Your * (पोटाखाली)(जळ)(पृथ्वी)(नव)(खंड) | pas de traduction en français |
[8] id = 16377 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | उगवतो सूर्यदेव गाडी एवढ त्याच बोंड माझ्या ना बाळाजीची हाये हासत त्यांची तोंड ugavatō sūryadēva gāḍī ēvaḍha tyāca bōṇḍa mājhyā nā bāḷājīcī hāyē hāsata tyāñcī tōṇḍa | ✎ no translation in English ▷ (उगवतो)(सूर्यदेव)(गाडी)(एवढ)(त्याच)(बोंड) ▷ My * (बाळाजीची)(हाये)(हासत)(त्यांची)(तोंड) | pas de traduction en français |
[9] id = 16378 ✓ सांगळे सुमन - Sangle Suman Village निवंगुणी - Nivanguni | उगवतो सूर्य देव गाडी एवढ त्याच बोंड त्याच्या ना पायाखाली जग प्रिथमी नवखंड ugavatō sūrya dēva gāḍī ēvaḍha tyāca bōṇḍa tyācyā nā pāyākhālī jaga prithamī navakhaṇḍa | ✎ no translation in English ▷ (उगवतो)(सूर्य)(देव)(गाडी)(एवढ)(त्याच)(बोंड) ▷ (त्याच्या) * (पायाखाली)(जग)(प्रिथमी)(नवखंड) | pas de traduction en français |
[10] id = 16379 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | उगवतो सूर्यदेव गाडी एवढ त्याच चाक त्याच्या ना पायाखाली जग प्रिथमी नवलाख ugavatō sūryadēva gāḍī ēvaḍha tyāca cāka tyācyā nā pāyākhālī jaga prithamī navalākha | ✎ no translation in English ▷ (उगवतो)(सूर्यदेव)(गाडी)(एवढ)(त्याच)(चाक) ▷ (त्याच्या) * (पायाखाली)(जग)(प्रिथमी) nine_lakhs | pas de traduction en français |
[11] id = 16380 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | उगवला दिन गाडी एवढ त्याच चाक त्याच्या सावलीला आहे पृथमी नऊ लाख ugavalā dina gāḍī ēvaḍha tyāca cāka tyācyā sāvalīlā āhē pṛthamī naū lākha | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिन)(गाडी)(एवढ)(त्याच)(चाक) ▷ (त्याच्या)(सावलीला)(आहे)(पृथमी)(नऊ)(लाख) | pas de traduction en français |
[12] id = 30299 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | उगवला दिन गाडी एवढ त्याच चाक तुझ्या सावलीला आहे पृथमी नऊ लाख ugavalā dina gāḍī ēvaḍha tyāca cāka tujhyā sāvalīlā āhē pṛthamī naū lākha | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिन)(गाडी)(एवढ)(त्याच)(चाक) ▷ Your (सावलीला)(आहे)(पृथमी)(नऊ)(लाख) | pas de traduction en français |
[13] id = 30802 ✓ पोळेकर सरु - Polekar Saru Village घोल - Ghol | उगवीला नारायण गाडीएवढ त्याच चाक गाडी एवढ त्याच चाक घेतो पृथमी नवलाख ugavīlā nārāyaṇa gāḍīēvaḍha tyāca cāka gāḍī ēvaḍha tyāca cāka ghētō pṛthamī navalākha | ✎ no translation in English ▷ (उगवीला)(नारायण)(गाडीएवढ)(त्याच)(चाक) ▷ (गाडी)(एवढ)(त्याच)(चाक)(घेतो)(पृथमी) nine_lakhs | pas de traduction en français |
[15] id = 38836 ✓ साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath Village श्रीरामपूर - Shrirampur | उगवले सुर्य जसे गाडीयाचं चाक घालीते रामराम पिरथी मी लवू लाक ugavalē surya jasē gāḍīyācaṁ cāka ghālītē rāmarāma pirathī mī lavū lāka | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(सुर्य)(जसे)(गाडीयाचं)(चाक) ▷ (घालीते)(रामराम)(पिरथी) I apply (लाक) | pas de traduction en français |
[16] id = 39610 ✓ भणगे भागीरथा - Bhange Bhagiratha Village खोकर - Khokar | उगवला सुर्य जणू गाडीयचा चाक बाई पडला उजड फिरती मी नऊ लाख ugavalā surya jaṇū gāḍīyacā cāka bāī paḍalā ujaḍa phiratī mī naū lākha | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य)(जणू)(गाडीयचा)(चाक) ▷ Woman (पडला)(उजड)(फिरती) I (नऊ)(लाख) | pas de traduction en français |
[17] id = 43492 ✓ खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala Village गोंदी - Gondhi | उगवता नारायण जसं गाडीयाच चाक असी जोडीयीतो हात पृथ्वी नऊलाख ugavatā nārāyaṇa jasaṁ gāḍīyāca cāka asī jōḍīyītō hāta pṛthvī nūlākha | ✎ no translation in English ▷ (उगवता)(नारायण)(जसं)(गाडीयाच)(चाक) ▷ (असी)(जोडीयीतो) hand (पृथ्वी)(नऊलाख) | pas de traduction en français |
[18] id = 43493 ✓ सुबगडे भागीरथी - Subagde Bhagirathi Village आपेगाव - Apegaon | उगवले नारायण जस रथायाच चाक त्याच्यान दर्शनाला प्रिथमी नवूलाख ugavalē nārāyaṇa jasa rathāyāca cāka tyācyāna darśanālā prithamī navūlākha | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(जस)(रथायाच)(चाक) ▷ (त्याच्यान)(दर्शनाला)(प्रिथमी)(नवूलाख) | pas de traduction en français |
[19] id = 43494 ✓ सुर्यवंशी जना - Suryavanshi Jana Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare | उगवला दिनमान जस गाडीयाच चाक त्याच्या दर्शनाला उभी प्रीतमी नवूलाख ugavalā dinamāna jasa gāḍīyāca cāka tyācyā darśanālā ubhī prītamī navūlākha | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिनमान)(जस)(गाडीयाच)(चाक) ▷ (त्याच्या)(दर्शनाला) standing (प्रीतमी)(नवूलाख) | pas de traduction en français |
[20] id = 43495 ✓ धांडे दगडा - Dhande Dagda Village भांड्याची वाडी - Bhandyachi Wadi | उगवला नारायण त्याच गाडीयवढ बोंड उजेड पडला सारी पिरथीमी नऊ खंड ugavalā nārāyaṇa tyāca gāḍīyavaḍha bōṇḍa ujēḍa paḍalā sārī pirathīmī naū khaṇḍa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(त्याच)(गाडीयवढ)(बोंड) ▷ (उजेड)(पडला)(सारी)(पिरथीमी)(नऊ)(खंड) | pas de traduction en français |
[21] id = 43496 ✓ घुले साळूबाई - Ghule Salu Village एकतूनी - Aktuni | उगले नारायण जसं गाडीयाचे चाक करीतो नमस्कार सारी पृथ्वी नवलाख ugalē nārāyaṇa jasaṁ gāḍīyācē cāka karītō namaskāra sārī pṛthvī navalākha | ✎ no translation in English ▷ (उगले)(नारायण)(जसं)(गाडीयाचे)(चाक) ▷ (करीतो)(नमस्कार)(सारी)(पृथ्वी) nine_lakhs | pas de traduction en français |
[22] id = 43497 ✓ यादव पारु - Yadav Paru Village खळद - Khalad | उगवला नारायण जस गाडीच चाक प्रितीमी घेतो नऊ लाख ugavalā nārāyaṇa jasa gāḍīca cāka pritīmī ghētō naū lākha | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(जस)(गाडीच)(चाक) ▷ (प्रितीमी)(घेतो)(नऊ)(लाख) | pas de traduction en français |
[23] id = 43498 ✓ टिळेकर चंद्रभागा - Tilekar Chandrabhaga Village देहु - Dehu | उगवला नारायण याचं गाड्या एवढ चाक जोडीईती हाक पृथमी नवलाख ugavalā nārāyaṇa yācaṁ gāḍyā ēvaḍha cāka jōḍīītī hāka pṛthamī navalākha | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(याचं)(गाड्या)(एवढ)(चाक) ▷ (जोडीईती)(हाक)(पृथमी) nine_lakhs | pas de traduction en français |
[24] id = 43499 ✓ धांडे दगडा - Dhande Dagda Village भांड्याची वाडी - Bhandyachi Wadi | उगवला नारायन गाडी येवड त्याच चाक उजेड पडला सारी पिरथीमी नवलाख ugavalā nārāyana gāḍī yēvaḍa tyāca cāka ujēḍa paḍalā sārī pirathīmī navalākha | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायन)(गाडी)(येवड)(त्याच)(चाक) ▷ (उजेड)(पडला)(सारी)(पिरथीमी) nine_lakhs | pas de traduction en français |
[25] id = 49740 ✓ माळी सोना - Mali Sona Village राक्षसभुवन - Rakshsbhuwan | उगले नारायन जस गाडी तुझं चाकं ह्यांच्या जीवावरी पृथ्वी नवु लाख ugalē nārāyana jasa gāḍī tujhaṁ cākaṁ hyāñcyā jīvāvarī pṛthvī navu lākha | ✎ no translation in English ▷ (उगले)(नारायन)(जस)(गाडी)(तुझं)(चाकं) ▷ (ह्यांच्या)(जीवावरी)(पृथ्वी)(नवु)(लाख) | pas de traduction en français |
[26] id = 57896 ✓ काकडे जना - Kakade Jana Village सोनोशी - Sonoshi | उगले नारायण गाड्यायवढ याच चाक करीती नमस्कार पिरथीमी नव लाख ugalē nārāyaṇa gāḍyāyavaḍha yāca cāka karītī namaskāra pirathīmī nava lākha | ✎ no translation in English ▷ (उगले)(नारायण)(गाड्यायवढ)(याच)(चाक) ▷ Asks_for (नमस्कार)(पिरथीमी)(नव)(लाख) | pas de traduction en français |
[27] id = 64229 ✓ भाकरे साकरबाई भिकाजी - Bhakare Sakarbai Bhikaji Village खैरी - Khiri | उगवल नारायण जणु गाडीच चाक जागी झाली बाई फिरते मी नऊ लाख ugavala nārāyaṇa jaṇu gāḍīca cāka jāgī jhālī bāī phiratē mī naū lākha | ✎ no translation in English ▷ (उगवल)(नारायण)(जणु)(गाडीच)(चाक) ▷ (जागी) has_come woman (फिरते) I (नऊ)(लाख) | pas de traduction en français |
[28] id = 64230 ✓ रांजणे सोना - Ranjane Sona Village दापवडी - Dapwadi | उगवल नारायण गाड्याच चाक धुंड पिरथीमी क्षणामध्ये नव लाख ugavala nārāyaṇa gāḍyāca cāka dhuṇḍa pirathīmī kṣaṇāmadhyē nava lākha | ✎ no translation in English ▷ (उगवल)(नारायण)(गाड्याच)(चाक) ▷ (धुंड)(पिरथीमी)(क्षणामध्ये)(नव)(लाख) | pas de traduction en français |
[29] id = 82939 ✓ गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana Village गळनींब - Galnimb | उगले नारायण जसं गाडीच चाक जागी होय बाई पुरथीमी नवुलाख ugalē nārāyaṇa jasaṁ gāḍīca cāka jāgī hōya bāī purathīmī navulākha | ✎ no translation in English ▷ (उगले)(नारायण)(जसं)(गाडीच)(चाक) ▷ (जागी)(होय) woman (पुरथीमी)(नवुलाख) | pas de traduction en français |
[30] id = 98310 ✓ शेडगे चंद्रकलाबाई केशवराव - Shedge Chandrakala Keshavrao Village पांगरी - Pangari | नारायण उगवले गाडीयाच चाक झाकुन गेले बाई प्रीतमी नवुलाख nārāyaṇa ugavalē gāḍīyāca cāka jhākuna gēlē bāī prītamī navulākha | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(गाडीयाच)(चाक) ▷ (झाकुन) has_gone woman (प्रीतमी)(नवुलाख) | pas de traduction en français |
[31] id = 92295 ✓ गायकवाड मंगल अशोक - Gaykwad Mangal Ashok Village नळदुर्ग - Naldurg | उगवला नारायण गाडीच बाई चाक याला प्रिथमी नऊ लाख ugavalā nārāyaṇa gāḍīca bāī cāka yālā prithamī naū lākha | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(गाडीच) woman (चाक) ▷ (याला)(प्रिथमी)(नऊ)(लाख) | pas de traduction en français |
[32] id = 106777 ✓ गाढे रुक्मीणीबाई - Gadhe Rukhamini Village खैरी - Khairi | उगीवला सुर्य जस गाडीच चाक जागी केली यान पृथ्वी नऊ लाख ugīvalā surya jasa gāḍīca cāka jāgī kēlī yāna pṛthvī naū lākha | ✎ no translation in English ▷ (उगीवला)(सुर्य)(जस)(गाडीच)(चाक) ▷ (जागी) shouted (यान)(पृथ्वी)(नऊ)(लाख) | pas de traduction en français |
[33] id = 106778 ✓ गायकवाड भीमबाई - Gaykwad Bhimabai Village कारूंड - Karund | उगवला नारायीण जशी गाडीईच चाक तुला मुजरा घालीती समदी पिरथमी नऊलाख ugavalā nārāyīṇa jaśī gāḍīīca cāka tulā mujarā ghālītī samadī pirathamī nūlākha | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायीण)(जशी)(गाडीईच)(चाक) ▷ To_you (मुजरा)(घालीती)(समदी)(पिरथमी)(नऊलाख) | pas de traduction en français |
[34] id = 106824 ✓ बागूल म्हाळसा - Bagul Mahlasa Village पाषाण - Pashan | उगले सुरया यान गाडी एवढ चाक झाकयी गयी पिरथमी नऊ लाख ugalē surayā yāna gāḍī ēvaḍha cāka jhākayī gayī pirathamī naū lākha | ✎ no translation in English ▷ (उगले)(सुरया)(यान)(गाडी)(एवढ)(चाक) ▷ (झाकयी) cows (पिरथमी)(नऊ)(लाख) | pas de traduction en français |
[1] id = 16382 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village गडले - Gadale | सुरव्या म्हणे देव तुझ्या पाठीच्या मागे ढाल सांगते बाई नाते पृरथीशी तुझे खाल suravyā mhaṇē dēva tujhyā pāṭhīcyā māgē ḍhāla sāṅgatē bāī nātē pṛrathīśī tujhē khāla | ✎ no translation in English ▷ (सुरव्या)(म्हणे)(देव) your (पाठीच्या)(मागे)(ढाल) ▷ I_tell woman (नाते)(पृरथीशी)(तुझे)(खाल) | pas de traduction en français |
[2] id = 16383 ✓ ठिकडे कोंडा - Thikde Konda Village तव - Tav | उगवला नारायण त्याची किरण धावली त्याच्या या उजेडानी सर्वी प्रिथवी जेवली ugavalā nārāyaṇa tyācī kiraṇa dhāvalī tyācyā yā ujēḍānī sarvī prithavī jēvalī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(त्याची)(किरण)(धावली) ▷ (त्याच्या)(या)(उजेडानी)(सर्वी)(प्रिथवी)(जेवली) | pas de traduction en français |
[3] id = 16384 ✓ ठिकडे कोंडा - Thikde Konda Village तव - Tav | उगवला नारायण सर्वी प्रिथमी फिरती त्याच्यात दिसली रामचंद्राची मुरत ugavalā nārāyaṇa sarvī prithamī phiratī tyācyāta disalī rāmacandrācī murata | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(सर्वी)(प्रिथमी)(फिरती) ▷ (त्याच्यात)(दिसली)(रामचंद्राची)(मुरत) | pas de traduction en français |
[4] id = 16385 ✓ ढमाले सरु - Dhamale Saru Village भोरकस - Bhorkas | उगवला सूर्यदेव सारी दुनीया उजळ पिरथी बाई वरी जशा समया पाजळ ugavalā sūryadēva sārī dunīyā ujaḷa pirathī bāī varī jaśā samayā pājaḷa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(सारी)(दुनीया)(उजळ) ▷ (पिरथी) woman (वरी)(जशा)(समया)(पाजळ) | pas de traduction en français |
[5] id = 16386 ✓ मरगळे रखमा - Margale Rakhma Village गोंडेखल - Gondekhal | सुरव्या नारायण आधी उगव माझ्या दारी नवयालाखाची पृथ्वी मंग घ्यावी सारी suravyā nārāyaṇa ādhī ugava mājhyā dārī navayālākhācī pṛthvī maṅga ghyāvī sārī | ✎ no translation in English ▷ (सुरव्या)(नारायण) before (उगव) my (दारी) ▷ (नवयालाखाची)(पृथ्वी)(मंग)(घ्यावी)(सारी) | pas de traduction en français |
[6] id = 16387 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | उगवला सर्यदेव आंधी उगव माझ्या दारी दुधा भाताची कर न्यारी मंग पृथ्वी घ्यावी सारी ugavalā saryadēva āndhī ugava mājhyā dārī dudhā bhātācī kara nyārī maṅga pṛthvī ghyāvī sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सर्यदेव)(आंधी)(उगव) my (दारी) ▷ Milk (भाताची) doing (न्यारी)(मंग)(पृथ्वी)(घ्यावी)(सारी) | pas de traduction en français |
[7] id = 16388 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | उगवला सुर्यदेव आंधी उगव माझ्या वटी दुधा तुपाची देते लोटी मंग पृथ्वी घाल पोटी ugavalā suryadēva āndhī ugava mājhyā vaṭī dudhā tupācī dētē lōṭī maṅga pṛthvī ghāla pōṭī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्यदेव)(आंधी)(उगव) my (वटी) ▷ Milk (तुपाची) give (लोटी)(मंग)(पृथ्वी)(घाल)(पोटी) | pas de traduction en français |
[8] id = 16389 ✓ पडळघरे झुंगळा - Padalghare Zungala Village रिहे - Rihe | उगवला दिनमान आंधी उगव माझ्या दारी दुधाची निरी प्रितमी धुंड सारी ugavalā dinamāna āndhī ugava mājhyā dārī dudhācī nirī pritamī dhuṇḍa sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिनमान)(आंधी)(उगव) my (दारी) ▷ (दुधाची)(निरी)(प्रितमी)(धुंड)(सारी) | pas de traduction en français |
[9] id = 16390 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village गडले - Gadale | तुंर सुरया म्हणं देवा आधी उगव माझ्या दारी हात जोडूनी उभी राहते मग सृष्टी घेई सारी tuṇra surayā mhaṇaṁ dēvā ādhī ugava mājhyā dārī hāta jōḍūnī ubhī rāhatē maga sṛṣṭī ghēī sārī | ✎ no translation in English ▷ (तुंर)(सुरया)(म्हणं)(देवा) before (उगव) my (दारी) ▷ Hand (जोडूनी) standing (राहते)(मग)(सृष्टी)(घेई)(सारी) | pas de traduction en français |
[10] id = 16392 ✓ साबळे सिंधू - Sable Sindhu Village धामणवळ - DhamanOhol | उगवला नारायण उगवताना फिर नवलाखाची प्रिथमी तुझ्या पायाखाली चर ugavalā nārāyaṇa ugavatānā phira navalākhācī prithamī tujhyā pāyākhālī cara | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(फिर) ▷ (नवलाखाची)(प्रिथमी) your (पायाखाली)(चर) | pas de traduction en français |
[11] id = 16393 ✓ ठिकडे कोंडा - Thikde Konda Village तव - Tav | उगवला नारायण उगव तपल्या मगत नवलाखाची प्रिथमी घाल तपल्या पोटात ugavalā nārāyaṇa ugava tapalyā magata navalākhācī prithamī ghāla tapalyā pōṭāta | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगव)(तपल्या)(मगत) ▷ (नवलाखाची)(प्रिथमी)(घाल)(तपल्या)(पोटात) | pas de traduction en français |
[12] id = 16394 ✓ साबळे सिंधू - Sable Sindhu Village धामणवळ - DhamanOhol | उगवला नारायण उगवतो मठामधी नवलाखाची प्रिथमी घालितो पोटामधी ugavalā nārāyaṇa ugavatō maṭhāmadhī navalākhācī prithamī ghālitō pōṭāmadhī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवतो)(मठामधी) ▷ (नवलाखाची)(प्रिथमी)(घालितो)(पोटामधी) | pas de traduction en français |
[13] id = 16395 ✓ ठिकडे कोंडा - Thikde Konda Village तव - Tav | उगवतो नारायण त्याला सवड कुठली नवलाखाची पृथमी ऐकमेकीला भेटली ugavatō nārāyaṇa tyālā savaḍa kuṭhalī navalākhācī pṛthamī aikamēkīlā bhēṭalī | ✎ no translation in English ▷ (उगवतो)(नारायण)(त्याला)(सवड)(कुठली) ▷ (नवलाखाची)(पृथमी)(ऐकमेकीला)(भेटली) | pas de traduction en français |
[14] id = 16396 ✓ ठिकडे कोंडा - Thikde Konda Village तव - Tav | उगवला नारायण उगवताना पड पाया नवलाख प्रिथमीवर सार्या जगाला त्याची साया ugavalā nārāyaṇa ugavatānā paḍa pāyā navalākha prithamīvara sāryā jagālā tyācī sāyā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(पड)(पाया) ▷ Nine_lakhs (प्रिथमीवर)(सार्या)(जगाला)(त्याची)(साया) | pas de traduction en français |
[15] id = 16397 ✓ ढमाले सरु - Dhamale Saru Village भोरकस - Bhorkas | नववी माझी प्रदक्षणा नवखंड पृथ्वीला आधी धरतरी मातला मंग सूर्य नारायणाला navavī mājhī pradakṣaṇā navakhaṇḍa pṛthvīlā ādhī dharatarī mātalā maṅga sūrya nārāyaṇālā | ✎ no translation in English ▷ (नववी) my (प्रदक्षणा)(नवखंड)(पृथ्वीला) ▷ Before (धरतरी)(मातला)(मंग)(सूर्य)(नारायणाला) | pas de traduction en français |
[16] id = 16398 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | उगवला नारायण आधी उगव माझ्या दारी नऊ लाखाची पृथ्वीमी तुला घ्यायाला हवी सारी ugavalā nārāyaṇa ādhī ugava mājhyā dārī naū lākhācī pṛthvīmī tulā ghyāyālā havī sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) before (उगव) my (दारी) ▷ (नऊ)(लाखाची)(पृथ्वीमी) to_you (घ्यायाला)(हवी)(सारी) | pas de traduction en français |
[17] id = 16399 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | उगवला दिन आधी उगव माझ्या दारी सांगते बाई मग पृथवी मी घेईन सारी ugavalā dina ādhī ugava mājhyā dārī sāṅgatē bāī maga pṛthavī mī ghēīna sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिन) before (उगव) my (दारी) ▷ I_tell woman (मग)(पृथवी) I (घेईन)(सारी) | pas de traduction en français |
[18] id = 16400 ✓ मोरे मथा - More Matha Village आंबेगाव - Ambegaon | उगवला सुर्यदिन आडव्या डोंगराच्या कुशी करीत धनरेघ दुनिया कशी वापरती ugavalā suryadina āḍavyā ḍōṅgarācyā kuśī karīta dhanarēgha duniyā kaśī vāparatī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्यदिन)(आडव्या)(डोंगराच्या)(कुशी) ▷ (करीत)(धनरेघ)(दुनिया) how (वापरती) | pas de traduction en français |
[19] id = 16401 ✓ पारखी सत्यभामा - Parkhi Satyabhama Village माण - Man | उगवला नारायण जाऊन बसला मधानशी दुरुनी बघतो दुनीया बाई वापरती कशी ugavalā nārāyaṇa jāūna basalā madhānaśī durunī baghatō dunīyā bāī vāparatī kaśī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(जाऊन)(बसला)(मधानशी) ▷ (दुरुनी)(बघतो)(दुनीया) woman (वापरती) how | pas de traduction en français |
[20] id = 16402 ✓ कुर्पे बबा - Kurpe Baba Village आकवले - Akole | उगवला नारायण हा तर डोंगराच्या कुशी दुरुनी बघतो बाई दुनीया वापरती कशी ugavalā nārāyaṇa hā tara ḍōṅgarācyā kuśī durunī baghatō bāī dunīyā vāparatī kaśī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(हा) wires (डोंगराच्या)(कुशी) ▷ (दुरुनी)(बघतो) woman (दुनीया)(वापरती) how | pas de traduction en français |
[21] id = 16403 ✓ जाधव सरु - Jadhav Saru Village आकवले - Akole | उगवला नारायीण डोंगरा आड कुशी दुरुनी बघतो हा दुनीया वापरती कशी ugavalā nārāyīṇa ḍōṅgarā āḍa kuśī durunī baghatō hā dunīyā vāparatī kaśī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायीण)(डोंगरा)(आड)(कुशी) ▷ (दुरुनी)(बघतो)(हा)(दुनीया)(वापरती) how | pas de traduction en français |
[22] id = 16404 ✓ ढमाले कांता - Dhamale Kanta Village भोरकस - Bhorkas | दिवस उगवला उगवून बसला येशीपाशी तेथूनी बघतो ही दुनीया वापरती कशी divasa ugavalā ugavūna basalā yēśīpāśī tēthūnī baghatō hī dunīyā vāparatī kaśī | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(उगवला)(उगवून)(बसला)(येशीपाशी) ▷ (तेथूनी)(बघतो)(ही)(दुनीया)(वापरती) how | pas de traduction en français |
[23] id = 16405 ✓ मरगळे ठमा - Margale Thama Village कुरतवाडी - Kuratawadi | उगवताना सूर्य देव माग फिरुनी पाहिइल सांगते बाई तुला दुनीया कशी वरतल ugavatānā sūrya dēva māga phirunī pāhiila sāṅgatē bāī tulā dunīyā kaśī varatala | ✎ no translation in English ▷ (उगवताना)(सूर्य)(देव)(माग) turning_round (पाहिइल) ▷ I_tell woman to_you (दुनीया) how (वरतल) | pas de traduction en français |
[24] id = 16406 ✓ मापारी मथा - Mapari Matha Village बार्पे - Barpe | उगवला दिन कसा येशीन आदमसी देवा तुझ्या सावलीला दुनीया वापरती कशी ugavalā dina kasā yēśīna ādamasī dēvā tujhyā sāvalīlā dunīyā vāparatī kaśī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिन) how (येशीन)(आदमसी) ▷ (देवा) your (सावलीला)(दुनीया)(वापरती) how | pas de traduction en français |
[25] id = 16407 ✓ ठिकडे कोंडा - Thikde Konda Village तव - Tav | उगवला नारायीण उगवताना दिस काही उन्हाच्या भरामधी वरव्याची झाली लाही ugavalā nārāyīṇa ugavatānā disa kāhī unhācyā bharāmadhī varavyācī jhālī lāhī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायीण)(उगवताना)(दिस)(काही) ▷ (उन्हाच्या)(भरामधी)(वरव्याची) has_come (लाही) | pas de traduction en français |
[26] id = 16408 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | उगवला सूर्यदेव उगव बाईच्या दारी हात मी जोडीते मग प्रिथमी घे सारी ugavalā sūryadēva ugava bāīcyā dārī hāta mī jōḍītē maga prithamī ghē sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(उगव)(बाईच्या)(दारी) ▷ Hand I (जोडीते)(मग)(प्रिथमी)(घे)(सारी) | pas de traduction en français |
[27] id = 16409 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | चांदकी सुरव्या उगवतो भराभर सांगते बाई तुला सर्वी प्रिथमी त्याच्यावर cāndakī suravyā ugavatō bharābhara sāṅgatē bāī tulā sarvī prithamī tyācyāvara | ✎ no translation in English ▷ (चांदकी)(सुरव्या)(उगवतो)(भराभर) ▷ I_tell woman to_you (सर्वी)(प्रिथमी)(त्याच्यावर) | pas de traduction en français |
[28] id = 16410 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | उगवला सूर्यदेव आडवी धरली सदार सुरव्या देवाची सर्व सृष्टी नदार ugavalā sūryadēva āḍavī dharalī sadāra suravyā dēvācī sarva sṛṣṭī nadāra | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(आडवी)(धरली)(सदार) ▷ (सुरव्या) God (सर्व)(सृष्टी)(नदार) | pas de traduction en français |
[29] id = 16411 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | उगव नारायण आंदी उगव माझ्या वटी हात मी जोडीते मंग प्रिथमी घाल पोटी ugava nārāyaṇa āndī ugava mājhyā vaṭī hāta mī jōḍītē maṅga prithamī ghāla pōṭī | ✎ no translation in English ▷ (उगव)(नारायण)(आंदी)(उगव) my (वटी) ▷ Hand I (जोडीते)(मंग)(प्रिथमी)(घाल)(पोटी) | pas de traduction en français |
[30] id = 16412 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | चांद की सुरव्या आधी उगव माझ्या दारी हात जोडूनी उभी रहाते मग सृष्टी घ्यावी सारी cānda kī suravyā ādhī ugava mājhyā dārī hāta jōḍūnī ubhī rahātē maga sṛṣṭī ghyāvī sārī | ✎ no translation in English ▷ (चांद)(की)(सुरव्या) before (उगव) my (दारी) ▷ Hand (जोडूनी) standing (रहाते)(मग)(सृष्टी)(घ्यावी)(सारी) | pas de traduction en français |
[31] id = 16413 ✓ भेगडे रेवू - Bhegade Rewu Village पाषाण - Pashan | उगवला नारायण येऊन बसला मधलशी बघतो मजा दुनिया ही वापरतो कशी ugavalā nārāyaṇa yēūna basalā madhalaśī baghatō majā duniyā hī vāparatō kaśī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(येऊन)(बसला)(मधलशी) ▷ (बघतो)(मजा)(दुनिया)(ही)(वापरतो) how | pas de traduction en français |
[32] id = 16414 ✓ मरगळे सगू - Margale Sagu Village गोंडेखल - Gondekhal | सूर्य की म्हण देव देव बसला मधलशी माग फिरुनी पाहीतो दुनीया वरतली कशी sūrya kī mhaṇa dēva dēva basalā madhalaśī māga phirunī pāhītō dunīyā varatalī kaśī | ✎ no translation in English ▷ (सूर्य)(की)(म्हण)(देव)(देव)(बसला)(मधलशी) ▷ (माग) turning_round (पाहीतो)(दुनीया)(वरतली) how | pas de traduction en français |
[33] id = 16415 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | उगवला दिन आधी उगव माझ्या दारी सुरव्या नारायण मंग पृथमी घ्यावा सारी ugavalā dina ādhī ugava mājhyā dārī suravyā nārāyaṇa maṅga pṛthamī ghyāvā sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिन) before (उगव) my (दारी) ▷ (सुरव्या)(नारायण)(मंग)(पृथमी)(घ्यावा)(सारी) | pas de traduction en français |
[34] id = 16416 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | उगवला दिन कसा येशीन आधमशी देवा तुझ्या सावलीला दुनिया वापरतो कशी ugavalā dina kasā yēśīna ādhamaśī dēvā tujhyā sāvalīlā duniyā vāparatō kaśī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिन) how (येशीन)(आधमशी) ▷ (देवा) your (सावलीला)(दुनिया)(वापरतो) how | pas de traduction en français |
[35] id = 30804 ✓ पोळेकर सरु - Polekar Saru Village घोल - Ghol | उगवीला नारायण उभा राहतो मधराशी भूजवरुनी बघतो दूनिया वापरती कशी ugavīlā nārāyaṇa ubhā rāhatō madharāśī bhūjavarunī baghatō dūniyā vāparatī kaśī | ✎ no translation in English ▷ (उगवीला)(नारायण) standing (राहतो)(मधराशी) ▷ (भूजवरुनी)(बघतो)(दूनिया)(वापरती) how | pas de traduction en français |
[36] id = 31767 ✓ उंबरे रेणुका - Umbre Renuka Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-29-07 start 10:34 ➡ listen to section | उगवला दिन आधी उगव रे माझ्या दारी उगव रे माझ्या दारी मग पृथमी घ्यावी सारी ugavalā dina ādhī ugava rē mājhyā dārī ugava rē mājhyā dārī maga pṛthamī ghyāvī sārī | ✎ The sun is risen, please, rise first at my doorstep Rise first at my doorstep and then for the whole earth ▷ (उगवला)(दिन) before (उगव)(रे) my (दारी) ▷ (उगव)(रे) my (दारी)(मग)(पृथमी)(घ्यावी)(सारी) | pas de traduction en français |
[37] id = 38834 ✓ दाभाडे यशोदा - Dabhade Yashoda Village औराळा - Aurala | उगवले सूर्या बसले भिंतीवरी पाहता चितचाळा दुनीया नाहि गलीवरी ugavalē sūryā basalē bhintīvarī pāhatā citacāḷā dunīyā nāhi galīvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(सूर्या)(बसले)(भिंतीवरी) ▷ (पाहता)(चितचाळा)(दुनीया) not (गलीवरी) | pas de traduction en français |
[38] id = 38835 ✓ गायकवाड गीताबाई् भाऊसाहेब - Gaykwad Gitabai Bhausaheb Village श्रीरामपूर - Shrirampur | उगवले सूर्या बसले भिंतीवरी पाहता चितचाळा दुनीया नाहि रीतीवरी ugavalē sūryā basalē bhintīvarī pāhatā citacāḷā dunīyā nāhi rītīvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(सूर्या)(बसले)(भिंतीवरी) ▷ (पाहता)(चितचाळा)(दुनीया) not (रीतीवरी) | pas de traduction en français |
[39] id = 39606 ✓ ढोकचौळे कुंदाबाई ठकराज - Dhokachule Kundabai Thakraj Village खंडाळा - Khandala | उगवले नारायण बसले गांव कुशी पाहत्यात चित्त चाळा दुण्या वरवती कशी ugavalē nārāyaṇa basalē gāmva kuśī pāhatyāta citta cāḷā duṇyā varavatī kaśī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(बसले)(गांव)(कुशी) ▷ (पाहत्यात)(चित्त) let_us_go (दुण्या)(वरवती) how | pas de traduction en français |
[40] id = 39607 ✓ आदमाने जना - Admane Jana Village पुणतांबा - Puntamba | उगवला सूर्य येऊन बसला भितीवरी पाहतो चित्तचाळा दुनीया नाही रितीवरी ugavalā sūrya yēūna basalā bhitīvarī pāhatō cittacāḷā dunīyā nāhī ritīvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य)(येऊन)(बसला)(भितीवरी) ▷ (पाहतो)(चित्तचाळा)(दुनीया) not (रितीवरी) | pas de traduction en français |
[41] id = 39608 ✓ जोगदंड सोना - Jogdand Sona Village पुणतांबा - Puntamba | निघाला सुर्य तिरीप टाकीतो भितीवर पाहतो चित्त चाळा दुनीया नाही रीतीवर nighālā surya tirīpa ṭākītō bhitīvara pāhatō citta cāḷā dunīyā nāhī rītīvara | ✎ no translation in English ▷ (निघाला)(सुर्य)(तिरीप)(टाकीतो)(भितीवर) ▷ (पाहतो)(चित्त) let_us_go (दुनीया) not (रीतीवर) | pas de traduction en français |
[42] id = 39609 ✓ मुठे सिंधू - Muthe Sindhu Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | उगवला सूर्य बसला भितीयरी पाहतो चिचा आड दुनिया नाही चित्तावरी ugavalā sūrya basalā bhitīyarī pāhatō cicā āḍa duniyā nāhī cittāvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य)(बसला)(भितीयरी) ▷ (पाहतो)(चिचा)(आड)(दुनिया) not (चित्तावरी) | pas de traduction en français |
[43] id = 40589 ✓ मुढे मणकर्णा दत्तू - Muthe Mankarna Dattu Village पुणतांबा - Puntamba | उगवला सुर्व्या बसला भितीवरी पाहतो चितचाळा दुनीया नाही रीतीवरी ugavalā survyā basalā bhitīvarī pāhatō citacāḷā dunīyā nāhī rītīvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्व्या)(बसला)(भितीवरी) ▷ (पाहतो)(चितचाळा)(दुनीया) not (रीतीवरी) | pas de traduction en français |
[44] id = 40590 ✓ गवारे शांता - Gaware Shanta Village श्रीरामपूर - Shrirampur | उगवला सूर्य बसला गावकुशी पाहतो चित्तचाळा दुनिया परतती कशी ugavalā sūrya basalā gāvakuśī pāhatō cittacāḷā duniyā paratatī kaśī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य)(बसला)(गावकुशी) ▷ (पाहतो)(चित्तचाळा)(दुनिया)(परतती) how | pas de traduction en français |
[45] id = 40591 ✓ मुढे मणकर्णा दत्तू - Muthe Mankarna Dattu Village पुणतांबा - Puntamba | उगवला सूर्व्या बसला गावकुशी पाहतो चित्तचाळा दुनिया परतती कशी ugavalā sūrvyā basalā gāvakuśī pāhatō cittacāḷā duniyā paratatī kaśī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्व्या)(बसला)(गावकुशी) ▷ (पाहतो)(चित्तचाळा)(दुनिया)(परतती) how | pas de traduction en français |
[46] id = 42422 ✓ होन अरुणा - Hon Aruna Village चांदकसोर - Chandkasor | उगवला सूर्य किरण टाकी भिंतीवरी पाहतो चित चाळा दुिनया नाही रितीवरी ugavalā sūrya kiraṇa ṭākī bhintīvarī pāhatō cita cāḷā duinayā nāhī ritīvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य)(किरण)(टाकी)(भिंतीवरी) ▷ (पाहतो)(चित) let_us_go (दुिनया) not (रितीवरी) | pas de traduction en français |
[47] id = 43378 ✓ ठोंबरे चंद्रभागा - Thombare Chandrabhaga Baburao Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon | उगवला सूर्य बसला गावकूशी पाहतो चितचाळा दुनिया वापरती कशी ugavalā sūrya basalā gāvakūśī pāhatō citacāḷā duniyā vāparatī kaśī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य)(बसला)(गावकूशी) ▷ (पाहतो)(चितचाळा)(दुनिया)(वापरती) how | pas de traduction en français |
[48] id = 43379 ✓ ठोंबरे चंद्रभागा - Thombare Chandrabhaga Baburao Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon | उगवला सूर्य बसला भितीवरी पाहतो चितचाळा दुनिया नाही रितीवरी ugavalā sūrya basalā bhitīvarī pāhatō citacāḷā duniyā nāhī ritīvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य)(बसला)(भितीवरी) ▷ (पाहतो)(चितचाळा)(दुनिया) not (रितीवरी) | pas de traduction en français |
[49] id = 43473 ✓ दरेकर चंद्रभागा - Darekar Chandrabhaga Village रुई - Rui | उगवला नारायण ऊन पड भिंतीवरी पाहतो चितचाळा दुनिया नाही रितीवरी ugavalā nārāyaṇa ūna paḍa bhintīvarī pāhatō citacāḷā duniyā nāhī ritīvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(ऊन)(पड)(भिंतीवरी) ▷ (पाहतो)(चितचाळा)(दुनिया) not (रितीवरी) | pas de traduction en français |
[50] id = 43474 ✓ बागूल म्हाळसा - Bagul Mahlasa Village पाषाण - Pashan | उगान सुरया उन पडीन भितीवरी पाहतो तिचा चाया दुनिया नाही रितीवरी ugāna surayā una paḍīna bhitīvarī pāhatō ticā cāyā duniyā nāhī ritīvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगान)(सुरया)(उन)(पडीन)(भितीवरी) ▷ (पाहतो)(तिचा)(चाया)(दुनिया) not (रितीवरी) | pas de traduction en français |
[51] id = 43475 ✓ उंडे पार्वती - Unde Parvati Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | उगवला सुर्य किरण टाकी भितीवरी पाहतो चित्त चाळा दुनिया नाही रितीवरी ugavalā surya kiraṇa ṭākī bhitīvarī pāhatō citta cāḷā duniyā nāhī ritīvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य)(किरण)(टाकी)(भितीवरी) ▷ (पाहतो)(चित्त) let_us_go (दुनिया) not (रितीवरी) | pas de traduction en français |
[52] id = 43476 ✓ मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao Village शिरसगाव - Shirasgaon | उगवला नारायण आधी आला माझ्या दारी दही भाताची न्याहरी मग भरती धुड सारी ugavalā nārāyaṇa ādhī ālā mājhyā dārī dahī bhātācī nyāharī maga bharatī dhuḍa sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) before here_comes my (दारी) ▷ (दही)(भाताची)(न्याहरी)(मग)(भरती)(धुड)(सारी) | pas de traduction en français |
[53] id = 43477 ✓ सडके लता - Sadke Lata Village बाभळगाव - Babhalgaon | उगवला नारायण आधी आला माझ्या दारी दही भाताची करा न्याहरी मग पृथमी धुंडा सारी ugavalā nārāyaṇa ādhī ālā mājhyā dārī dahī bhātācī karā nyāharī maga pṛthamī dhuṇḍā sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) before here_comes my (दारी) ▷ (दही)(भाताची) doing (न्याहरी)(मग)(पृथमी)(धुंडा)(सारी) | pas de traduction en français |
[54] id = 43478 ✓ म्हस्के सुमन - Mhaske Suman Village शेवर - Sevar | उगवला नारायण आधी उगव माझ्या दारी दह्या दुधाची तुला न्याहरी मग पिरती दंड सारी ugavalā nārāyaṇa ādhī ugava mājhyā dārī dahyā dudhācī tulā nyāharī maga piratī daṇḍa sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) before (उगव) my (दारी) ▷ (दह्या)(दुधाची) to_you (न्याहरी)(मग)(पिरती)(दंड)(सारी) | pas de traduction en français |
[55] id = 43479 ✓ सुर्यवंशी जना - Suryavanshi Jana Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare | उगवला दिनमान आधी उगव माझ्या दारी दह्या दुधाची कर न्यहारी मग प्रीत धुंड सारी ugavalā dinamāna ādhī ugava mājhyā dārī dahyā dudhācī kara nyahārī maga prīta dhuṇḍa sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिनमान) before (उगव) my (दारी) ▷ (दह्या)(दुधाची) doing (न्यहारी)(मग)(प्रीत)(धुंड)(सारी) | pas de traduction en français |
[56] id = 43480 ✓ कोकाटे इंदिरा - Kokate Indira Village सराटी - Sarati | नारायण बाप्पा आधी उगव माह्या दारी दह्या दुधाची कर न्याहारी मग पृथमा धुंड सारी nārāyaṇa bāppā ādhī ugava māhyā dārī dahyā dudhācī kara nyāhārī maga pṛthamā dhuṇḍa sārī | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(बाप्पा) before (उगव)(माह्या)(दारी) ▷ (दह्या)(दुधाची) doing (न्याहारी)(मग)(पृथमा)(धुंड)(सारी) | pas de traduction en français |
[57] id = 43481 ✓ कदम शिवाजी - Kadam Shivaji Village आर्वी - Arvi | उगवला नारायण आधी आला माझ्या दारी दहीभाताची न्याहारी मग धुंड पृथमी सारी ugavalā nārāyaṇa ādhī ālā mājhyā dārī dahībhātācī nyāhārī maga dhuṇḍa pṛthamī sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) before here_comes my (दारी) ▷ (दहीभाताची)(न्याहारी)(मग)(धुंड)(पृथमी)(सारी) | pas de traduction en français |
[58] id = 43482 ✓ देसले अर्चना - Desale Archana Village खारपाडा - Kharpada | उगवला नारायीन आधी उगवू माझ्या दारी मग पिरथीमी घ्यावी सारी ugavalā nārāyīna ādhī ugavū mājhyā dārī maga pirathīmī ghyāvī sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायीन) before (उगवू) my (दारी) ▷ (मग)(पिरथीमी)(घ्यावी)(सारी) | pas de traduction en français |
[59] id = 43483 ✓ भोसले पार्वती - Bhosale Parvati Village जोगवडी - Jogwadi | दिवस उगवला आधी ऊगव माझ्या दारी दह्या दुधाची कर न्याहारी मग दुंडव दुनिया सारी divasa ugavalā ādhī ūgava mājhyā dārī dahyā dudhācī kara nyāhārī maga duṇḍava duniyā sārī | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(उगवला) before (ऊगव) my (दारी) ▷ (दह्या)(दुधाची) doing (न्याहारी)(मग)(दुंडव)(दुनिया)(सारी) | pas de traduction en français |
[60] id = 43484 ✓ कुभांरकर किसना - Kumbharkar Kisana Village वनपूरी - Vanpuri | उगवला नारायण आधी उगव माझ्या दारी मग पिरथीमी घ्यावी सारी ugavalā nārāyaṇa ādhī ugava mājhyā dārī maga pirathīmī ghyāvī sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) before (उगव) my (दारी) ▷ (मग)(पिरथीमी)(घ्यावी)(सारी) | pas de traduction en français |
[61] id = 43485 ✓ पडळघरे नका - Padalghare Naka Village रिहे - Rihe | उगवला दिनमान आधी उगव माझ्या दारी बाळाच्या बरोबरी दह्यादुधाची कर निरी ugavalā dinamāna ādhī ugava mājhyā dārī bāḷācyā barōbarī dahyādudhācī kara nirī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिनमान) before (उगव) my (दारी) ▷ (बाळाच्या)(बरोबरी)(दह्यादुधाची) doing (निरी) | pas de traduction en français |
[62] id = 43486 ✓ धांडे दगडा - Dhande Dagda Village भांड्याची वाडी - Bhandyachi Wadi | उगवला नारायीन आदी उगव माझ्या अोटी मग पीरथीमी घ्यावी पोटी ugavalā nārāyīna ādī ugava mājhyā aōṭī maga pīrathīmī ghyāvī pōṭī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायीन)(आदी)(उगव) my (अोटी) ▷ (मग)(पीरथीमी)(घ्यावी)(पोटी) | pas de traduction en français |
[63] id = 43487 ✓ काळे रुक्मीणी - Kale Rukhamini Village नळीगर - Naligar | उगवला नारायण उगवता गाव कुशी दुरुनी देखतो कशी दुनिया वापरली ugavalā nārāyaṇa ugavatā gāva kuśī durunī dēkhatō kaśī duniyā vāparalī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(गाव)(कुशी) ▷ (दुरुनी)(देखतो) how (दुनिया)(वापरली) | pas de traduction en français |
[64] id = 43488 ✓ काकडे शालन - Kakade Shalan Village भेडापूर - Bhedapur | उगवीला सुर्य उगव माझ्या दारी मग पृथ्वी घ्यावी सारी ugavīlā surya ugava mājhyā dārī maga pṛthvī ghyāvī sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवीला)(सुर्य)(उगव) my (दारी) ▷ (मग)(पृथ्वी)(घ्यावी)(सारी) | pas de traduction en français |
[65] id = 43489 ✓ कसंबा रेणुका - Kasanba Renuka Village धाकली झरी - Dhakali Jhari | उगवीला सुर्य बसला गाव कुशी पहातो चित्तचाळा दुनिया वापरती कशी ugavīlā surya basalā gāva kuśī pahātō cittacāḷā duniyā vāparatī kaśī | ✎ no translation in English ▷ (उगवीला)(सुर्य)(बसला)(गाव)(कुशी) ▷ (पहातो)(चित्तचाळा)(दुनिया)(वापरती) how | pas de traduction en français |
[66] id = 43490 ✓ अहिरे गोजरा - Ahire Gojara Village पानेवाडी - Panewadi | बसला ग सूर्वे बसला गावकुसी पाहतो ग चित्तचाळा दुनीया वापरते कशी basalā ga sūrvē basalā gāvakusī pāhatō ga cittacāḷā dunīyā vāparatē kaśī | ✎ no translation in English ▷ (बसला) * (सूर्वे)(बसला)(गावकुसी) ▷ (पाहतो) * (चित्तचाळा)(दुनीया)(वापरते) how | pas de traduction en français |
[67] id = 43491 ✓ कसंबा रेणुका - Kasanba Renuka Village धाकली झरी - Dhakali Jhari | उगवला सूर्य बसला भितीवरी पहातो चितचाळा दुनिया नाही रितीवरी ugavalā sūrya basalā bhitīvarī pahātō citacāḷā duniyā nāhī ritīvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य)(बसला)(भितीवरी) ▷ (पहातो)(चितचाळा)(दुनिया) not (रितीवरी) | pas de traduction en français |
[68] id = 57902 ✓ गायखे जिजाबाई पांडुरंग - Gaykhe Jija Panduranga Village पळसे - Palase | उगवला सुर्य उन पड भितीवरी पहात चित्तचाळा दुनीया नई रीतीवरी ugavalā surya una paḍa bhitīvarī pahāta cittacāḷā dunīyā naī rītīvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य)(उन)(पड)(भितीवरी) ▷ (पहात)(चित्तचाळा)(दुनीया)(नई)(रीतीवरी) | pas de traduction en français |
[69] id = 74925 ✓ बोर्हाडे रुखमीण - Borhade Rukhamin Village नर्हे आंबेगाव - Narhe Ambegaon | उगवले नारायण आधी आले माझ्या दारी दहिभाताची न्यारी मग पृथ्वी दुंड सारी ugavalē nārāyaṇa ādhī ālē mājhyā dārī dahibhātācī nyārī maga pṛthvī duṇḍa sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण) before here_comes my (दारी) ▷ (दहिभाताची)(न्यारी)(मग)(पृथ्वी)(दुंड)(सारी) | pas de traduction en français |
[70] id = 98343 ✓ शेडगे उमाजी - Shedge Umaji Village केसूर्डी - Kesurdi | सुर्या रागानी तापला परकाळाची त्यातली एक फळी सोडली सुर्या तंत्र पडस suryā rāgānī tāpalā parakāḷācī tyātalī ēka phaḷī sōḍalī suryā tantra paḍasa | ✎ no translation in English ▷ (सुर्या)(रागानी)(तापला)(परकाळाची) ▷ (त्यातली)(एक)(फळी)(सोडली)(सुर्या)(तंत्र)(पडस) | pas de traduction en français |
[71] id = 106779 ✓ टेमक सुभद्रा - Temak Subhadra Village माळेवाडी - Malewadi | उगवल सुर्य बसला गावकुशी बघतो चित्तचाळा दुनिया वापरती कशी ugavala surya basalā gāvakuśī baghatō cittacāḷā duniyā vāparatī kaśī | ✎ no translation in English ▷ (उगवल)(सुर्य)(बसला)(गावकुशी) ▷ (बघतो)(चित्तचाळा)(दुनिया)(वापरती) how | pas de traduction en français |
[72] id = 106780 ✓ गोरे सीता - Gore Sita Village श्रीगोंदा - Shrigonda | उगवला नारायण हात जोडीते तुला दोन आधी उगव माझ्या दारी मग पृथ्वी सारी धुंड ugavalā nārāyaṇa hāta jōḍītē tulā dōna ādhī ugava mājhyā dārī maga pṛthvī sārī dhuṇḍa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) hand (जोडीते) to_you two ▷ Before (उगव) my (दारी)(मग)(पृथ्वी)(सारी)(धुंड) | pas de traduction en français |
[73] id = 68062 ✓ बिडबाग पार्वती संभाजी - Bidbagh Parvati Sambhaji Village सोलापूर - Solapur | बाई उगवले सुर्य उन पडे काई किती पाहत्यात चित्तचारा दुनिया नाही रितीवरी bāī ugavalē surya una paḍē kāī kitī pāhatyāta cittacārā duniyā nāhī ritīvarī | ✎ no translation in English ▷ Woman (उगवले)(सुर्य)(उन)(पडे)(काई)(किती) ▷ (पाहत्यात)(चित्तचारा)(दुनिया) not (रितीवरी) | pas de traduction en français |
[74] id = 73090 ✓ मोरे हौसाबाई हनुमंत - More Hausabai Hanumant Village वाकला - Wakala | अस उगवला सुर्या बसला भितीवरी आता पाहतो चित्तचाळा नाही रितीवरी asa ugavalā suryā basalā bhitīvarī ātā pāhatō cittacāḷā nāhī ritīvarī | ✎ no translation in English ▷ (अस)(उगवला)(सुर्या)(बसला)(भितीवरी) ▷ (आता)(पाहतो)(चित्तचाळा) not (रितीवरी) | pas de traduction en français |
[75] id = 81904 ✓ गायकवाड भामाबाई - Gaykwad Bhama Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon | उगवला सुर्य उभा राहीला भितीवरी पहातो चित्तचाळा दुनिया नाही रितीवरी ugavalā surya ubhā rāhīlā bhitīvarī pahātō cittacāḷā duniyā nāhī ritīvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य) standing (राहीला)(भितीवरी) ▷ (पहातो)(चित्तचाळा)(दुनिया) not (रितीवरी) | pas de traduction en français |
[76] id = 82485 ✓ बाभुळके गया - Babhulake Gaya Village शिंगवे - Shingawe | उगवला सुर्य बसवला भिंतीवरी सांगते बाळा दुनीया नाही रीतीवरी ugavalā surya basavalā bhintīvarī sāṅgatē bāḷā dunīyā nāhī rītīvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य)(बसवला)(भिंतीवरी) ▷ I_tell child (दुनीया) not (रीतीवरी) | pas de traduction en français |
[77] id = 82486 ✓ बाभुळके गया - Babhulake Gaya Village शिंगवे - Shingawe | उगवला सुर्य ढग झाला काळा दुनीया कशी वागती पाहतो चित्तचाळी ugavalā surya ḍhaga jhālā kāḷā dunīyā kaśī vāgatī pāhatō cittacāḷī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य)(ढग)(झाला)(काळा) ▷ (दुनीया) how (वागती)(पाहतो)(चित्तचाळी) | pas de traduction en français |
[78] id = 84441 ✓ गोरे चंद्रभागा - Gore Chandrabhaga Village श्रीगोंदा - Shrigonda | उगवला नारायण उगवला गाव कुशी दुरुनी देखतो कशी दुनिया वापरती ugavalā nārāyaṇa ugavalā gāva kuśī durunī dēkhatō kaśī duniyā vāparatī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवला)(गाव)(कुशी) ▷ (दुरुनी)(देखतो) how (दुनिया)(वापरती) | pas de traduction en français |
[78] id = 84451 ✓ साळवे सोनाबाई रंथाजी - Salve Sonabai Ranthaji Village बोकरे - Bokare | निघाला सुर्य उन्ह पड भितीवरी पाहाला चित्तचाळा दुनिया वरवरी nighālā surya unha paḍa bhitīvarī pāhālā cittacāḷā duniyā varavarī | ✎ no translation in English ▷ (निघाला)(सुर्य)(उन्ह)(पड)(भितीवरी) ▷ (पाहाला)(चित्तचाळा)(दुनिया)(वरवरी) | pas de traduction en français |
[79] id = 84453 ✓ वाघ गौतमा - Wagh Gautama Village औराळा - Aurala | उगविले नारायण बसले भितावरी पाहती यनचाळा दुनीया नाही रितीवरी ugavilē nārāyaṇa basalē bhitāvarī pāhatī yanacāḷā dunīyā nāhī ritīvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगविले)(नारायण)(बसले)(भितावरी) ▷ (पाहती)(यनचाळा)(दुनीया) not (रितीवरी) | pas de traduction en français |
[80] id = 84457 ✓ धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai Village सारोळे - Sarole | उगवला नारायण बसला गावकुशी बघतो हालहवा दुनिया वावरती कशी ugavalā nārāyaṇa basalā gāvakuśī baghatō hālahavā duniyā vāvaratī kaśī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(बसला)(गावकुशी) ▷ (बघतो)(हालहवा)(दुनिया)(वावरती) how | pas de traduction en français |
[81] id = 88595 ✓ भाकरे शांताबाई चंद्रभान - Bhakare Shantabai Chandrabhan Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon | उगवले नारायण कीरण टाकी भिंतीवरी पघतं चित्तचाळा दुनिया नाही रितीवरी ugavalē nārāyaṇa kīraṇa ṭākī bhintīvarī paghataṁ cittacāḷā duniyā nāhī ritīvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(कीरण)(टाकी)(भिंतीवरी) ▷ (पघतं)(चित्तचाळा)(दुनिया) not (रितीवरी) | pas de traduction en français |
[82] id = 94367 ✓ रंधे मंदा अशोक - Randhe Manda Ashok Village श्रीरामपूर - Shrirampur | उगवले नारायण किरण टाके भितीवरी बघतो चितायाला दुनिया नही रितीवरी ugavalē nārāyaṇa kiraṇa ṭākē bhitīvarī baghatō citāyālā duniyā nahī ritīvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(किरण)(टाके)(भितीवरी) ▷ (बघतो)(चितायाला)(दुनिया) not (रितीवरी) | pas de traduction en français |
[83] id = 94380 ✓ पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam Village भालोर - Bhalor | उगवला सुर्या उन पडल भितीवरी पाहतो चित्त चाळा दुनिया नाही रितीवरी ugavalā suryā una paḍala bhitīvarī pāhatō citta cāḷā duniyā nāhī ritīvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्या)(उन)(पडल)(भितीवरी) ▷ (पाहतो)(चित्त) let_us_go (दुनिया) not (रितीवरी) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting |
[1] id = 16418 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | उगवला नारायण जसा आगीचा भडका सांगते बाई तुला साती सोन्याच्या सडका ugavalā nārāyaṇa jasā āgīcā bhaḍakā sāṅgatē bāī tulā sātī sōnyācyā saḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(जसा)(आगीचा)(भडका) ▷ I_tell woman to_you (साती) of_gold (सडका) | pas de traduction en français |
[2] id = 16419 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | उगवला दिनमान दिस आगीचा भडका खांदयावरी घ्याव्या साती सोन्याचा सडका ugavalā dinamāna disa āgīcā bhaḍakā khāndayāvarī ghyāvyā sātī sōnyācā saḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिनमान)(दिस)(आगीचा)(भडका) ▷ (खांदयावरी)(घ्याव्या)(साती) of_gold (सडका) | pas de traduction en français |
[3] id = 16420 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | उगवला नारायण उगवताना तान्ह बाळ सांगते बाई तुला चंद्रासारखा त्याचा ढाळ ugavalā nārāyaṇa ugavatānā tānha bāḷa sāṅgatē bāī tulā candrāsārakhā tyācā ḍhāḷa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(तान्ह) son ▷ I_tell woman to_you (चंद्रासारखा)(त्याचा)(ढाळ) | pas de traduction en français |
[4] id = 16421 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | उगवला नारायण उगवताना दिस लाल सांगते बाळा तुला चंद्रासारखा आहे गोल ugavalā nārāyaṇa ugavatānā disa lāla sāṅgatē bāḷā tulā candrāsārakhā āhē gōla | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(दिस)(लाल) ▷ I_tell child to_you (चंद्रासारखा)(आहे)(गोल) | pas de traduction en français |
[5] id = 16422 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | सांगते बाई तुला चंद्रसुरव्या निढळात गवळणी माझ्या बाई देव तांबडा आभाळात sāṅgatē bāī tulā candrasuravyā niḍhaḷāta gavaḷaṇī mājhyā bāī dēva tāmbaḍā ābhāḷāta | ✎ no translation in English ▷ I_tell woman to_you (चंद्रसुरव्या)(निढळात) ▷ (गवळणी) my woman (देव)(तांबडा)(आभाळात) | pas de traduction en français |
[6] id = 16423 ✓ मोरे मथा - More Matha Village आंबेगाव - Ambegaon | उगवला सूर्यदीन उगवता तान्ह बाळ त्याच्या अंगावरी सोन्या रुपाची खोळ ugavalā sūryadīna ugavatā tānha bāḷa tyācyā aṅgāvarī sōnyā rupācī khōḷa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदीन)(उगवता)(तान्ह) son ▷ (त्याच्या)(अंगावरी) gold (रुपाची)(खोळ) | pas de traduction en français |
[7] id = 16424 ✓ मोरे मथा - More Matha Village आंबेगाव - Ambegaon | उगवला सूर्यदिन आडव्या डोंगर खालता त्याच्या अंगावरी शेला पासोडा दुनता ugavalā sūryadina āḍavyā ḍōṅgara khālatā tyācyā aṅgāvarī śēlā pāsōḍā dunatā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदिन)(आडव्या)(डोंगर)(खालता) ▷ (त्याच्या)(अंगावरी)(शेला)(पासोडा)(दुनता) | pas de traduction en français |
[8] id = 16425 ✓ दाभाडे अनु - Dabhade Anu Village माजगाव - Majgaon | उगवला नारायण उगवतानी लहान बाळ देवा नारायणाच्या शिरी सोन्याच जावळ ugavalā nārāyaṇa ugavatānī lahāna bāḷa dēvā nārāyaṇācyā śirī sōnyāca jāvaḷa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवतानी)(लहान) son ▷ (देवा)(नारायणाच्या)(शिरी) of_gold (जावळ) | pas de traduction en français |
[9] id = 16426 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | उगवला सूर्यदेव उगवता तान्ह बाळ आलाई मधुलनी यानी केलाय पायपोळ ugavalā sūryadēva ugavatā tānha bāḷa ālāī madhulanī yānī kēlāya pāyapōḷa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(उगवता)(तान्ह) son ▷ (आलाई)(मधुलनी)(यानी)(केलाय)(पायपोळ) | pas de traduction en français |
[10] id = 16427 ✓ जाधव सरु - Jadhav Saru Village आकवले - Akole | उगवला नारायण उगवताना नेनंता देव नारायणाच्या अंगी सोन्याचा गोगंता ugavalā nārāyaṇa ugavatānā nēnantā dēva nārāyaṇācyā aṅgī sōnyācā gōgantā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना) younger ▷ (देव)(नारायणाच्या)(अंगी) of_gold (गोगंता) | pas de traduction en français |
[11] id = 16428 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | उगवला नारायण उगवताना तान्ह बाळ सांगते बाई तुला शिरी त्याच्या जावळ ugavalā nārāyaṇa ugavatānā tānha bāḷa sāṅgatē bāī tulā śirī tyācyā jāvaḷa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(तान्ह) son ▷ I_tell woman to_you (शिरी)(त्याच्या)(जावळ) | pas de traduction en français |
[12] id = 16429 ✓ ढमाले सरु - Dhamale Saru Village भोरकस - Bhorkas | उगवला सूर्य देव सर्वी दुनीया झाली लाल बाई माझ्या अंगणात झेंडू फुलली मखमल ugavalā sūrya dēva sarvī dunīyā jhālī lāla bāī mājhyā aṅgaṇāta jhēṇḍū phulalī makhamala | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य)(देव)(सर्वी)(दुनीया) has_come (लाल) ▷ Woman my (अंगणात)(झेंडू)(फुलली)(मखमल) | pas de traduction en français |
[13] id = 16430 ✓ मोरे मथा - More Matha Village आंबेगाव - Ambegaon | उगवला सूर्यदीन उगवताच कवळा केळीच्या पानावरी नाग डोलतो पिवळा ugavalā sūryadīna ugavatāca kavaḷā kēḷīcyā pānāvarī nāga ḍōlatō pivaḷā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदीन)(उगवताच)(कवळा) ▷ (केळीच्या)(पानावरी)(नाग)(डोलतो)(पिवळा) | pas de traduction en français |
[14] id = 16431 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village गडले - Gadale | उगवला नारायण उगवताना न्यारा न्यारा देवा सुरव्या नारायणा तुझ्या पिवळ्या चारी कोरा ugavalā nārāyaṇa ugavatānā nyārā nyārā dēvā suravyā nārāyaṇā tujhyā pivaḷyā cārī kōrā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(न्यारा)(न्यारा) ▷ (देवा)(सुरव्या)(नारायणा) your yellow (चारी)(कोरा) | pas de traduction en français |
[15] id = 16432 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | उगवला सुर्यदेव उगवताना बाळ चेहरा बारा ना वाजताना दोपारीचा भर न्यारा ugavalā suryadēva ugavatānā bāḷa cēharā bārā nā vājatānā dōpārīcā bhara nyārā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्यदेव)(उगवताना) son (चेहरा) ▷ (बारा) * (वाजताना)(दोपारीचा)(भर)(न्यारा) | pas de traduction en français |
[16] id = 16433 ✓ उभे मुक्ता - Ubhe Mukta Village कोळवडे - Kolavade | झुंजूमुंजू झाल सुकदेव वर आला पहाटेच ग वार कस झोंबत अंगाला jhuñjūmuñjū jhāla sukadēva vara ālā pahāṭēca ga vāra kasa jhōmbata aṅgālā | ✎ no translation in English ▷ (झुंजूमुंजू)(झाल)(सुकदेव)(वर) here_comes ▷ (पहाटेच) * (वार) how (झोंबत)(अंगाला) | pas de traduction en français |
[17] id = 16434 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | उगवला सूर्यदेव उगवताना संध्याकरी सोन्याच जानव त्याच्या ना डाव्या भुजवरी ugavalā sūryadēva ugavatānā sandhyākarī sōnyāca jānava tyācyā nā ḍāvyā bhujavarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(उगवताना)(संध्याकरी) ▷ Of_gold (जानव)(त्याच्या) * (डाव्या)(भुजवरी) | pas de traduction en français |
[18] id = 16435 ✓ मापारी मथा - Mapari Matha Village बार्पे - Barpe | उगवला दिन मान उगवताना संध्या करी सोन्याच जानव बाई डाव्या त्याच्या भुजेवरी ugavalā dina māna ugavatānā sandhyā karī sōnyāca jānava bāī ḍāvyā tyācyā bhujēvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिन)(मान)(उगवताना)(संध्या)(करी) ▷ Of_gold (जानव) woman (डाव्या)(त्याच्या)(भुजेवरी) | pas de traduction en français |
[19] id = 16436 ✓ उभे झिंगा - Ubhe Jhinga Village कोळवडे - Kolavade | उगवला नारायण उगवताना संध्या करी सोन्याच जानव ते डाव्या त्याच्या भुजवरी ugavalā nārāyaṇa ugavatānā sandhyā karī sōnyāca jānava tē ḍāvyā tyācyā bhujavarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(संध्या)(करी) ▷ Of_gold (जानव)(ते)(डाव्या)(त्याच्या)(भुजवरी) | pas de traduction en français |
[20] id = 16437 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | उगवतो सुर्यबाई उगवताना भडका सांगते तुलाबाई साती सोन्याच्या सडका ugavatō suryabāī ugavatānā bhaḍakā sāṅgatē tulābāī sātī sōnyācyā saḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवतो)(सुर्यबाई)(उगवताना)(भडका) ▷ I_tell (तुलाबाई)(साती) of_gold (सडका) | pas de traduction en français |
[21] id = 16438 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | उगवला नारायण उगवताना कवळा केळीच्या पानावरी नाग डुलतो पिवळा ugavalā nārāyaṇa ugavatānā kavaḷā kēḷīcyā pānāvarī nāga ḍulatō pivaḷā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(कवळा) ▷ (केळीच्या)(पानावरी)(नाग)(डुलतो)(पिवळा) | pas de traduction en français |
[22] id = 16439 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | उगवला नारायण उगवताना दिसतो कसा केळीच्या पानावरी नाग डुलवितो जसा ugavalā nārāyaṇa ugavatānā disatō kasā kēḷīcyā pānāvarī nāga ḍulavitō jasā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(दिसतो) how ▷ (केळीच्या)(पानावरी)(नाग)(डुलवितो)(जसा) | pas de traduction en français |
[23] id = 16440 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | उगवला नारायण उगवताना दिसला केळीच्या पानावर नाग पिवळा बसला ugavalā nārāyaṇa ugavatānā disalā kēḷīcyā pānāvara nāga pivaḷā basalā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(दिसला) ▷ (केळीच्या)(पानावर)(नाग)(पिवळा)(बसला) | pas de traduction en français |
[24] id = 16441 ✓ सांगळे सुमन - Sangle Suman Village निवंगुणी - Nivanguni | उगवतो सूर्यदेव जसा आगीन भडका मला ना दिसत्यात साती सोन्याचा सडका ugavatō sūryadēva jasā āgīna bhaḍakā malā nā disatyāta sātī sōnyācā saḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवतो)(सूर्यदेव)(जसा)(आगीन)(भडका) ▷ (मला) * (दिसत्यात)(साती) of_gold (सडका) | pas de traduction en français |
[25] id = 16442 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | उगवला नारायण उगवताना दिस गोड मपल्या बाळासारा त्याचा करीयते लाड ugavalā nārāyaṇa ugavatānā disa gōḍa mapalyā bāḷāsārā tyācā karīyatē lāḍa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(दिस)(गोड) ▷ (मपल्या)(बाळासारा)(त्याचा)(करीयते)(लाड) | pas de traduction en français |
[26] id = 16443 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | उगवला नारायण उगवताना पड उन माझ्या ना बाळासार हाये देवाच लहानपण ugavalā nārāyaṇa ugavatānā paḍa una mājhyā nā bāḷāsāra hāyē dēvāca lahānapaṇa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(पड)(उन) ▷ My * (बाळासार)(हाये)(देवाच)(लहानपण) | pas de traduction en français |
[27] id = 16444 ✓ भेगडे रेवू - Bhegade Rewu Village पाषाण - Pashan | उगवीला नारायण उगवताना संध्या करी सोन्याच जानव त्याच्या ना भुजेवरी ugavīlā nārāyaṇa ugavatānā sandhyā karī sōnyāca jānava tyācyā nā bhujēvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवीला)(नारायण)(उगवताना)(संध्या)(करी) ▷ Of_gold (जानव)(त्याच्या) * (भुजेवरी) | pas de traduction en français |
[28] id = 16445 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | उगवला नारायण उगवला तो खिंडीत सांगते बाई तुला किरण टाकीतो बंडीत ugavalā nārāyaṇa ugavalā tō khiṇḍīta sāṅgatē bāī tulā kiraṇa ṭākītō baṇḍīta | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवला)(तो)(खिंडीत) ▷ I_tell woman to_you (किरण)(टाकीतो)(बंडीत) | pas de traduction en français |
[29] id = 16446 ✓ भेगडे रेवू - Bhegade Rewu Village पाषाण - Pashan | उगवला नारायण उगवताना तान्ह बाळ उगवताना तान्ह बाळ शिरी सोन्याच जावळ ugavalā nārāyaṇa ugavatānā tānha bāḷa ugavatānā tānha bāḷa śirī sōnyāca jāvaḷa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(तान्ह) son ▷ (उगवताना)(तान्ह) son (शिरी) of_gold (जावळ) | pas de traduction en français |
[30] id = 16447 ✓ जगताप सैना - Jagtap Saina Village शिरवली - Shirawali | सकाळच्या पारी झाडलोट अंगणाची किरण पडली सुरव्या बामणाची sakāḷacyā pārī jhāḍalōṭa aṅgaṇācī kiraṇa paḍalī suravyā bāmaṇācī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(झाडलोट)(अंगणाची) ▷ (किरण)(पडली)(सुरव्या)(बामणाची) | pas de traduction en français |
[31] id = 16448 ✓ गाउडशे पार्वती - Gaudshe Parvati Village उरवडे - Urvade | पाटयाच्या पारा देवा या धरमाचा सुटला गार वारा सुरव्या नारायणाचा pāṭayācyā pārā dēvā yā dharamācā suṭalā gāra vārā suravyā nārāyaṇācā | ✎ no translation in English ▷ (पाटयाच्या)(पारा)(देवा)(या)(धरमाचा) ▷ (सुटला)(गार)(वारा)(सुरव्या)(नारायणाचा) | pas de traduction en français |
[32] id = 16449 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | उगवला दिन जसा आगीचा भडका खांदयावरी घ्यावा साती सोन्याच्या सडका ugavalā dina jasā āgīcā bhaḍakā khāndayāvarī ghyāvā sātī sōnyācyā saḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिन)(जसा)(आगीचा)(भडका) ▷ (खांदयावरी)(घ्यावा)(साती) of_gold (सडका) | pas de traduction en français |
[33] id = 30300 ✓ वायकर लक्ष्मी - Waykar Lakshmi Village भांबर्डे - Bhambarde | उगवला दिन जसा आगीचा भडका खांद्यावरी घेतो साती सोन्याच्या सडका ugavalā dina jasā āgīcā bhaḍakā khāndyāvarī ghētō sātī sōnyācyā saḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिन)(जसा)(आगीचा)(भडका) ▷ (खांद्यावरी)(घेतो)(साती) of_gold (सडका) | pas de traduction en français |
[34] id = 30805 ✓ पोळेकर सरु - Polekar Saru Village घोल - Ghol | उगवीला नारायण जसा आगीचा भडका मावळया गेला साती सोन्याच्या सडका ugavīlā nārāyaṇa jasā āgīcā bhaḍakā māvaḷayā gēlā sātī sōnyācyā saḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवीला)(नारायण)(जसा)(आगीचा)(भडका) ▷ (मावळया) has_gone (साती) of_gold (सडका) | pas de traduction en français |
[35] id = 34729 ✓ नाणेकर ठकु - Nanekar Thaku Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-14-50 start 00:26 ➡ listen to section | उगवला नारायीर आला सोन्याच्या किरणांनी अंगणी ग तुळशीला घालीनायीते पाणी ugavalā nārāyīra ālā sōnyācyā kiraṇānnī aṅgaṇī ga tuḷaśīlā ghālīnāyītē pāṇī | ✎ Narayan (Sun) has risen, he comes with golden rays I am watering Tulasi in my courtyard ▷ (उगवला)(नारायीर) here_comes of_gold (किरणांनी) ▷ (अंगणी) * (तुळशीला)(घालीनायीते) water, | pas de traduction en français |
[36] id = 35020 ✓ मांडेकर हौसा - Mandekar Hausa Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-12-31 start 02:32 ➡ listen to section | उगवला सुर्य जसा आगीचा भडका मावळाया गेला चंद्र आईचा लाडका ugavalā surya jasā āgīcā bhaḍakā māvaḷāyā gēlā candra āīcā lāḍakā | ✎ The sun has risen, he is like the roaring flames of a fire The moon, mother’s favourite, is about to set ▷ (उगवला)(सुर्य)(जसा)(आगीचा)(भडका) ▷ (मावळाया) has_gone (चंद्र)(आईचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
[37] id = 35604 ✓ भोंग फुला - Bhong Phula Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki ◉ UVS-11-05 start 02:42 ➡ listen to section | असा दिवस उगवला उगवताना तान्ह बाळ उगवताना तान्ह बाळ शीरी सोन्याच जावयाळ asā divasa ugavalā ugavatānā tānha bāḷa ugavatānā tānha bāḷa śīrī sōnyāca jāvayāḷa | ✎ The day (the sun) has risen, the sun is like a small baby at sunrise Like a small baby with golden hair on the head ▷ (असा)(दिवस)(उगवला)(उगवताना)(तान्ह) son ▷ (उगवताना)(तान्ह) son (शीरी) of_gold (जावयाळ) | pas de traduction en français |
[38] id = 36443 ✓ होके सरस्वती - Hoke Saraswati Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-61 start 00:01 ➡ listen to section | पहिली माझी ववी मी तर गाते गुमानीत उगवले नारायण हे तर सोन्याच्या कमानीत pahilī mājhī vavī mī tara gātē gumānīta ugavalē nārāyaṇa hē tara sōnyācyā kamānīta | ✎ My first song, I sing with pride Narayan has risen in the golden arch ▷ (पहिली) my (ववी) I wires (गाते)(गुमानीत) ▷ (उगवले)(नारायण)(हे) wires of_gold (कमानीत) | pas de traduction en français |
[39] id = 37505 ✓ वाघमारे राजा - Waghmare Raja Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-21-42 start 01:06 ➡ listen to section | नारायण उगवले उगवला एकला तुझ्या शेल्याने झाकला माझ्या कुकाचा टिकला nārāyaṇa ugavalē ugavalā ēkalā tujhyā śēlyānē jhākalā mājhyā kukācā ṭikalā | ✎ Narayan (sun) has risen, he has risen alone Your stole (your redness) covered my spot of kunku* ▷ (नारायण)(उगवले)(उगवला)(एकला) ▷ Your (शेल्याने)(झाकला) my (कुकाचा)(टिकला) | pas de traduction en français |
| |||
[40] id = 37632 ✓ देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-32 start 00:21 ➡ listen to section | उगवला नारायण उगवता लाल लाल पांघरली जरी शाल ugavalā nārāyaṇa ugavatā lāla lāla pāṅgharalī jarī śāla | ✎ Narayan (sun) has risen, he is all red while rising He has covered himself with a red brocade shawl ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(लाल)(लाल) ▷ (पांघरली)(जरी)(शाल) | pas de traduction en français |
[41] id = 39153 ✓ जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati Village पुणतांबा - Puntamba | उगवला सूर्य पिवळ याच उन दशरथाच्या पोटी जल्मले लक्ष्मण ugavalā sūrya pivaḷa yāca una daśarathācyā pōṭī jalmalē lakṣmaṇa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य)(पिवळ)(याच)(उन) ▷ (दशरथाच्या)(पोटी)(जल्मले) Laksman | pas de traduction en français |
[42] id = 39154 ✓ ढोकचौळे कुंदाबाई ठकराज - Dhokachule Kundabai Thakraj Village खंडाळा - Khandala | सकाळी उठून गेले झाडीत झाडीत उगवले नारायण आले बुरख्याची या गाडीत sakāḷī uṭhūna gēlē jhāḍīta jhāḍīta ugavalē nārāyaṇa ālē burakhyācī yā gāḍīta | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठून) has_gone (झाडीत)(झाडीत) ▷ (उगवले)(नारायण) here_comes (बुरख्याची)(या)(गाडीत) | pas de traduction en français |
[43] id = 39155 ✓ रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga Village खंडाळा - Khandala | उगवीला सूर्य ऊगता पाहिला पिवळा पितांबर याच्या ध्वजाला लावीला ugavīlā sūrya ūgatā pāhilā pivaḷā pitāmbara yācyā dhvajālā lāvīlā | ✎ no translation in English ▷ (उगवीला)(सूर्य)(ऊगता)(पाहिला) ▷ (पिवळा)(पितांबर) of_his_place (ध्वजाला)(लावीला) | pas de traduction en français |
[44] id = 39156 ✓ जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati Village पुणतांबा - Puntamba | उगवले नारायण उगवत तुझी छापा दशरथाच्या पेाटी जल्मले रामराया ugavalē nārāyaṇa ugavata tujhī chāpā daśarathācyā pēāṭī jalmalē rāmarāyā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवत)(तुझी)(छापा) ▷ (दशरथाच्या)(पेाटी)(जल्मले)(रामराया) | pas de traduction en français |
[45] id = 39157 ✓ वाकडे भागा - Wakade Bhaga Village खैरी - Khiri | उगवले नारायण पिवळ्याची छाया दशरथाच्या पोटी जल्मले रामराया ugavalē nārāyaṇa pivaḷyācī chāyā daśarathācyā pōṭī jalmalē rāmarāyā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(पिवळ्याची)(छाया) ▷ (दशरथाच्या)(पोटी)(जल्मले)(रामराया) | pas de traduction en français |
[46] id = 39158 ✓ वाकडे भागा - Wakade Bhaga Village खैरी - Khiri | उगवले नारायण पिवळ्याचं उन दशरथाच्या पोटी जन्मले लक्ष्मण ugavalē nārāyaṇa pivaḷyācaṁ una daśarathācyā pōṭī janmalē lakṣmaṇa | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(पिवळ्याचं)(उन) ▷ (दशरथाच्या)(पोटी)(जन्मले) Laksman | pas de traduction en français |
[47] id = 39159 ✓ ढोकचौळे कुंदाबाई ठकराज - Dhokachule Kundabai Thakraj Village खंडाळा - Khandala | उगवले नारायण जसा आगीचा भडका माळवाया गेला चंद्र आईचा लाडका ugavalē nārāyaṇa jasā āgīcā bhaḍakā māḷavāyā gēlā candra āīcā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(जसा)(आगीचा)(भडका) ▷ (माळवाया) has_gone (चंद्र)(आईचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[48] id = 39160 ✓ भणगे भागीरथा - Bhange Bhagiratha Village खोकर - Khokar | उगवला सुर्य रुप बाळाचं घेऊन माळवयाला गेला शेर गुण्याला देऊन ugavalā surya rupa bāḷācaṁ ghēūna māḷavayālā gēlā śēra guṇyālā dēūna | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य) form (बाळाचं)(घेऊन) ▷ (माळवयाला) has_gone (शेर)(गुण्याला)(देऊन) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[49] id = 39161 ✓ तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | उगवले नारायण जसा अग्नीचा भडका माळवायाला गेला बाई चंद्रमातेचा लाडका ugavalē nārāyaṇa jasā agnīcā bhaḍakā māḷavāyālā gēlā bāī candramātēcā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(जसा)(अग्नीचा)(भडका) ▷ (माळवायाला) has_gone woman (चंद्रमातेचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[50] id = 39162 ✓ तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | उगवले नारायण रुप बाळाचे घेऊन माळवायाला गेले बाई शेर अवघ्याला देवून ugavalē nārāyaṇa rupa bāḷācē ghēūna māḷavāyālā gēlē bāī śēra avaghyālā dēvūna | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण) form (बाळाचे)(घेऊन) ▷ (माळवायाला) has_gone woman (शेर)(अवघ्याला)(देवून) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[51] id = 39163 ✓ भणगे भागीरथा - Bhange Bhagiratha Village खोकर - Khokar | उगवला सूर्य रुप बाळाचं घेवूनी माळवयाला गेला शेर दुनियाला देवूनी ugavalā sūrya rupa bāḷācaṁ ghēvūnī māḷavayālā gēlā śēra duniyālā dēvūnī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य) form (बाळाचं)(घेवूनी) ▷ (माळवयाला) has_gone (शेर)(दुनियाला)(देवूनी) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[52] id = 39164 ✓ पगारे रुक्मिणी - Pagare Rukhamini Village पुणतांबा - Puntamba | निघाला सुरव्या रुप बाळच घेऊन गेला माळवया शेर आयहवला देऊन nighālā suravyā rupa bāḷaca ghēūna gēlā māḷavayā śēra āyahavalā dēūna | ✎ no translation in English ▷ (निघाला)(सुरव्या) form (बाळच)(घेऊन) ▷ Has_gone (माळवया)(शेर)(आयहवला)(देऊन) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[53] id = 39165 ✓ दाभाडे यशोदा - Dabhade Yashoda Village औराळा - Aurala | उगवला सूर्य जस गाडीयाचा चाक त्याच्या रुपाखाली पिरधमी नऊ लाक ugavalā sūrya jasa gāḍīyācā cāka tyācyā rupākhālī piradhamī naū lāka | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य)(जस)(गाडीयाचा)(चाक) ▷ (त्याच्या)(रुपाखाली)(पिरधमी)(नऊ)(लाक) | pas de traduction en français |
[54] id = 39166 ✓ दाभाडे यशोदा - Dabhade Yashoda Village औराळा - Aurala | उगवला सूर्या शेला मुंडस घेऊन आणि जातो मालवाया शेर आवघ्याला देऊन ugavalā sūryā śēlā muṇḍasa ghēūna āṇi jātō mālavāyā śēra āvaghyālā dēūna | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्या)(शेला)(मुंडस)(घेऊन) ▷ (आणि) goes (मालवाया)(शेर)(आवघ्याला)(देऊन) | pas de traduction en français |
[55] id = 39167 ✓ आदमाने जना - Admane Jana Village पुणतांबा - Puntamba | उगवला सूर्य उगताना छंद करी नवरत्नाच जानव येच्या जया भुजावरी ugavalā sūrya ugatānā chanda karī navaratnāca jānava yēcyā jayā bhujāvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य)(उगताना)(छंद)(करी) ▷ (नवरत्नाच)(जानव)(येच्या)(जया)(भुजावरी) | pas de traduction en français |
[56] id = 39168 ✓ जोगदंड सोना - Jogdand Sona Village पुणतांबा - Puntamba | निघाला सूर्या रुप बाळाच घेऊन मावळया गेला शेर आठव्याला घेऊन nighālā sūryā rupa bāḷāca ghēūna māvaḷayā gēlā śēra āṭhavyālā ghēūna | ✎ no translation in English ▷ (निघाला)(सूर्या) form (बाळाच)(घेऊन) ▷ (मावळया) has_gone (शेर)(आठव्याला)(घेऊन) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[57] id = 39169 ✓ मुठे सिंधू - Muthe Sindhu Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | उगवता सूर्य रुप बाळाचं घेवूनी माळवाया गेला शेर दुनिया देवूनी ugavatā sūrya rupa bāḷācaṁ ghēvūnī māḷavāyā gēlā śēra duniyā dēvūnī | ✎ no translation in English ▷ (उगवता)(सूर्य) form (बाळाचं)(घेवूनी) ▷ (माळवाया) has_gone (शेर)(दुनिया)(देवूनी) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[58] id = 39170 ✓ तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu Village शिरसगाव - Shirasgaon | उगवला नारायण आधी आला माझ्या दारी दही भाताची न्याहारी उजाळली दुनिया सारी ugavalā nārāyaṇa ādhī ālā mājhyā dārī dahī bhātācī nyāhārī ujāḷalī duniyā sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) before here_comes my (दारी) ▷ (दही)(भाताची)(न्याहारी)(उजाळली)(दुनिया)(सारी) | pas de traduction en français |
[59] id = 39171 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | उगवल सुर्य रुप बाळाच घेऊन माळायला गेला शेर दुनियाला देऊन ugavala surya rupa bāḷāca ghēūna māḷāyalā gēlā śēra duniyālā dēūna | ✎ no translation in English ▷ (उगवल)(सुर्य) form (बाळाच)(घेऊन) ▷ (माळायला) has_gone (शेर)(दुनियाला)(देऊन) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[60] id = 39172 ✓ बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon | उगवले नारायण उगतने तान्हे बाळ आला गर जानीमंदी मग झाला पायपोळ ugavalē nārāyaṇa ugatanē tānhē bāḷa ālā gara jānīmandī maga jhālā pāyapōḷa | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगतने)(तान्हे) son ▷ Here_comes (गर)(जानीमंदी)(मग)(झाला)(पायपोळ) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[61] id = 39173 ✓ बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon | उगवले नारायण उगतनी पिवळी छाया सवरथाच्या पोटी जनमले रामराया ugavalē nārāyaṇa ugatanī pivaḷī chāyā savarathācyā pōṭī janamalē rāmarāyā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगतनी)(पिवळी)(छाया) ▷ (सवरथाच्या)(पोटी)(जनमले)(रामराया) | pas de traduction en français |
[62] id = 40592 ✓ गवारे शांता - Gaware Shanta Village श्रीरामपूर - Shrirampur | उगवला नारायण आग्नीचा भडका येला मोत्याच्या सडका ugavalā nārāyaṇa āgnīcā bhaḍakā yēlā mōtyācyā saḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(आग्नीचा)(भडका) ▷ (येला)(मोत्याच्या)(सडका) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[63] id = 42421 ✓ होन अरुणा - Hon Aruna Village चांदकसोर - Chandkasor | उगवला सूर्य रुप बाळाच घेऊन मावळाया गेले शेर दुिनयाला देवून ugavalā sūrya rupa bāḷāca ghēūna māvaḷāyā gēlē śēra duinayālā dēvūna | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य) form (बाळाच)(घेऊन) ▷ (मावळाया) has_gone (शेर)(दुिनयाला)(देवून) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[64] id = 43382 ✓ धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari Village पुणतांबा - Puntamba | उगवला सूर्य तांबडा लाल लाल अनिल याला नमस्कार घाल ugavalā sūrya tāmbaḍā lāla lāla anila yālā namaskāra ghāla | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य)(तांबडा)(लाल)(लाल) ▷ (अनिल)(याला)(नमस्कार)(घाल) | pas de traduction en français |
[65] id = 43453 ✓ तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri | उगविले नारायण जसा अग्नीचा भडका चंद्र माताचा लाडका ugavilē nārāyaṇa jasā agnīcā bhaḍakā candra mātācā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगविले)(नारायण)(जसा)(अग्नीचा)(भडका) ▷ (चंद्र)(माताचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[66] id = 43454 ✓ यादव पारु - Yadav Paru Village खळद - Khalad | उगवला नारायण जसा अग्नीचा भडका तान्हा माझा राघूबा तान्हा मातेचा लाडका ugavalā nārāyaṇa jasā agnīcā bhaḍakā tānhā mājhā rāghūbā tānhā mātēcā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(जसा)(अग्नीचा)(भडका) ▷ (तान्हा) my (राघूबा)(तान्हा)(मातेचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[67] id = 43455 ✓ पवार भागीत्रा - Pawar Bhagyatra Village रुई - Rui | उगविला नारायण जसा आगीचा भडका मावळाया गेला साति सोन्याचा सडका ugavilā nārāyaṇa jasā āgīcā bhaḍakā māvaḷāyā gēlā sāti sōnyācā saḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगविला)(नारायण)(जसा)(आगीचा)(भडका) ▷ (मावळाया) has_gone (साति) of_gold (सडका) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[68] id = 43456 ✓ तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri | उगवले नारायण रुप बाळाचे घेवूनी मावळाया गेली आिण शेर आवगीला देऊनी ugavalē nārāyaṇa rupa bāḷācē ghēvūnī māvaḷāyā gēlī āiṇa śēra āvagīlā dēūnī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण) form (बाळाचे)(घेवूनी) ▷ (मावळाया) went (आिण)(शेर)(आवगीला)(देऊनी) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[69] id = 43457 ✓ खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala Village गोंदी - Gondhi | उगवले नारायण उन पडते कवळे शिरी सोन्याचे जावळ ugavalē nārāyaṇa una paḍatē kavaḷē śirī sōnyācē jāvaḷa | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उन)(पडते)(कवळे) ▷ (शिरी)(सोन्याचे)(जावळ) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[70] id = 43458 ✓ झुंजे पाटील लोचना - Zunje Patil Lochana Village हारंगुळ - Harangul | नारायण उगवले उगवता तान्हं बाळं शिरी मोत्याचे जावळ वार्यानं हालतं nārāyaṇa ugavalē ugavatā tānhaṁ bāḷaṁ śirī mōtyācē jāvaḷa vāryānaṁ hālataṁ | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(उगवता)(तान्हं)(बाळं) ▷ (शिरी)(मोत्याचे)(जावळ)(वार्यानं)(हालतं) | pas de traduction en français |
[71] id = 43459 ✓ झुंजे पाटील लोचना - Zunje Patil Lochana Village हारंगुळ - Harangul | नारायण उगवले गावाच्या खालते झाडं मोत्याचे हालते nārāyaṇa ugavalē gāvācyā khālatē jhāḍaṁ mōtyācē hālatē | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(गावाच्या)(खालते) ▷ (झाडं)(मोत्याचे)(हालते) | pas de traduction en français |
[72] id = 43460 ✓ सुर्यवंशी जना - Suryavanshi Jana Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare | उगवला दिनमान उगवताना ताना हिरा भर दुपारीचा पारा तिसरा पारीचा रंग न्यारा ugavalā dinamāna ugavatānā tānā hirā bhara dupārīcā pārā tisarā pārīcā raṅga nyārā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिनमान)(उगवताना)(ताना)(हिरा) ▷ (भर)(दुपारीचा)(पारा)(तिसरा)(पारीचा)(रंग)(न्यारा) | pas de traduction en français |
[73] id = 43461 ✓ देसाई कान्हूर - Desai Kanuhar Village शिरुर - Shirur | उगवले नारायण रुप घेऊन कवळे शिर सोन्याच जावळ उन पडले पिवळे ugavalē nārāyaṇa rupa ghēūna kavaḷē śira sōnyāca jāvaḷa una paḍalē pivaḷē | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण) form (घेऊन)(कवळे) ▷ (शिर) of_gold (जावळ)(उन)(पडले)(पिवळे) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[74] id = 43462 ✓ मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao Village शिरसगाव - Shirasgaon | उगवला नारायण लाल संदुराचा गाभा फुले अंगणात चाफा सखे ग माय बाई ugavalā nārāyaṇa lāla sandurācā gābhā phulē aṅgaṇāta cāphā sakhē ga māya bāī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(लाल)(संदुराचा)(गाभा) ▷ (फुले)(अंगणात)(चाफा)(सखे) * (माय) woman | pas de traduction en français |
[75] id = 43463 ✓ पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam Village भालोर - Bhalor | उगवला सुर्या उगवता कोन देखा काळ्या कुमईत पारु पाई सोनयाच्या मेखा ugavalā suryā ugavatā kōna dēkhā kāḷyā kumīta pāru pāī sōnayācyā mēkhā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्या)(उगवता) who (देखा) ▷ (काळ्या)(कुमईत)(पारु)(पाई)(सोनयाच्या)(मेखा) | pas de traduction en français |
[76] id = 43464 ✓ तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri | उगविला नारायण व्रत जाण्याचे अोठ नारायण देवा रत दारामंदी सोड ugavilā nārāyaṇa vrata jāṇyācē aōṭha nārāyaṇa dēvā rata dārāmandī sōḍa | ✎ no translation in English ▷ (उगविला)(नारायण)(व्रत)(जाण्याचे)(अोठ) ▷ (नारायण)(देवा)(रत)(दारामंदी)(सोड) | pas de traduction en français |
[77] id = 43465 ✓ पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam Village भालोर - Bhalor | उगविला सुर्या जसा जाळाचा भडका मावळ्या गेला चंद्रमाईचा लाडका ugavilā suryā jasā jāḷācā bhaḍakā māvaḷyā gēlā candramāīcā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगविला)(सुर्या)(जसा)(जाळाचा)(भडका) ▷ (मावळ्या) has_gone (चंद्रमाईचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
[78] id = 43466 ✓ काकडे शालन - Kakade Shalan Village भेडापूर - Bhedapur | उगवीला सुर्य अग्नीचा भडका मावळाया गेला चंद्र मामचा लाडका ugavīlā surya agnīcā bhaḍakā māvaḷāyā gēlā candra māmacā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवीला)(सुर्य)(अग्नीचा)(भडका) ▷ (मावळाया) has_gone (चंद्र) of_maternal_uncle (लाडका) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[79] id = 43467 ✓ खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala Village गोंदी - Gondhi | उगवले नारायण जसा आग्नीचा भडका चंद्र मातेचा लाडका ugavalē nārāyaṇa jasā āgnīcā bhaḍakā candra mātēcā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(जसा)(आग्नीचा)(भडका) ▷ (चंद्र)(मातेचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[80] id = 43468 ✓ घुले साळूबाई - Ghule Salu Village एकतूनी - Aktuni | उगले नारायण इळाचे तीन रंग माळवाया गेले झाडीतून पांडूरंग ugalē nārāyaṇa iḷācē tīna raṅga māḷavāyā gēlē jhāḍītūna pāṇḍūraṅga | ✎ no translation in English ▷ (उगले)(नारायण)(इळाचे)(तीन)(रंग) ▷ (माळवाया) has_gone (झाडीतून)(पांडूरंग) | pas de traduction en français |
[81] id = 43469 ✓ धांडे दगडा - Dhande Dagda Village भांड्याची वाडी - Bhandyachi Wadi | उगवला नारायन साती सोन्याच्या सडका मावळाया गेला दिवसा आयीचा भडका ugavalā nārāyana sātī sōnyācyā saḍakā māvaḷāyā gēlā divasā āyīcā bhaḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायन)(साती) of_gold (सडका) ▷ (मावळाया) has_gone (दिवसा)(आयीचा)(भडका) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[82] id = 43470 ✓ थाटे केशर - Thate Keshar Bhikaji Village निपाणा - Nipana | निघला सूर्य तांबडा तांबडा आमच्या वाड्यामंदी अंग धुवाया झुंबडा nighalā sūrya tāmbaḍā tāmbaḍā āmacyā vāḍyāmandī aṅga dhuvāyā jhumbaḍā | ✎ no translation in English ▷ (निघला)(सूर्य)(तांबडा)(तांबडा) ▷ (आमच्या)(वाड्यामंदी)(अंग)(धुवाया)(झुंबडा) | pas de traduction en français |
[83] id = 43471 ✓ मोमताटे जीजा - Momtate Jija Village आईनवाडी - Ainwadi | नारायण उगवले दुनिया खालती देवा नारायणावरी धज मोत्याचे हालती nārāyaṇa ugavalē duniyā khālatī dēvā nārāyaṇāvarī dhaja mōtyācē hālatī | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(दुनिया)(खालती) ▷ (देवा)(नारायणावरी)(धज)(मोत्याचे)(हालती) | pas de traduction en français |
[84] id = 43472 ✓ कुभांरकर किसना - Kumbharkar Kisana Village वनपूरी - Vanpuri | उगवला नारायण उगवता तान्हं बाळ शिरी सोन्याचं जावाईळ ugavalā nārāyaṇa ugavatā tānhaṁ bāḷa śirī sōnyācaṁ jāvāīḷa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(तान्हं) son ▷ (शिरी)(सोन्याचं)(जावाईळ) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[85] id = 43858 ✓ घुले साळूबाई - Ghule Salu Village एकतूनी - Aktuni | उगले नारायण झाडू झाडी सरगसला राजा मारुती शेला शेंदरी नेसला ugalē nārāyaṇa jhāḍū jhāḍī saragasalā rājā mārutī śēlā śēndarī nēsalā | ✎ no translation in English ▷ (उगले)(नारायण)(झाडू)(झाडी)(सरगसला) ▷ King (मारुती)(शेला)(शेंदरी)(नेसला) | pas de traduction en français |
[86] id = 46005 ✓ चव्हाण विमल - Chavan Vimal Village होळी - Holi | सकाळी उठूनी खालतं बगा पांघरीले लाल झगा सुर्वे त्या नारायणान sakāḷī uṭhūnī khālataṁ bagā pāṅgharīlē lāla jhagā survē tyā nārāyaṇāna | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(खालतं)(बगा) ▷ (पांघरीले)(लाल)(झगा)(सुर्वे)(त्या)(नारायणान) | pas de traduction en français |
[87] id = 48530 ✓ आदक लक्ष्मी - Adak Lakshmi Village कान्हुरमेसाई - Kanhurmesai | सकाळ उठूनी मला झाडायाचा पाट माझ्या दारावरुन सुर्यनारायणाची वाट sakāḷa uṭhūnī malā jhāḍāyācā pāṭa mājhyā dārāvaruna suryanārāyaṇācī vāṭa | ✎ no translation in English ▷ (सकाळ)(उठूनी)(मला)(झाडायाचा)(पाट) ▷ My (दारावरुन)(सुर्यनारायणाची)(वाट) | pas de traduction en français |
[88] id = 49734 ✓ देवकर गोदा - Deokar Godha Village सराटी - Sarati | दिवस उगवला आधी उगण माझ्या दारी दह्या दुधाची कर न्याहारी मग दुंड तु नगयरी divasa ugavalā ādhī ugaṇa mājhyā dārī dahyā dudhācī kara nyāhārī maga duṇḍa tu nagayarī | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(उगवला) before (उगण) my (दारी) ▷ (दह्या)(दुधाची) doing (न्याहारी)(मग)(दुंड) you (नगयरी) | pas de traduction en français |
[89] id = 49785 ✓ माळी कलावती - Mali Kalavati Village दारफळ - Darphal | उगवला दिवश्या देव किरण टाकीतो आधी देवाच्या देव्हा-यावर मग गाईच्या गव्हा-यावर बाई गव्हारी गारे चांद ugavalā divaśyā dēva kiraṇa ṭākītō ādhī dēvācyā dēvhā-yāvara maga gāīcyā gavhā-yāvara bāī gavhārī gārē cānda | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिवश्या)(देव)(किरण)(टाकीतो) before (देवाच्या)(देव्हा-यावर) ▷ (मग) of_cows (गव्हा-यावर) woman (गव्हारी)(गारे)(चांद) | pas de traduction en français |
[90] id = 50049 ✓ चंदनशिवे रुक्मीणी - Chandanshive Rukhmini Village कुंभारी - Kumbhari | उगवले नारायण बसले भीतीवरी पाहती चित्तचाळा दूनीया नही रितीवरी ugavalē nārāyaṇa basalē bhītīvarī pāhatī cittacāḷā dūnīyā nahī ritīvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(बसले)(भीतीवरी) ▷ (पाहती)(चित्तचाळा)(दूनीया) not (रितीवरी) | pas de traduction en français |
[91] id = 51338 ✓ गायकवाड कला - Gaykwad Kala Village जेऊर - Jeur | रुखमिनी बोले भोपळ्या आगोचर साई संताच्या बसली खांद्यावर rukhaminī bōlē bhōpaḷyā āgōcara sāī santācyā basalī khāndyāvara | ✎ no translation in English ▷ (रुखमिनी)(बोले)(भोपळ्या)(आगोचर) ▷ (साई)(संताच्या) sitting (खांद्यावर) | pas de traduction en français |
[92] id = 51339 ✓ मिसाळ देवई - Misal Devai Village लिमगाव - Limgaon | दिवस उगवला आधी उगव माझ्या दारी हळदी कुकाची कर न्याहारी मंग पृथ्वी धुंडी सारी divasa ugavalā ādhī ugava mājhyā dārī haḷadī kukācī kara nyāhārī maṅga pṛthvī dhuṇḍī sārī | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(उगवला) before (उगव) my (दारी) ▷ Turmeric (कुकाची) doing (न्याहारी)(मंग)(पृथ्वी)(धुंडी)(सारी) | pas de traduction en français |
[93] id = 51482 ✓ मुके इंदुबाई सूर्यभान - Muke Indubai Suryabhan Village खिर्डी - Khirdi | उगवला नारायण पिवळी ग याची छाया बाई दसरताच्या पोटी जन्मले रामराया ugavalā nārāyaṇa pivaḷī ga yācī chāyā bāī dasaratācyā pōṭī janmalē rāmarāyā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(पिवळी) * (याची)(छाया) ▷ Woman (दसरताच्या)(पोटी)(जन्मले)(रामराया) | pas de traduction en français |
[94] id = 51489 ✓ काकडे कौसल्या - Kakade Kaushalya Village भेडापूर - Bhedapur | उगवला नारायण जसा आगेला भडका चंद्र मातेचा लाडका ugavalā nārāyaṇa jasā āgēlā bhaḍakā candra mātēcā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(जसा)(आगेला)(भडका) ▷ (चंद्र)(मातेचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1e (B07-01-01e) - Sun and moon / Sun himself / Sun and his mother:model of intimate relation | ||
[95] id = 51612 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | सुर्य नारायण जगाला चांगला ह्येचा आकाशी बंगला कुन्या योगी बांधला surya nārāyaṇa jagālā cāṅgalā hyēcā ākāśī baṅgalā kunyā yōgī bāndhalā | ✎ no translation in English ▷ (सुर्य)(नारायण)(जगाला)(चांगला) ▷ (ह्येचा)(आकाशी)(बंगला)(कुन्या)(योगी)(बांधला) | pas de traduction en français |
[96] id = 52037 ✓ राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya Village कुंभारी - Kumbhari | रामाच्या पहार्यात चाले अंगन लोटीत सुर्यनारायण चालले सुर्यकिरण टाकीत rāmācyā pahāryāta cālē aṅgana lōṭīta suryanārāyaṇa cālalē suryakiraṇa ṭākīta | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (पहार्यात)(चाले)(अंगन)(लोटीत) ▷ (सुर्यनारायण)(चालले)(सुर्यकिरण)(टाकीत) | pas de traduction en français |
[97] id = 52158 ✓ जाधव नवनाथ - Jadhav Navnath Village पानगाव - Pangaon | उगवला नारायण उन पडल पिवळ छान हासल हिरव रान ugavalā nārāyaṇa una paḍala pivaḷa chāna hāsala hirava rāna | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उन)(पडल)(पिवळ)(छान) ▷ (हासल)(हिरव)(रान) | pas de traduction en français |
[98] id = 52354 ✓ औरादकर लतीका - Auradkar Latika Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani | सूर्ये उगवला तान्ह बाळ शिरी सोन्याच जाऊळ sūryē ugavalā tānha bāḷa śirī sōnyāca jāūḷa | ✎ no translation in English ▷ (सूर्ये)(उगवला)(तान्ह) son ▷ (शिरी) of_gold (जाऊळ) | pas de traduction en français |
[99] id = 52917 ✓ वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar Village पुणतांबा - Puntamba | दिवस उगव उगव माझ्या दारी दुधाची तुला न्याहारी मग जातीमी धुंडू सारी divasa ugava ugava mājhyā dārī dudhācī tulā nyāhārī maga jātīmī dhuṇḍū sārī | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(उगव)(उगव) my (दारी) ▷ (दुधाची) to_you (न्याहारी)(मग)(जातीमी)(धुंडू)(सारी) | pas de traduction en français |
[100] id = 84468 ✓ अहिरे गोजरा - Ahire Gojara Village पानेवाडी - Panewadi | निघाला सुर्वे जसा अग्नीचा भडका मावळाया गेला चंद्र आईचा लाडका nighālā survē jasā agnīcā bhaḍakā māvaḷāyā gēlā candra āīcā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (निघाला)(सुर्वे)(जसा)(अग्नीचा)(भडका) ▷ (मावळाया) has_gone (चंद्र)(आईचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1e (B07-01-01e) - Sun and moon / Sun himself / Sun and his mother:model of intimate relation | ||
[101] id = 57898 ✓ मुटके मुक्ताबाई - Mutke Mukta Village भगतवाडीपो.जिनती - Bhagatvadi, p. Jinti | उगवला नारायण उगवताना नेणंता त्याला जरीचा घोंघटा ugavalā nārāyaṇa ugavatānā nēṇantā tyālā jarīcā ghōṅghaṭā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना) younger ▷ (त्याला)(जरीचा)(घोंघटा) | pas de traduction en français |
[102] id = 57897 ✓ गायकवाड गंगु - Gaykwad Gangu Village कुंभारी - Kumbhari | उगवले नारायण रामचंद्र सोनेचे जाईचे मंडप दारी हौद पाण्याचे ugavalē nārāyaṇa rāmacandra sōnēcē jāīcē maṇḍapa dārī hauda pāṇyācē | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(रामचंद्र)(सोनेचे) ▷ (जाईचे)(मंडप)(दारी)(हौद)(पाण्याचे) | pas de traduction en français |
[103] id = 57900 ✓ आडागळे कला - Adagale Kala Village डोमलगाव - Domalgaon | उगवला न दिवश्या देव उगवताना दिसे लाल जसा आगीयेचा भडका देव माईचा लाडयका ugavalā na divaśyā dēva ugavatānā disē lāla jasā āgīyēcā bhaḍakā dēva māīcā lāḍayakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला) * (दिवश्या)(देव)(उगवताना)(दिसे)(लाल) ▷ (जसा)(आगीयेचा)(भडका)(देव)(माईचा)(लाडयका) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1e (B07-01-01e) - Sun and moon / Sun himself / Sun and his mother:model of intimate relation | ||
[104] id = 57901 ✓ गायखे जिजाबाई पांडुरंग - Gaykhe Jija Panduranga Village पळसे - Palase | उगवला सुर्य जसा आगनीचा भडका जिन मोत्याचा सडका ugavalā surya jasā āganīcā bhaḍakā jina mōtyācā saḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य)(जसा)(आगनीचा)(भडका) ▷ (जिन)(मोत्याचा)(सडका) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[105] id = 60737 ✓ पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi Village श्रीगोंदा - Shrigonda | सकाळच्या पारी दिन उगवला सुरया प्रभा पडली घरात sakāḷacyā pārī dina ugavalā surayā prabhā paḍalī gharāta | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(दिन)(उगवला)(सुरया) ▷ (प्रभा)(पडली)(घरात) | pas de traduction en français |
[106] id = 60740 ✓ उंडे पार्वती - Unde Parvati Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | उगवला सुर्य रुप बाळाच घेऊन माळवाया गेले शेर दुनीयाला देऊन ugavalā surya rupa bāḷāca ghēūna māḷavāyā gēlē śēra dunīyālā dēūna | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य) form (बाळाच)(घेऊन) ▷ (माळवाया) has_gone (शेर)(दुनीयाला)(देऊन) | pas de traduction en français |
[107] id = 61983 ✓ जोजारे शांता - Jojare Shanta Village पैठण - Paithan | उगवले नारायण पीवळी याची छाया जन्मले रामराया ugavalē nārāyaṇa pīvaḷī yācī chāyā janmalē rāmarāyā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(पीवळी)(याची)(छाया) ▷ (जन्मले)(रामराया) | pas de traduction en français |
[108] id = 61984 ✓ फुले सुलोचना - Phule Sulochana Village बार्शी - Barshi | उगवला नारायण आधी उगव माझ्या दारी मग पृथमी धुंड सारी ugavalā nārāyaṇa ādhī ugava mājhyā dārī maga pṛthamī dhuṇḍa sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) before (उगव) my (दारी) ▷ (मग)(पृथमी)(धुंड)(सारी) | pas de traduction en français |
[109] id = 62123 ✓ देशमुख सागरा - Deshmukh Sagara Village बार्शी - Barshi | उगवला नारायण आधी आला माझ्या दारी दही भाताची त्याला न्यारी मग पृथमी धुंडी सारी ugavalā nārāyaṇa ādhī ālā mājhyā dārī dahī bhātācī tyālā nyārī maga pṛthamī dhuṇḍī sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) before here_comes my (दारी) ▷ (दही)(भाताची)(त्याला)(न्यारी)(मग)(पृथमी)(धुंडी)(सारी) | pas de traduction en français |
[110] id = 62150 ✓ देव शेजा - Deo Seja Village बांगर्डे - Bangarde | उगवला नारायण पिवळ्या झाल्या भिती शीळ्या कुंकाला त्याज किती ugavalā nārāyaṇa pivaḷyā jhālyā bhitī śīḷyā kuṅkālā tyāja kitī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) yellow (झाल्या)(भिती) ▷ (शीळ्या)(कुंकाला)(त्याज)(किती) | pas de traduction en français |
[111] id = 62151 ✓ केकान राधाबाई - Kekan Radha Village शेळगाव - Shelgaon | उगवला नारायण सारया प्रीतीयचा राजा दंड वाहतुन त्याना माझा ugavalā nārāyaṇa sārayā prītīyacā rājā daṇḍa vāhatuna tyānā mājhā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(सारया)(प्रीतीयचा) king ▷ (दंड)(वाहतुन)(त्याना) my | pas de traduction en français |
[112] id = 62152 ✓ शिंदे कलू - Shinde Kalu Village लातूर - Latur | देवामधी देव सुर्य चांगला ह्या आघाशी बंगला कोणी योगीयाने बांधला dēvāmadhī dēva surya cāṅgalā hyā āghāśī baṅgalā kōṇī yōgīyānē bāndhalā | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(सुर्य)(चांगला) ▷ (ह्या)(आघाशी)(बंगला)(कोणी)(योगीयाने)(बांधला) | pas de traduction en français |
[113] id = 62155 ✓ लोंढे लक्ष्मी - Londhe Lakshmi Village मेंभळ - Meibhal | उगवुनी नारायण आधी उगव माझ्या दारी दह्या दुधाची कर न्यारी ugavunī nārāyaṇa ādhī ugava mājhyā dārī dahyā dudhācī kara nyārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवुनी)(नारायण) before (उगव) my (दारी) ▷ (दह्या)(दुधाची) doing (न्यारी) | pas de traduction en français |
[114] id = 62208 ✓ जाधव नवनाथ - Jadhav Navnath Village पानगाव - Pangaon | उगवला नारायण माझ अंगण पारुइस किरणे टाकीत आला वर ugavalā nārāyaṇa mājha aṅgaṇa pāruisa kiraṇē ṭākīta ālā vara | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) my (अंगण)(पारुइस) ▷ (किरणे)(टाकीत) here_comes (वर) | pas de traduction en français |
[115] id = 64231 ✓ जाधव केशर - Jadhav Keshar Village होळी - Holi | नारायण उगवला उगवता केवढा बारा पासुड्या एवढा गगनामदी डुलतो nārāyaṇa ugavalā ugavatā kēvaḍhā bārā pāsuḍyā ēvaḍhā gaganāmadī ḍulatō | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवला)(उगवता)(केवढा) ▷ (बारा)(पासुड्या)(एवढा)(गगनामदी)(डुलतो) | pas de traduction en français |
[116] id = 64232 ✓ जाधव मुक्ता - Jadhav Mukta Village होळी - Holi | उगवला सुर्वे बाण प्रकाश पडला हा प्रीतीमीवर फुल गळले सर्गेवुन गादी थापीली रामान ugavalā survē bāṇa prakāśa paḍalā hā prītīmīvara fula gaḷalē sargēvuna gādī thāpīlī rāmāna | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्वे)(बाण)(प्रकाश)(पडला)(हा)(प्रीतीमीवर) ▷ Flowers (गळले)(सर्गेवुन)(गादी)(थापीली) Ram | pas de traduction en français |
[117] id = 64233 ✓ शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda Village घरणी - Gharani | नारायण उगवले आधी आले माझ्या घरा दही भाताची नेरी मग धुंडा प्रीतीमी (पृथ्वी) nārāyaṇa ugavalē ādhī ālē mājhyā gharā dahī bhātācī nērī maga dhuṇḍā prītīmī (pṛthvī) | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले) before here_comes my house ▷ (दही)(भाताची)(नेरी)(मग)(धुंडा)(प्रीतीमी) ( (पृथ्वी) ) | pas de traduction en français |
[118] id = 64234 ✓ पवार गोपीकाबाई विश्वनाथ - Pawar Gopika Vishwanath Village हासाळा - Hasala | नारायण उगवता देखीले वरी गुलाल फेकीले रत्नराज्याच्या टोपीला nārāyaṇa ugavatā dēkhīlē varī gulāla phēkīlē ratnarājyācyā ṭōpīlā | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवता)(देखीले) ▷ (वरी)(गुलाल)(फेकीले)(रत्नराज्याच्या)(टोपीला) | pas de traduction en français |
[119] id = 64235 ✓ मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao Village शिरसगाव - Shirasgaon | उगवला नारायण आधी आला माझ्या दारी दही भाताची न्याहारी मला फिरती ugavalā nārāyaṇa ādhī ālā mājhyā dārī dahī bhātācī nyāhārī malā phiratī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) before here_comes my (दारी) ▷ (दही)(भाताची)(न्याहारी)(मला)(फिरती) | pas de traduction en français |
[120] id = 64236 ✓ शिरढोणे सुभद्रा - Shirdhone Subhadra Village महातपूर - Mahatpur | उगवला नारायण आधी उगवा माझ्या दारी मग पृथ्वी धुंडा सारी ugavalā nārāyaṇa ādhī ugavā mājhyā dārī maga pṛthvī dhuṇḍā sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) before (उगवा) my (दारी) ▷ (मग)(पृथ्वी)(धुंडा)(सारी) | pas de traduction en français |
[121] id = 64237 ✓ बारबोले शकुंतला - Barbole Shakuntala Village दारफळ - Darphal | उगवला सुर्वे नारायण आगाशी तुझा कोप राजा दुरुनी नजर राहत ugavalā survē nārāyaṇa āgāśī tujhā kōpa rājā durunī najara rāhata | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्वे)(नारायण)(आगाशी) your (कोप) ▷ King (दुरुनी)(नजर)(राहत) | pas de traduction en français |
[122] id = 64238 ✓ दरंदले राधा - Darandale Radha Village सोनाई - Sonai | उगवले नारायण उगवले श्रीरंग माळीचा कोळु झाडी पांडुरंग ugavalē nārāyaṇa ugavalē śrīraṅga māḷīcā kōḷu jhāḍī pāṇḍuraṅga | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवले)(श्रीरंग) ▷ (माळीचा)(कोळु)(झाडी)(पांडुरंग) | pas de traduction en français |
[123] id = 64239 ✓ राऊत कलावती - Raut Kalavati Village माढा - Madha | उगवला नारायण नेणता त्याला सोन्याचा घोंगता ugavalā nārāyaṇa nēṇatā tyālā sōnyācā ghōṅgatā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(नेणता) ▷ (त्याला) of_gold (घोंगता) | pas de traduction en français |
[124] id = 64240 ✓ रांजणे सोना - Ranjane Sona Village दापवडी - Dapwadi | उगव नारायणा उगव आधी माझ्या दारी मग पिरथीमी धुंड सारी ugava nārāyaṇā ugava ādhī mājhyā dārī maga pirathīmī dhuṇḍa sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगव)(नारायणा)(उगव) before my (दारी) ▷ (मग)(पिरथीमी)(धुंड)(सारी) | pas de traduction en français |
[125] id = 64241 ✓ देशमुख यमुना - Deshmukh Yamuna Village बार्शी - Barshi | उगवल नारायण आधी आला माझ्या दारी दही भाताची त्याला न्हारी ugavala nārāyaṇa ādhī ālā mājhyā dārī dahī bhātācī tyālā nhārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवल)(नारायण) before here_comes my (दारी) ▷ (दही)(भाताची)(त्याला)(न्हारी) | pas de traduction en français |
[126] id = 64242 ✓ देशमुख यमुना - Deshmukh Yamuna Village बार्शी - Barshi | उगवला नारायण उगवुनी सव्वा पार राजा अजुनी गादीवर हळदिवरल कुंकू माझ ugavalā nārāyaṇa ugavunī savvā pāra rājā ajunī gādīvara haḷadivarala kuṅkū mājha | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवुनी)(सव्वा)(पार) ▷ King (अजुनी)(गादीवर)(हळदिवरल) kunku my | pas de traduction en français |
[127] id = 67080 ✓ नांदुरे साळु - Nandure Salu Village मानवत - Manvat | उगवले नारायण आले अंगणी उन अंगणी आले उन हळदी कुंकाच्या घेते पत्रीका लिहुन ugavalē nārāyaṇa ālē aṅgaṇī una aṅgaṇī ālē una haḷadī kuṅkācyā ghētē patrīkā lihuna | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण) here_comes (अंगणी)(उन) ▷ (अंगणी) here_comes (उन) turmeric (कुंकाच्या)(घेते)(पत्रीका)(लिहुन) | pas de traduction en français |
[128] id = 67081 ✓ नारायणकर समींदरा - Narayankar Samindara Village पुंगळी - Pungali | नारायण बापा नको हिंडु तु एकला माझ्या कुंकाचा टिकला तुझ्या संभाळी घातला nārāyaṇa bāpā nakō hiṇḍu tu ēkalā mājhyā kuṅkācā ṭikalā tujhyā sambhāḷī ghātalā | ✎ no translation in English ▷ (नारायण) father not (हिंडु) you (एकला) ▷ My kunku (टिकला) your (संभाळी)(घातला) | pas de traduction en français |
[129] id = 67082 ✓ नारायणकर समींदरा - Narayankar Samindara Village पुंगळी - Pungali | नारायण बापा तु तर सोन्याचा उगव माझ्या कुकाच बगव (करंडा) शेल्या पदरी वागव nārāyaṇa bāpā tu tara sōnyācā ugava mājhyā kukāca bagava (karaṇḍā) śēlyā padarī vāgava | ✎ no translation in English ▷ (नारायण) father you wires of_gold (उगव) ▷ My (कुकाच)(बगव) ( (करंडा) ) (शेल्या)(पदरी)(वागव) | pas de traduction en français |
[130] id = 67083 ✓ नांदुरे गंगु - Nandure Gangu Village मानवत - Manvat | उगवले नारायण उगवता लाली लाल देवा माझ्या मारवती पांघरले कोरी शाल ugavalē nārāyaṇa ugavatā lālī lāla dēvā mājhyā māravatī pāṅgharalē kōrī śāla | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(लाली)(लाल) ▷ (देवा) my Maruti (पांघरले)(कोरी)(शाल) | pas de traduction en français |
[131] id = 67824 ✓ बाठे कलावती - Bathe Kalavati Tarachand Village देवडी - Devadi | देवामधी देव सुर्यनारायणा चांगला त्याचा कैलासी बंगला कुण्या युगी बांधला dēvāmadhī dēva suryanārāyaṇā cāṅgalā tyācā kailāsī baṅgalā kuṇyā yugī bāndhalā | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(सुर्यनारायणा)(चांगला) ▷ (त्याचा)(कैलासी)(बंगला)(कुण्या)(युगी)(बांधला) | pas de traduction en français |
[132] id = 57899 ✓ माळी कलावती - Mali Kalavati Village दारफळ - Darphal | उगवला न दिवश्या देव आंधी उगव माझ्या दारी मग पिरथीमी घ्यावी सारी ugavalā na divaśyā dēva āndhī ugava mājhyā dārī maga pirathīmī ghyāvī sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला) * (दिवश्या)(देव)(आंधी)(उगव) my (दारी) ▷ (मग)(पिरथीमी)(घ्यावी)(सारी) | pas de traduction en français |
[133] id = 68616 ✓ गवाले रावू - Gavale Rau Village हासरणी - Hasarni | देवा नारायणा बापा तुका तपतोस एकला माझ्या कपाळीचा टीका संपाळी (वसंगळी) घातला dēvā nārāyaṇā bāpā tukā tapatōsa ēkalā mājhyā kapāḷīcā ṭīkā sampāḷī (vasaṅgaḷī) ghātalā | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(नारायणा) father (तुका)(तपतोस)(एकला) ▷ My of_forehead (टीका)(संपाळी) ( (वसंगळी) ) (घातला) | pas de traduction en français |
[134] id = 68726 ✓ केंागरे रत्नाबाई - Kengar Ratna Village जाकापूर - Jakapur | सकाळीच्या पारी उगवला नारायण आधी उगव गोलगोल मग पृथमी धुंडी सारी sakāḷīcyā pārī ugavalā nārāyaṇa ādhī ugava gōlagōla maga pṛthamī dhuṇḍī sārī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(पारी)(उगवला)(नारायण) ▷ Before (उगव)(गोलगोल)(मग)(पृथमी)(धुंडी)(सारी) | pas de traduction en français |
[135] id = 68727 ✓ केंागरे रत्नाबाई - Kengar Ratna Village जाकापूर - Jakapur | सकाळीच्या पारी आधी उगव माझ्या दारी दह्या दुधाची कर न्यारी मग पृथमी धुंड सारी sakāḷīcyā pārī ādhī ugava mājhyā dārī dahyā dudhācī kara nyārī maga pṛthamī dhuṇḍa sārī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(पारी) before (उगव) my (दारी) ▷ (दह्या)(दुधाची) doing (न्यारी)(मग)(पृथमी)(धुंड)(सारी) | pas de traduction en français |
[136] id = 73075 ✓ भिसे विमल - Bhise Vimal Village रुई - Rui | उगवले नारायण पिवळ्या घडीतुन माझा र जिव वाड्यातुन ugavalē nārāyaṇa pivaḷyā ghaḍītuna mājhā ra jiva vāḍyātuna | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण) yellow (घडीतुन) ▷ My (र) life (वाड्यातुन) | pas de traduction en français |
[137] id = 73076 ✓ उटवा वच्छला - Utwa Vachala Village गिधाडे - Gidhade | उगवला सुरया उन पडती लाल लाल काडा तोंडा वरती शाल धका नगरीना घाल ugavalā surayā una paḍatī lāla lāla kāḍā tōṇḍā varatī śāla dhakā nagarīnā ghāla | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुरया)(उन)(पडती)(लाल)(लाल) ▷ (काडा)(तोंडा)(वरती)(शाल)(धका)(नगरीना)(घाल) | pas de traduction en français |
[138] id = 98311 ✓ शेडगे चंद्रकलाबाई केशवराव - Shedge Chandrakala Keshavrao Village पांगरी - Pangari | नारायण उगवले चांदीच्या मेखला राजा डोंगरी केला देवा नारायणा nārāyaṇa ugavalē cāndīcyā mēkhalā rājā ḍōṅgarī kēlā dēvā nārāyaṇā | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(चांदीच्या)(मेखला) ▷ King (डोंगरी) did (देवा)(नारायणा) | pas de traduction en français |
[139] id = 74791 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | उगवला नारायण सोयर्याच्या वाड्यावरी मालनीच्या चुड्यावरी प्रकाश पडला ugavalā nārāyaṇa sōyaryācyā vāḍyāvarī mālanīcyā cuḍyāvarī prakāśa paḍalā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(सोयर्याच्या)(वाड्यावरी) ▷ (मालनीच्या)(चुड्यावरी)(प्रकाश)(पडला) | pas de traduction en français |
[140] id = 74792 ✓ गायकवाड जिजाबाई - Gaykwad Jijabai Village पोहरेगाव - Poharegaon | उगवले नारायण उगवता लालीलाल सुर्य निघाले नगीन ugavalē nārāyaṇa ugavatā lālīlāla surya nighālē nagīna | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(लालीलाल) ▷ (सुर्य)(निघाले)(नगीन) | pas de traduction en français |
[141] id = 74920 ✓ कावळे धोंडा - Kavle Dhonda Village पाथरी - Pathri | सकाळी उठुनी हात माझा जोंधळ्यात उगवले नारायण केळीच्या कंबळात sakāḷī uṭhunī hāta mājhā jōndhaḷyāta ugavalē nārāyaṇa kēḷīcyā kambaḷāta | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) hand my (जोंधळ्यात) ▷ (उगवले)(नारायण)(केळीच्या)(कंबळात) | pas de traduction en français |
[142] id = 75017 ✓ बवले भामा - Bawale Bhama Village वडगाव - Wadgaon | उगवला दिन गेला माझा शीन आता उगवाला चक्रभुज नारायण ugavalā dina gēlā mājhā śīna ātā ugavālā cakrabhuja nārāyaṇa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिन) has_gone my (शीन) ▷ (आता)(उगवाला)(चक्रभुज)(नारायण) | pas de traduction en français |
[143] id = 75282 ✓ त्रिंबके शांता - Trimbake Shanta Village सातारा - Satara | उगवला नारायीण आधी उगव माझ्या दारी दुध भाताची कर न्याहारी मग पृथमी धुंड सारी ugavalā nārāyīṇa ādhī ugava mājhyā dārī dudha bhātācī kara nyāhārī maga pṛthamī dhuṇḍa sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायीण) before (उगव) my (दारी) ▷ Milk (भाताची) doing (न्याहारी)(मग)(पृथमी)(धुंड)(सारी) | pas de traduction en français |
[144] id = 77598 ✓ केंागरे रत्नाबाई - Kengar Ratna Village जाकापूर - Jakapur | सकाबीळीच्या पारी दार उघडीते घाय घाय सर्वो देवाचे धुते पाय sakābīḷīcyā pārī dāra ughaḍītē ghāya ghāya sarvō dēvācē dhutē pāya | ✎ no translation in English ▷ (सकाबीळीच्या)(पारी) door (उघडीते)(घाय)(घाय) ▷ (सर्वो)(देवाचे)(धुते)(पाय) | pas de traduction en français |
[145] id = 77648 ✓ गडाख रंभा - Gadakh Rambha Village बेलापूर - Belapur | उगवतो सुर्य लाल लाल याला रामराम घाल ugavatō surya lāla lāla yālā rāmarāma ghāla | ✎ no translation in English ▷ (उगवतो)(सुर्य)(लाल)(लाल) ▷ (याला)(रामराम)(घाल) | pas de traduction en français |
[146] id = 78482 ✓ बरडे पुंजाबाई संपत - Barade Punja Sampat Village पोफाळी साखर कारखाना - Pophali Sakhar Karkhana | देवामंदी देव सुर्यनारायण चांगला त्याचा कैलासी बंगला कुण्या युवगी बांधला dēvāmandī dēva suryanārāyaṇa cāṅgalā tyācā kailāsī baṅgalā kuṇyā yuvagī bāndhalā | ✎ no translation in English ▷ (देवामंदी)(देव)(सुर्यनारायण)(चांगला) ▷ (त्याचा)(कैलासी)(बंगला)(कुण्या)(युवगी)(बांधला) | pas de traduction en français |
[147] id = 78483 ✓ बरडे पुंजाबाई संपत - Barade Punja Sampat Village पोफाळी साखर कारखाना - Pophali Sakhar Karkhana | आखुड शेवाची अस्तुरी सुताराची माझ्या दारामंदी चवकी नारायाणाची ākhuḍa śēvācī asturī sutārācī mājhyā dārāmandī cavakī nārāyāṇācī | ✎ no translation in English ▷ (आखुड)(शेवाची)(अस्तुरी)(सुताराची) ▷ My (दारामंदी)(चवकी)(नारायाणाची) | pas de traduction en français |
[148] id = 78484 ✓ घोरपडे यमुनाबाई - Ghorpade Yamuna Village शेंदुरजणा घाट - Shendurzana Ghat | निघाला नारायण निघता दिसना लाल शेंदरी नेसला nighālā nārāyaṇa nighatā disanā lāla śēndarī nēsalā | ✎ no translation in English ▷ (निघाला)(नारायण)(निघता)(दिसना) ▷ (लाल)(शेंदरी)(नेसला) | pas de traduction en français |
[149] id = 78485 ✓ घोरपडे यमुनाबाई - Ghorpade Yamuna Village शेंदुरजणा घाट - Shendurzana Ghat | निघाला नारायण निघाला चाकाचा एवढा त्याचा प्रकाश केवढा nighālā nārāyaṇa nighālā cākācā ēvaḍhā tyācā prakāśa kēvaḍhā | ✎ no translation in English ▷ (निघाला)(नारायण)(निघाला)(चाकाचा)(एवढा) ▷ (त्याचा)(प्रकाश)(केवढा) | pas de traduction en français |
[150] id = 78486 ✓ भालेराव शेवंताबाई - Bhalerao Shevanta Village नळदुर्ग - Naldurg | सकाळीच्या पारी हात माझा कवाडाला सुर्व्या नदर पडला sakāḷīcyā pārī hāta mājhā kavāḍālā survyā nadara paḍalā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(पारी) hand my (कवाडाला) ▷ (सुर्व्या)(नदर)(पडला) | pas de traduction en français |
[151] id = 78487 ✓ कांबळे नकुलाबाई गुरूबा - Kamble Nakula Guruba Village नळदुर्ग - Naldurga | सकाळच्या पारी उगवला नारायण काय मागु त्याला मला देखुनी उगवला sakāḷacyā pārī ugavalā nārāyaṇa kāya māgu tyālā malā dēkhunī ugavalā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(उगवला)(नारायण) why (मागु)(त्याला) ▷ (मला)(देखुनी)(उगवला) | pas de traduction en français |
[152] id = 78488 ✓ साबळे कृष्णा भानुदास - Sable krushna Bhanudas Village भूम - Bhum | उगवला नारायण आधी ये माझ्या दारी दह्या दुधाची कर न्याहारी मग प्रथमी धुंड सारी ugavalā nārāyaṇa ādhī yē mājhyā dārī dahyā dudhācī kara nyāhārī maga prathamī dhuṇḍa sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) before (ये) my (दारी) ▷ (दह्या)(दुधाची) doing (न्याहारी)(मग)(प्रथमी)(धुंड)(सारी) | pas de traduction en français |
[153] id = 78915 ✓ कांबळे कस्तुरबाई नामदेव - Kamle Kastur Namdev Village नळदुर्ग - Naldurg | उगवला नारायण उगवता भावेना भागला ढिग कैलासी लागला सुर्य माझा नारायण ugavalā nārāyaṇa ugavatā bhāvēnā bhāgalā ḍhiga kailāsī lāgalā surya mājhā nārāyaṇa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(भावेना)(भागला) ▷ (ढिग)(कैलासी)(लागला)(सुर्य) my (नारायण) | pas de traduction en français |
[154] id = 78960 ✓ यादव अक्का - Yadav Akka Village इचलकरंजी - Ichalkaranji | उगवला नारायण आधी उगव सोनीयाचा दानधर्म केला अन्न सोडुनी पाण्यायाचा ugavalā nārāyaṇa ādhī ugava sōnīyācā dānadharma kēlā anna sōḍunī pāṇyāyācā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) before (उगव) of_gold ▷ (दानधर्म) did (अन्न)(सोडुनी)(पाण्यायाचा) | pas de traduction en français |
[155] id = 81889 ✓ ठोंबरे द्वारका मनसुब - Thombare Dwarka Mansub Village मांडकी - Mandki | माझ्या दारावरी सडा गायीच्या शेणाचा रथ काय चाले सुर्य नारायणाचा mājhyā dārāvarī saḍā gāyīcyā śēṇācā ratha kāya cālē surya nārāyaṇācā | ✎ no translation in English ▷ My (दारावरी)(सडा)(गायीच्या)(शेणाचा) ▷ (रथ) why (चाले)(सुर्य)(नारायणाचा) | pas de traduction en français |
[156] id = 81891 ✓ ठोंबरे द्वारका मनसुब - Thombare Dwarka Mansub Village मांडकी - Mandki | सकाळ उठुन अंगन लोट नारी सुर्य नारायण पाहुणे आले दारी sakāḷa uṭhuna aṅgana lōṭa nārī surya nārāyaṇa pāhuṇē ālē dārī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळ)(उठुन)(अंगन)(लोट)(नारी) ▷ (सुर्य)(नारायण)(पाहुणे) here_comes (दारी) | pas de traduction en français |
[157] id = 98356 ✓ गाढे रुक्मीणीबाई - Gadhe Rukhamini Village खैरी - Khairi | उगवीला सुर्य जसा अग्नीचा भडका सुवर्णाच्या तेजी यांना मोत्याच्या सडका ugavīlā surya jasā agnīcā bhaḍakā suvarṇācyā tējī yānnā mōtyācyā saḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवीला)(सुर्य)(जसा)(अग्नीचा)(भडका) ▷ (सुवर्णाच्या)(तेजी)(यांना)(मोत्याच्या)(सडका) | pas de traduction en français |
[158] id = 81914 ✓ हराळ अलका - Haral Alka Village आचलगाव - Achalgaon | दिवस उगवला आधी उगव माझ्या दारी दह्या तुपाची करते न्याहारी मग पृथमी धुंड सारी divasa ugavalā ādhī ugava mājhyā dārī dahyā tupācī karatē nyāhārī maga pṛthamī dhuṇḍa sārī | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(उगवला) before (उगव) my (दारी) ▷ (दह्या)(तुपाची)(करते)(न्याहारी)(मग)(पृथमी)(धुंड)(सारी) | pas de traduction en français |
[159] id = 82164 ✓ रांजणे सोना - Ranjane Sona Village दापवडी - Dapwadi | उगवला तो नारायण उगवताना तो नेणंता त्यान घातला वर जरीचा घोनता ugavalā tō nārāyaṇa ugavatānā tō nēṇantā tyāna ghātalā vara jarīcā ghōnatā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(तो)(नारायण)(उगवताना)(तो) younger ▷ (त्यान)(घातला)(वर)(जरीचा)(घोनता) | pas de traduction en français |
[160] id = 98467 ✓ जनराव पारूबाई बेलप्पा - Janarao Paru Belappa Village सोलापूर - Solapur | उगवला नारायण उगव माझ्या दारी दह्यादुधाची करा न्याहारी मग पृथमी हिंडा सारी ugavalā nārāyaṇa ugava mājhyā dārī dahyādudhācī karā nyāhārī maga pṛthamī hiṇḍā sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगव) my (दारी) ▷ (दह्यादुधाची) doing (न्याहारी)(मग)(पृथमी)(हिंडा)(सारी) | pas de traduction en français |
[161] id = 98496 ✓ भालेराव शेवंताबाई - Bhalerao Shevanta Village नळदुर्ग - Naldurg | सकाळ उठुन हात माझा अंगणात सुर्व्या डोलतो गंगनात sakāḷa uṭhuna hāta mājhā aṅgaṇāta survyā ḍōlatō gaṅganāta | ✎ no translation in English ▷ (सकाळ)(उठुन) hand my (अंगणात) ▷ (सुर्व्या)(डोलतो)(गंगनात) | pas de traduction en français |
[162] id = 82943 ✓ शेळके अज्ञान - Shelke Adyan Village राव टाकळी - Rao Takli | उगवला नारायण उगवताना नेऩंता शिरी मोत्याचा घोंगता ugavalā nārāyaṇa ugavatānā nēṉantā śirī mōtyācā ghōṅgatā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना) younger ▷ (शिरी)(मोत्याचा)(घोंगता) | pas de traduction en français |
[163] id = 83076 ✓ उटवा वच्छला - Utwa Vachala Village गिधाडे - Gidhade | सुरया नारायण तुते रमे रमे तप तुम्ही पाठ मागे दादा लाववीन रोप surayā nārāyaṇa tutē ramē ramē tapa tumhī pāṭha māgē dādā lāvavīna rōpa | ✎ no translation in English ▷ (सुरया)(नारायण)(तुते)(रमे)(रमे) ▷ (तप)(तुम्ही)(पाठ)(मागे)(दादा)(लाववीन)(रोप) | pas de traduction en français |
[164] id = 84440 ✓ शेडगे चंद्रकलाबाई केशवराव - Shedge Chandrakala Keshavrao Village पांगरी - Pangari | नारायण उगवले दिसते पिवळ रान रानबाई नारायण आले रथात बसुन nārāyaṇa ugavalē disatē pivaḷa rāna rānabāī nārāyaṇa ālē rathāta basuna | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(दिसते)(पिवळ)(रान) ▷ (रानबाई)(नारायण) here_comes (रथात)(बसुन) | pas de traduction en français |
[165] id = 98508 ✓ शितोळे छबू - Shitole Chabu Village सांडस पिंप्री - Sandas Pimpri | उगविला नारायण चढतो दोरी दोरी तुळशीच्या वट्यावरी उभा राहतो घडीभरी ugavilā nārāyaṇa caḍhatō dōrī dōrī tuḷaśīcyā vaṭyāvarī ubhā rāhatō ghaḍībharī | ✎ no translation in English ▷ (उगविला)(नारायण)(चढतो)(दोरी)(दोरी) ▷ (तुळशीच्या)(वट्यावरी) standing (राहतो)(घडीभरी) | pas de traduction en français |
[166] id = 84442 ✓ बवले हौसा - Bawale Hausa Village वडगाव - Wadgaon | उगवला नारायण उगवता घ्या पिरथमी खालता यांच्या अंगावरी ढवळा पासोडा दुमता ugavalā nārāyaṇa ugavatā ghyā pirathamī khālatā yāñcyā aṅgāvarī ḍhavaḷā pāsōḍā dumatā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(घ्या)(पिरथमी)(खालता) ▷ (यांच्या)(अंगावरी)(ढवळा)(पासोडा)(दुमता) | pas de traduction en français |
[167] id = 84443 ✓ गायकवाड जिजाबाई - Gaykwad Jijabai Village पोहरेगाव - Poharegaon | उगवले नारायण उगवले दुरच्या दुरी नव्या जात तीतवरी ugavalē nārāyaṇa ugavalē duracyā durī navyā jāta tītavarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवले)(दुरच्या)(दुरी) ▷ (नव्या) class (तीतवरी) | pas de traduction en français |
[168] id = 105705 ✓ गोरे सीता - Gore Sita Village श्रीगोंदा - Shrigonda | उगवला नारायण उगवताना तान्ह बाळ तान्ह ना बाळ शिरी सोन्याच जावयळ ugavalā nārāyaṇa ugavatānā tānha bāḷa tānha nā bāḷa śirī sōnyāca jāvayaḷa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(तान्ह) son ▷ (तान्ह) * son (शिरी) of_gold (जावयळ) | pas de traduction en français |
[169] id = 84445 ✓ पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo | उगवतो सूर्या पिवळा याच रंग याच्या रंगाखाली राघु मैना माझी रिंग ugavatō sūryā pivaḷā yāca raṅga yācyā raṅgākhālī rāghu mainā mājhī riṅga | ✎ no translation in English ▷ (उगवतो)(सूर्या)(पिवळा)(याच)(रंग) ▷ Of_his_place (रंगाखाली)(राघु) Mina my (रिंग) | pas de traduction en français |
[170] id = 84446 ✓ मुढे मणकर्णा दत्तू - Muthe Mankarna Dattu Village पुणतांबा - Puntamba | उगवला सुर्व्या उन आत आडभिता माता माझे बाई उठले कि चंद्रज्योती ugavalā survyā una āta āḍabhitā mātā mājhē bāī uṭhalē ki candrajyōtī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्व्या)(उन)(आत)(आडभिता) ▷ (माता)(माझे) woman (उठले)(कि)(चंद्रज्योती) | pas de traduction en français |
[171] id = 84447 ✓ देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila Village माजलगाव - Majalgaon | उगवले नारायण तांबड्या झाल्या भिंती तेज सुर्याला किती ugavalē nārāyaṇa tāmbaḍyā jhālyā bhintī tēja suryālā kitī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(तांबड्या)(झाल्या)(भिंती) ▷ (तेज)(सुर्याला)(किती) | pas de traduction en français |
[172] id = 84448 ✓ जोगदंड सोना - Jogdand Sona Village पुणतांबा - Puntamba | निघाला सूर्या तिरीप टाकी झाडावर मारवती राजा मुजरे देतो पारावर nighālā sūryā tirīpa ṭākī jhāḍāvara māravatī rājā mujarē dētō pārāvara | ✎ no translation in English ▷ (निघाला)(सूर्या)(तिरीप)(टाकी)(झाडावर) ▷ Maruti king (मुजरे)(देतो)(पारावर) | pas de traduction en français |
[173] id = 84449 ✓ कांबळे देवईबाई - Kamble Devai Village घनसरगाव - Ghansargaon | उगवले नारायण उगवता लाललाल भर बाराला होतो आग्नीची लोळ ugavalē nārāyaṇa ugavatā lālalāla bhara bārālā hōtō āgnīcī lōḷa | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(लाललाल) ▷ (भर)(बाराला)(होतो)(आग्नीची)(लोळ) | pas de traduction en français |
[174] id = 84450 ✓ भंडारे गोदावरी विठ्ठलराव - Bhandare Godhavari Vitthalrao Village पांगरी - Pangari | देवा मंदी देव सुर्व्या नारायण चांगला तेयचा आगाशी बंगला कोण्या योवगे बांधला dēvā mandī dēva survyā nārāyaṇa cāṅgalā tēyacā āgāśī baṅgalā kōṇyā yōvagē bāndhalā | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(मंदी)(देव)(सुर्व्या)(नारायण)(चांगला) ▷ (तेयचा)(आगाशी)(बंगला)(कोण्या)(योवगे)(बांधला) | pas de traduction en français |
[175] id = 98538 ✓ आडसुळ भामा - Adsul Bhama Village सारवद - Sarvad | सकाळी उठुनी सडा टाकीते दाट माझ्या दारावरुन नारायणाची वाट sakāḷī uṭhunī saḍā ṭākītē dāṭa mājhyā dārāvaruna nārāyaṇācī vāṭa | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(सडा)(टाकीते)(दाट) ▷ My (दारावरुन)(नारायणाची)(वाट) | pas de traduction en français |
[176] id = 84452 ✓ उटवा वच्छला - Utwa Vachala Village गिधाडे - Gidhade | सकाळी उठुनी सुरय निघनी गडबड मना पिताना वाड्या आगडुनी झुबंय sakāḷī uṭhunī suraya nighanī gaḍabaḍa manā pitānā vāḍyā āgaḍunī jhubañya | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(सुरय)(निघनी)(गडबड) ▷ (मना)(पिताना)(वाड्या)(आगडुनी)(झुबंय) | pas de traduction en français |
[177] id = 103463 ✓ कांगणे सुभद्रा - Kangane Subhadra Village धमधम - Dhamdham | नारायण बाप्पा हळु हळु तापा खाली सावलीच्या रोपा nārāyaṇa bāppā haḷu haḷu tāpā khālī sāvalīcyā rōpā | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(बाप्पा)(हळु)(हळु)(तापा) ▷ (खाली)(सावलीच्या)(रोपा) | pas de traduction en français |
[178] id = 84454 ✓ केकान राधाबाई - Kekan Radha Village शेळगाव - Shelgaon | उगवला नारायण उगवता निनता शीरी सोन्याचा घोणता ugavalā nārāyaṇa ugavatā ninatā śīrī sōnyācā ghōṇatā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(निनता) ▷ (शीरी) of_gold (घोणता) | pas de traduction en français |
[179] id = 84455 ✓ सुबगडे भागीरथी - Subagde Bhagirathi Village आपेगाव - Apegaon | उगवले नारायण किरण टाकी झाडावरी राजा मारवती नीत बसे पारावरी ugavalē nārāyaṇa kiraṇa ṭākī jhāḍāvarī rājā māravatī nīta basē pārāvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(किरण)(टाकी)(झाडावरी) ▷ King Maruti (नीत)(बसे)(पारावरी) | pas de traduction en français |
[180] id = 84456 ✓ धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai Village सारोळे - Sarole | उगवला नारायण उगवता तान्ह बाळ आला ज्वानीमधी मग झाला पायपोळ ugavalā nārāyaṇa ugavatā tānha bāḷa ālā jvānīmadhī maga jhālā pāyapōḷa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(तान्ह) son ▷ Here_comes (ज्वानीमधी)(मग)(झाला)(पायपोळ) | pas de traduction en français |
[181] id = 103475 ✓ जनराव पारूबाई बेलप्पा - Janarao Paru Belappa Village सोलापूर - Solapur | गावाच्या खालती कशाची आगीण राजा निघाला संगीण (सुर्य नारायण) gāvācyā khālatī kaśācī āgīṇa rājā nighālā saṅgīṇa (surya nārāyaṇa) | ✎ no translation in English ▷ (गावाच्या)(खालती) of_how (आगीण) ▷ King (निघाला)(संगीण) ( (सुर्य)(नारायण) ) | pas de traduction en français |
[182] id = 84458 ✓ कांबळे बेबी - Kamble Baby Village फलटण - Phaltan | चंद्रसुर्य व्हतापर डोळ झाकुनी उगवी तुज्या उगवन्यान भिमा पडली गळुन जानवी candrasurya vhatāpara ḍōḷa jhākunī ugavī tujyā ugavanyāna bhimā paḍalī gaḷuna jānavī | ✎ no translation in English ▷ (चंद्रसुर्य)(व्हतापर)(डोळ)(झाकुनी)(उगवी) ▷ (तुज्या)(उगवन्यान) Bhim (पडली)(गळुन)(जानवी) | pas de traduction en français |
[183] id = 88580 ✓ ताकीक इंदु - Takik Indu Village चितळी - Chitali | नारायण बाळ तु हळुहळु तप गावाला जाते माझ्या लावनीच रुप nārāyaṇa bāḷa tu haḷuhaḷu tapa gāvālā jātē mājhyā lāvanīca rupa | ✎ no translation in English ▷ (नारायण) son you (हळुहळु)(तप) ▷ (गावाला) am_going my (लावनीच) form | pas de traduction en français |
[184] id = 30807 ✓ पोळेकर सरु - Polekar Saru Village घोल - Ghol | उगवीला नारायण आधी उगव माझ्या दारी मग पृथमी घ्यावी सारी ugavīlā nārāyaṇa ādhī ugava mājhyā dārī maga pṛthamī ghyāvī sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवीला)(नारायण) before (उगव) my (दारी) ▷ (मग)(पृथमी)(घ्यावी)(सारी) | pas de traduction en français |
[185] id = 87717 ✓ रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao Village सोलापूर - Solapur | उगवला नारायण किरण टाकितो झाडावरी माझ रत्न पारावरी ugavalā nārāyaṇa kiraṇa ṭākitō jhāḍāvarī mājha ratna pārāvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(किरण)(टाकितो)(झाडावरी) ▷ My (रत्न)(पारावरी) | pas de traduction en français |
[186] id = 105703 ✓ थोरात लहान - Thorat Lahan Village पुणतांबा - Puntamba | उगवला नारायण नेंनता त्याला सोन्याचा घोनता ugavalā nārāyaṇa nēnnatā tyālā sōnyācā ghōnatā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(नेंनता) ▷ (त्याला) of_gold (घोनता) | pas de traduction en français |
[187] id = 89035 ✓ रवू वत्सला देवराज - Rau Vatsala Devraj Village देवरी - Devari | उगवले नारायण पहाट पडुन झाडाझुडाच्या आडुन दिले सुटुन ugavalē nārāyaṇa pahāṭa paḍuna jhāḍājhuḍācyā āḍuna dilē suṭuna | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(पहाट)(पडुन) ▷ (झाडाझुडाच्या)(आडुन) gave (सुटुन) | pas de traduction en français |
[188] id = 105713 ✓ पवार आशा - Pawar Asha Village शिरसगाव - Shirasgaon | वाटाने चाले राजा माझा गोर्या पाना हातात छत्री वर सुर्य नारायण vāṭānē cālē rājā mājhā gōryā pānā hātāta chatrī vara surya nārāyaṇa | ✎ no translation in English ▷ (वाटाने)(चाले) king my (गोर्या)(पाना) ▷ (हातात)(छत्री)(वर)(सुर्य)(नारायण) | pas de traduction en français |
[189] id = 89127 ✓ निकम अंजना - Nikam Anjana Village मळेगाव - Malegaon | उगले नारायण जस गाडी तुझ चाक याच्या जीवावर पृथमी नव लाख ugalē nārāyaṇa jasa gāḍī tujha cāka yācyā jīvāvara pṛthamī nava lākha | ✎ no translation in English ▷ (उगले)(नारायण)(जस)(गाडी) your (चाक) ▷ Of_his_place (जीवावर)(पृथमी)(नव)(लाख) | pas de traduction en français |
[190] id = 92322 ✓ जाधव पार्वतीबाई अंबादास - Jadhav Parvati Ambadas Village नळदुर्ग - Naldurg | उगवला नारायण माझ्या अंगणी प्रकाशला किती नवल सांगु तुला उजेड सोन्याचा पडला ugavalā nārāyaṇa mājhyā aṅgaṇī prakāśalā kitī navala sāṅgu tulā ujēḍa sōnyācā paḍalā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) my (अंगणी)(प्रकाशला) ▷ (किती)(नवल)(सांगु) to_you (उजेड) of_gold (पडला) | pas de traduction en français |
[191] id = 94360 ✓ काकडे जना - Kakade Jana Village सोनोशी - Sonoshi | उगवती नारायण जसा आगीचा भडका चंद्र माताचा लाडका ugavatī nārāyaṇa jasā āgīcā bhaḍakā candra mātācā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवती)(नारायण)(जसा)(आगीचा)(भडका) ▷ (चंद्र)(माताचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1e (B07-01-01e) - Sun and moon / Sun himself / Sun and his mother:model of intimate relation | ||
[192] id = 94361 ✓ शिंदे मालन - Shinde Malan Village कुटी सावरगाव - Kuti Savargaon | उगवले नारायण उगवता लव्हा लव्हा रुजी जन्म घेतो तवा पहा दुनवेची हवा ugavalē nārāyaṇa ugavatā lavhā lavhā rujī janma ghētō tavā pahā dunavēcī havā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(लव्हा)(लव्हा) ▷ (रुजी)(जन्म)(घेतो)(तवा)(पहा)(दुनवेची)(हवा) | pas de traduction en français |
[193] id = 94362 ✓ घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta Village केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon | सकाळच्या पारी अंगण झाडायाचा पाठ माझ्या ग अंगणात सुर्य नारायणाची वाट sakāḷacyā pārī aṅgaṇa jhāḍāyācā pāṭha mājhyā ga aṅgaṇāta surya nārāyaṇācī vāṭa | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(अंगण)(झाडायाचा)(पाठ) ▷ My * (अंगणात)(सुर्य)(नारायणाची)(वाट) | pas de traduction en français |
[194] id = 94363 ✓ उटवा वच्छला - Utwa Vachala Village गिधाडे - Gidhade | उगीला सुरया माजवरी पडी पोज तेज मधी राहे दिव्य पसी महाराज ugīlā surayā mājavarī paḍī pōja tēja madhī rāhē divya pasī mahārāja | ✎ no translation in English ▷ (उगीला)(सुरया)(माजवरी)(पडी)(पोज)(तेज) ▷ (मधी)(राहे)(दिव्य)(पसी)(महाराज) | pas de traduction en français |
[195] id = 94364 ✓ तुसे कलावती भागवत - Tuse Kalavati Bhagvat Village पढेगाव - Padhegaon | सकाळी उठुन जाते अंगण झाडीत सुर्य नारायण आले बुरख्याच्या गाडीत sakāḷī uṭhuna jātē aṅgaṇa jhāḍīta surya nārāyaṇa ālē burakhyācyā gāḍīta | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन) am_going (अंगण)(झाडीत) ▷ (सुर्य)(नारायण) here_comes (बुरख्याच्या)(गाडीत) | pas de traduction en français |
[196] id = 94365 ✓ गायकवाड यशोदा - Gaykwad Yashoda Village धाकली झरी - Dhakali Jhari | उगवले नारायण मेरुवदना पुसुन देव नारायण आले रथात बसुन ugavalē nārāyaṇa mēruvadanā pusuna dēva nārāyaṇa ālē rathāta basuna | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(मेरुवदना)(पुसुन) ▷ (देव)(नारायण) here_comes (रथात)(बसुन) | pas de traduction en français |
[197] id = 94366 ✓ गायकवाड यशोदा - Gaykwad Yashoda Village धाकली झरी - Dhakali Jhari | सकाळी उठुनी गेले अंगण झाडीत सुर्यनारायण आले बुक्कयाच्या गाडीत sakāḷī uṭhunī gēlē aṅgaṇa jhāḍīta suryanārāyaṇa ālē bukkayācyā gāḍīta | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) has_gone (अंगण)(झाडीत) ▷ (सुर्यनारायण) here_comes (बुक्कयाच्या)(गाडीत) | pas de traduction en français |
[198] id = 103502 ✓ यादव पार्वती - Yadav Parvati Village लातूर - Latur | सकाळी उठुन गावाच्या खालती जाळ कशाचा झाला सुर्यनारायण ऋषी तपाला निघाला sakāḷī uṭhuna gāvācyā khālatī jāḷa kaśācā jhālā suryanārāyaṇa ṛiṣī tapālā nighālā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन)(गावाच्या)(खालती)(जाळ)(कशाचा)(झाला) ▷ (सुर्यनारायण)(ऋषी)(तपाला)(निघाला) | pas de traduction en français |
[199] id = 94368 ✓ रंधे मंदा अशोक - Randhe Manda Ashok Village श्रीरामपूर - Shrirampur | उगवले नारायण करितो जळा जळा करी झळा झळा तुझ रुप माझ्या बाळा ugavalē nārāyaṇa karitō jaḷā jaḷā karī jhaḷā jhaḷā tujha rupa mājhyā bāḷā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(करितो)(जळा)(जळा) ▷ (करी)(झळा)(झळा) your form my child | pas de traduction en français |
[200] id = 94369 ✓ रंधे मंदा अशोक - Randhe Manda Ashok Village श्रीरामपूर - Shrirampur | उगवले नारायण किरण पडे गावकुशी सारवण बाळ तुझ्या खांद्यावर काही ugavalē nārāyaṇa kiraṇa paḍē gāvakuśī sāravaṇa bāḷa tujhyā khāndyāvara kāhī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(किरण)(पडे)(गावकुशी) ▷ (सारवण) son your (खांद्यावर)(काही) | pas de traduction en français |
[201] id = 94370 ✓ इंगळे विठाबाई - Engle Vithabai Village वैजापुर - Viijapur | सडा सारवण रांगुळी घाले दाट माझ्या दारावरुन सुर्यनारायणाची वाट saḍā sāravaṇa rāṅguḷī ghālē dāṭa mājhyā dārāvaruna suryanārāyaṇācī vāṭa | ✎ no translation in English ▷ (सडा)(सारवण)(रांगुळी)(घाले)(दाट) ▷ My (दारावरुन)(सुर्यनारायणाची)(वाट) | pas de traduction en français |
[202] id = 94371 ✓ कांबळे सरस्वतीबाई - Kamble Saraswatibai Village निर्ली - Nirli | दिवस उगवला आधी उगव माझ्या दारी दह्या दुधाची कर न्यारी मग प्रथमी धुंड सारी divasa ugavalā ādhī ugava mājhyā dārī dahyā dudhācī kara nyārī maga prathamī dhuṇḍa sārī | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(उगवला) before (उगव) my (दारी) ▷ (दह्या)(दुधाची) doing (न्यारी)(मग)(प्रथमी)(धुंड)(सारी) | pas de traduction en français |
[203] id = 94372 ✓ घाडगे द्वारका - Ghadge Dwarka Village एकतूनी - Aktuni | उगवले नारायण उगवले संध्या करी नवरात्राच जाणव डाव्या भुजवरी ugavalē nārāyaṇa ugavalē sandhyā karī navarātrāca jāṇava ḍāvyā bhujavarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवले)(संध्या)(करी) ▷ (नवरात्राच)(जाणव)(डाव्या)(भुजवरी) | pas de traduction en français |
[204] id = 94373 ✓ पवार सुषमा - Pawar Sushama Village हासाळा - Hasala | उगवले नारायण आदी आले माझ्या घरी दही भाताची घाला न्याहारी ugavalē nārāyaṇa ādī ālē mājhyā gharī dahī bhātācī ghālā nyāhārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(आदी) here_comes my (घरी) ▷ (दही)(भाताची)(घाला)(न्याहारी) | pas de traduction en français |
[205] id = 94374 ✓ दरडे मंगल - Darde Mangal Village वडगाव - Vadgaon | उगवला नारायण उगव माझ्या दारी मग प्रितीन धुंड सारी ugavalā nārāyaṇa ugava mājhyā dārī maga pritīna dhuṇḍa sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगव) my (दारी) ▷ (मग)(प्रितीन)(धुंड)(सारी) | pas de traduction en français |
[206] id = 94375 ✓ झुंजे पाटील लोचना - Zunje Patil Lochana Village हारंगुळ - Harangul | नारायण उगवले उगवता किती थोर त्याच्या मंडपाचे दोर वार्यान हालता nārāyaṇa ugavalē ugavatā kitī thōra tyācyā maṇḍapācē dōra vāryāna hālatā | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(उगवता)(किती) great ▷ (त्याच्या)(मंडपाचे)(दोर)(वार्यान)(हालता) | pas de traduction en français |
[207] id = 94376 ✓ पाटील वच्छला विठ्ठल - Patil VachalaVittal Village गिधाडे - Gidhade | उगीला सुरया याले उगत जग भये कोण पचार पाणी यानी दाऊ गगणे लागा याये ugīlā surayā yālē ugata jaga bhayē kōṇa pacāra pāṇī yānī dāū gagaṇē lāgā yāyē | ✎ no translation in English ▷ (उगीला)(सुरया)(याले)(उगत)(जग)(भये) ▷ Who (पचार) water, (यानी)(दाऊ)(गगणे)(लागा)(याये) | pas de traduction en français |
[208] id = 94377 ✓ जोजारे शांता - Jojare Shanta Village पैठण - Paithan Group(s) = Lakshmi | उगवले नारायण पिवळ याच उन जन्मले लक्ष्मी मन ugavalē nārāyaṇa pivaḷa yāca una janmalē lakṣmī mana | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(पिवळ)(याच)(उन) ▷ (जन्मले) Lakshmi (मन) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[209] id = 94378 ✓ रांजणे सोना - Ranjane Sona Village दापवडी - Dapwadi | उगवला तो नारायण उगवता कोवळा केळीच्या पानावर नाग डुलतो पिवळा ugavalā tō nārāyaṇa ugavatā kōvaḷā kēḷīcyā pānāvara nāga ḍulatō pivaḷā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(तो)(नारायण)(उगवता)(कोवळा) ▷ (केळीच्या)(पानावर)(नाग)(डुलतो)(पिवळा) | pas de traduction en français |
[210] id = 94379 ✓ झुंजे पाटील लोचना - Zunje Patil Lochana Village हारंगुळ - Harangul | नारायण उगवले बामणाच्या आळी गेले हळदी कुंकाने लाल केले nārāyaṇa ugavalē bāmaṇācyā āḷī gēlē haḷadī kuṅkānē lāla kēlē | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले) of_Brahmin has_come has_gone ▷ Turmeric (कुंकाने)(लाल)(केले) | pas de traduction en français |
[211] id = 105702 ✓ जनराव पारूबाई बेलप्पा - Janarao Paru Belappa Village सोलापूर - Solapur | गावाच्या खालती कशाची आगीन राजा निघाला संगीन (सुर्य नारायण) gāvācyā khālatī kaśācī āgīna rājā nighālā saṅgīna (surya nārāyaṇa) | ✎ no translation in English ▷ (गावाच्या)(खालती) of_how (आगीन) ▷ King (निघाला)(संगीन) ( (सुर्य)(नारायण) ) | pas de traduction en français |
[212] id = 94381 ✓ गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan Village टाकळी - Takali | उगवले नारायण ताबंड्या झाल्या भिती तेज सुर्याला किती ugavalē nārāyaṇa tābaṇḍyā jhālyā bhitī tēja suryālā kitī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(ताबंड्या)(झाल्या)(भिती) ▷ (तेज)(सुर्याला)(किती) | pas de traduction en français |
[213] id = 94382 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | उगवला सुकदेव उगवली ती तर सांग अर्थ राहाती ध्यानामंदी सार्या दुनियेत पांग ugavalā sukadēva ugavalī tī tara sāṅga artha rāhātī dhyānāmandī sāryā duniyēta pāṅga | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुकदेव)(उगवली)(ती) wires with ▷ (अर्थ)(राहाती)(ध्यानामंदी)(सार्या)(दुनियेत)(पांग) | pas de traduction en français |
[214] id = 94383 ✓ मडके सिता - Madke Sita Village कारेगाव - Karegaon | आग आलवले रुप तुझ किती वानु उगवला जसा भानु āga ālavalē rupa tujha kitī vānu ugavalā jasā bhānu | ✎ no translation in English ▷ O (आलवले) form your (किती)(वानु) ▷ (उगवला)(जसा)(भानु) | pas de traduction en français |
[215] id = 94385 ✓ पाटील काशी - Patil Kashi Village चौसाळ - Chausal | शिंगरीला रथ रथा जुपील हरण देवा माझ्या नारायणाची वाट दुनियावरुन śiṅgarīlā ratha rathā jupīla haraṇa dēvā mājhyā nārāyaṇācī vāṭa duniyāvaruna | ✎ no translation in English ▷ (शिंगरीला)(रथ)(रथा)(जुपील)(हरण) ▷ (देवा) my (नारायणाची)(वाट)(दुनियावरुन) | pas de traduction en français |
[216] id = 94386 ✓ पवार काशी - Pawar Kashi Village हासाळा - Hasala | उगवले नारायण दरवाजे आले उन दिली पत्रीका लिहुन ugavalē nārāyaṇa daravājē ālē una dilī patrīkā lihuna | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(दरवाजे) here_comes (उन) ▷ (दिली)(पत्रीका)(लिहुन) | pas de traduction en français |
[217] id = 94387 ✓ जाधव शशीकला - Jadhav Shashikala Village बढूर - Badur | उगवले नारायण आलाया वरीवरी तुळसबाईच्या बराबरी ugavalē nārāyaṇa ālāyā varīvarī tuḷasabāīcyā barābarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(आलाया)(वरीवरी) ▷ (तुळसबाईच्या)(बराबरी) | pas de traduction en français |
[218] id = 94388 ✓ कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha Village कारंडेवस्ती - Karandevasti | दिवस मावळला झाडा झुडपाच्या आडोसाला चांद निघाला कडुशाला divasa māvaḷalā jhāḍā jhuḍapācyā āḍōsālā cānda nighālā kaḍuśālā | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(मावळला)(झाडा)(झुडपाच्या)(आडोसाला) ▷ (चांद)(निघाला)(कडुशाला) | pas de traduction en français |
[219] id = 97892 ✓ वैद्य अंजाबाई - Vaidhe Anja Village गोंधवणी - Gondhawani | मारवती म्हणी अंजनी माझी माता उगवले नारायण ग बाई तोंड कसा गेला होता māravatī mhaṇī añjanī mājhī mātā ugavalē nārāyaṇa ga bāī tōṇḍa kasā gēlā hōtā | ✎ no translation in English ▷ Maruti (म्हणी)(अंजनी) my (माता) ▷ (उगवले)(नारायण) * woman (तोंड) how has_gone (होता) | pas de traduction en français |
[220] id = 97895 ✓ मोने सोना - Mone Sona Village पिप्री - Pipari | सकाळच्या पारी खड झाड अंगणीच पाहुण मना आल सुर्य देव गंगणीच sakāḷacyā pārī khaḍa jhāḍa aṅgaṇīca pāhuṇa manā āla surya dēva gaṅgaṇīca | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(खड)(झाड)(अंगणीच) ▷ (पाहुण)(मना) here_comes (सुर्य)(देव)(गंगणीच) | pas de traduction en français |
[221] id = 98031 ✓ परीट मुक्ता - Parit Mukta Village राशीवडे - Rashivade ◉ UVS-41-51 start 04:51 ➡ listen to section | सुर्वे नारायण डोंगरी रावुयीळ आधी उगव माझ्या दारी survē nārāyaṇa ḍōṅgarī rāvuyīḷa ādhī ugava mājhyā dārī | ✎ no translation in English ▷ (सुर्वे)(नारायण)(डोंगरी)(रावुयीळ) ▷ Before (उगव) my (दारी) | pas de traduction en français |
[222] id = 98032 ✓ परीट मुक्ता - Parit Mukta Village राशीवडे - Rashivade | सुर्य नारायण तुझ डोंगरी राऊळ आधी उगव माझ्या दारी दुधा तुपाची तुला न्याहारी माघे फिरतुनी घेई सारी surya nārāyaṇa tujha ḍōṅgarī rāūḷa ādhī ugava mājhyā dārī dudhā tupācī tulā nyāhārī māghē phiratunī ghēī sārī | ✎ no translation in English ▷ (सुर्य)(नारायण) your (डोंगरी)(राऊळ) ▷ Before (उगव) my (दारी) milk (तुपाची) to_you (न्याहारी)(माघे)(फिरतुनी)(घेई)(सारी) | pas de traduction en français |
[223] id = 98033 ✓ वैद्य पार्वतीबाई - Vaidya Parvati Village गायकवाड जळगाव - Gaykwad Jalgaon | सुर्यवंशीच्या दिनकरा नको तुप रे भास्करा धरणी माझ माये बहिणी आसरा suryavañśīcyā dinakarā nakō tupa rē bhāskarā dharaṇī mājha māyē bahiṇī āsarā | ✎ no translation in English ▷ (सुर्यवंशीच्या)(दिनकरा) not (तुप)(रे)(भास्करा) ▷ (धरणी) my (माये)(बहिणी)(आसरा) | pas de traduction en français |
[224] id = 52615 ✓ काकडे कौसल्या - Kakade Kaushalya Village भेडापूर - Bhedapur | उगवला नारायण आधि आला माझ्या दारी देते दहीभाताची न्याहारी ugavalā nārāyaṇa ādhi ālā mājhyā dārī dētē dahībhātācī nyāhārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) before here_comes my (दारी) ▷ Give (दहीभाताची)(न्याहारी) | pas de traduction en français |
[225] id = 62160 ✓ लोहारे सिंधूबाई बन्सीधर - Lohare Sindhu Bansidhar Village वाघडी - Vaghadi | दिवस उगवला उगव आधी माझ्या दारी दह्या दुधाची कर न्याहारी divasa ugavalā ugava ādhī mājhyā dārī dahyā dudhācī kara nyāhārī | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(उगवला)(उगव) before my (दारी) ▷ (दह्या)(दुधाची) doing (न्याहारी) | pas de traduction en français |
[226] id = 72679 ✓ पाटील लक्ष्मी - Patil Lakshmi Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage | दिवस उगवला आधी उगव माझ्या दारी दही भाताची कर न्याहारी मग पृथमी धुंड सारी divasa ugavalā ādhī ugava mājhyā dārī dahī bhātācī kara nyāhārī maga pṛthamī dhuṇḍa sārī | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(उगवला) before (उगव) my (दारी) ▷ (दही)(भाताची) doing (न्याहारी)(मग)(पृथमी)(धुंड)(सारी) | pas de traduction en français |
[226] id = 84444 ✓ काळे रेणू - Kale Renu Village बांगर्डे - Bangarde | उगवला नारायण आधी उगव माझ्या दारी दुधा तुपाची कर न्यारी मग प्रीतम धुंड सारी ugavalā nārāyaṇa ādhī ugava mājhyā dārī dudhā tupācī kara nyārī maga prītama dhuṇḍa sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) before (उगव) my (दारी) ▷ Milk (तुपाची) doing (न्यारी)(मग)(प्रीतम)(धुंड)(सारी) | pas de traduction en français |
[227] id = 75051 ✓ गवाले सगुना मोतीराम - Gavale Saguna Motiram Village हासरणी - Hasarni | उगवले नारायण आधी आले माझ्या दारी दह्या भाताची न्याहारी मग धुंड प्रीथीमी सारी ugavalē nārāyaṇa ādhī ālē mājhyā dārī dahyā bhātācī nyāhārī maga dhuṇḍa prīthīmī sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण) before here_comes my (दारी) ▷ (दह्या)(भाताची)(न्याहारी)(मग)(धुंड)(प्रीथीमी)(सारी) | pas de traduction en français |
[229] id = 106843 ✓ फराटे पार्वती - Pharate Parvati Village बिंबळी - Bimbali | नारायण बाप्पा हळुहळु तप माझी लावणीची रोप nārāyaṇa bāppā haḷuhaḷu tapa mājhī lāvaṇīcī rōpa | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(बाप्पा)(हळुहळु)(तप) ▷ My (लावणीची)(रोप) | pas de traduction en français |
[230] id = 106844 ✓ वाघ पार्वताबाई - Wagh Parvati Narayan Village धोंदलगाव - Dhondalgaon | उगवला सुर्य किरण टाकीतो भुईला पाखराच्या थवा जमला झाडाच्या शेंड्याला ugavalā surya kiraṇa ṭākītō bhuīlā pākharācyā thavā jamalā jhāḍācyā śēṇḍyālā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य)(किरण)(टाकीतो)(भुईला) ▷ (पाखराच्या)(थवा)(जमला)(झाडाच्या)(शेंड्याला) | pas de traduction en français |
[231] id = 106845 ✓ ताजणे अानुसया भिकु - Tajane Anusaya Bhiku Village जुन्नर - Junnar | उगवला सुर्य दिसतो लाल लाल सांगते बाळा तुला याला राम राम घाल ugavalā surya disatō lāla lāla sāṅgatē bāḷā tulā yālā rāma rāma ghāla | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य)(दिसतो)(लाल)(लाल) ▷ I_tell child to_you (याला) Ram Ram (घाल) | pas de traduction en français |
[232] id = 106846 ✓ वाघ भागुबाई त्रिंबक - Wagh Bhagu Trimbak Village खैरी - Khiri | उगवले नारायण जस आग्नीचा भडका सवर्णाच्या तेजी मोत्या पवळ्याच्या सडका ugavalē nārāyaṇa jasa āgnīcā bhaḍakā savarṇācyā tējī mōtyā pavaḷyācyā saḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(जस)(आग्नीचा)(भडका) ▷ (सवर्णाच्या)(तेजी)(मोत्या)(पवळ्याच्या)(सडका) | pas de traduction en français |
[233] id = 106847 ✓ जोगदंड मिरा - Jogdand Mira Village पुणतांबा - Puntamba | निघाला सुरवे जाऊन बसला गावकुशी पाहातो चितचाळा दुनिया वापरती कशी nighālā suravē jāūna basalā gāvakuśī pāhātō citacāḷā duniyā vāparatī kaśī | ✎ no translation in English ▷ (निघाला)(सुरवे)(जाऊन)(बसला)(गावकुशी) ▷ (पाहातो)(चितचाळा)(दुनिया)(वापरती) how | pas de traduction en français |
[234] id = 106848 ✓ दाभाडे यशोदा - Dabhade Yashoda Village औराळा - Aurala | उगवले सुर्य उगवता उन पड राजा दशरथाचा लेक राम रथावर चढ ugavalē surya ugavatā una paḍa rājā daśarathācā lēka rāma rathāvara caḍha | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(सुर्य)(उगवता)(उन)(पड) ▷ King (दशरथाचा)(लेक) Ram (रथावर)(चढ) | pas de traduction en français |
[235] id = 106849 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba | उगवला सुर्य उगवला उन पडे मारवती पुढे राजा रथावरी चढे चढे ग राम रथावरी चढे ugavalā surya ugavalā una paḍē māravatī puḍhē rājā rathāvarī caḍhē caḍhē ga rāma rathāvarī caḍhē | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य)(उगवला)(उन)(पडे) Maruti (पुढे) ▷ King (रथावरी)(चढे)(चढे) * Ram (रथावरी)(चढे) | pas de traduction en français |
[236] id = 106850 ✓ बोर्हाडे रुखमीण - Borhade Rukhamin Village नर्हे आंबेगाव - Narhe Ambegaon | उगवले सुर्य उगवता लाल लाल नैनत्या बंधवान पांघरली कोरी शाल ugavalē surya ugavatā lāla lāla nainatyā bandhavāna pāṅgharalī kōrī śāla | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(सुर्य)(उगवता)(लाल)(लाल) ▷ (नैनत्या)(बंधवान)(पांघरली)(कोरी)(शाल) | pas de traduction en français |
[237] id = 106851 ✓ दराडे हौसा - Darade Hausa Village कर्हे - Karhe | उगवला सुर्य बसला भीतीवरी बघतो चीत्तमन दुनिया नाही रितीवरी ugavalā surya basalā bhītīvarī baghatō cīttamana duniyā nāhī ritīvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य)(बसला)(भीतीवरी) ▷ (बघतो)(चीत्तमन)(दुनिया) not (रितीवरी) | pas de traduction en français |
[238] id = 106852 ✓ पवार काशी - Pawar Kashi Village हासाळा - Hasala | उगवले नारायण उगवता लाले लाल कुणी पांघरली शाल ugavalē nārāyaṇa ugavatā lālē lāla kuṇī pāṅgharalī śāla | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(लाले)(लाल) ▷ (कुणी)(पांघरली)(शाल) | pas de traduction en français |
[239] id = 106853 ✓ तळेकर किसना - Talekar Kisanabai Sukhadeo Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd) | सुरत्याने भोवती बान गंगे तुझा येडा दत्तात्री बाबाचा मध्ये दयाळाचा वाडा suratyānē bhōvatī bāna gaṅgē tujhā yēḍā dattātrī bābācā madhyē dayāḷācā vāḍā | ✎ no translation in English ▷ (सुरत्याने)(भोवती)(बान)(गंगे) your (येडा) ▷ (दत्तात्री) of_Baba_(Ambedkar) (मध्ये)(दयाळाचा)(वाडा) | pas de traduction en français |
[240] id = 106854 ✓ मुठे सिंधू - Muthe Sindhu Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | वाटाना चालला जसा गणपती डुलत आता तरी वर येई सुर्य नारायण vāṭānā cālalā jasā gaṇapatī ḍulata ātā tarī vara yēī surya nārāyaṇa | ✎ no translation in English ▷ (वाटाना)(चालला)(जसा)(गणपती)(डुलत) ▷ (आता)(तरी)(वर)(येई)(सुर्य)(नारायण) | pas de traduction en français |
[241] id = 106855 ✓ बिरादर चंद्रा - Biradar Chandra Village चांदोरी - Chandori | दुरल्या देशाच्या भाव आवडीची भिवर धडीचा नारायण duralyā dēśācyā bhāva āvaḍīcī bhivara dhaḍīcā nārāyaṇa | ✎ no translation in English ▷ (दुरल्या)(देशाच्या) brother (आवडीची) ▷ (भिवर)(धडीचा)(नारायण) | pas de traduction en français |
[242] id = 106856 ✓ वाघ भागुबाई त्रिंबक - Wagh Bhagu Trimbak Village खैरी - Khiri | उगवले नारायण जसे आग्नीचा भडका सुवर्णाचा घोडा मोत्या पोवळ्याचा सडका ugavalē nārāyaṇa jasē āgnīcā bhaḍakā suvarṇācā ghōḍā mōtyā pōvaḷyācā saḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(जसे)(आग्नीचा)(भडका) ▷ (सुवर्णाचा)(घोडा)(मोत्या)(पोवळ्याचा)(सडका) | pas de traduction en français |
[243] id = 106857 ✓ पाटील तुंगा - Patil Tunga Village उंबडगा - Umbadga | उगवले नारायण लालग्या झाडीतुन हात जोडीते वाड्यातुन सीता मालण माझी ugavalē nārāyaṇa lālagyā jhāḍītuna hāta jōḍītē vāḍyātuna sītā mālaṇa mājhī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(लालग्या)(झाडीतुन) ▷ Hand (जोडीते)(वाड्यातुन) Sita (मालण) my | pas de traduction en français |
[244] id = 106858 ✓ नरोटे शेषकला - Narote Sheshakala Village पांगरी - Pangari | नारायण उगवले उगवता लाल लाल ह्यानी पांघरली शाल nārāyaṇa ugavalē ugavatā lāla lāla hyānī pāṅgharalī śāla | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(उगवता)(लाल)(लाल) ▷ (ह्यानी)(पांघरली)(शाल) | pas de traduction en français |
[245] id = 106859 ✓ जाधव कलावती - Jadhav Kalavati Village होळी - Holi | उगवले नारायण उगवता संध्या करी डाव्या तेच्या भुजवरी नव रत्नाच जानव ugavalē nārāyaṇa ugavatā sandhyā karī ḍāvyā tēcyā bhujavarī nava ratnāca jānava | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(संध्या)(करी) ▷ (डाव्या)(तेच्या)(भुजवरी)(नव)(रत्नाच)(जानव) | pas de traduction en français |
[246] id = 106860 ✓ नरोटे शेषकला - Narote Sheshakala Village पांगरी - Pangari | नारायण उगवले सोनाराच्या भिंतीवर कंठी लोळ छातीवर nārāyaṇa ugavalē sōnārācyā bhintīvara kaṇṭhī lōḷa chātīvara | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(सोनाराच्या)(भिंतीवर) ▷ (कंठी)(लोळ)(छातीवर) | pas de traduction en français |
[247] id = 106861 ✓ भाकरे साकरबाई भिकाजी - Bhakare Sakarbai Bhikaji Village खैरी - Khiri | उगवला नारायण येवुन बसला भितीवरी पाहतो चित्त चाळा दुन्या नैय रितीवरी ugavalā nārāyaṇa yēvuna basalā bhitīvarī pāhatō citta cāḷā dunyā naiya ritīvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(येवुन)(बसला)(भितीवरी) ▷ (पाहतो)(चित्त) let_us_go (दुन्या)(नैय)(रितीवरी) | pas de traduction en français |
[248] id = 106862 ✓ पाटील इंदु - Patil Indu Village हासाळा - Hasala | दिवस मावळला मावळुन झाला लाल येतो म्हणुनी गेले काल divasa māvaḷalā māvaḷuna jhālā lāla yētō mhaṇunī gēlē kāla | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(मावळला)(मावळुन)(झाला)(लाल) ▷ (येतो)(म्हणुनी) has_gone (काल) | pas de traduction en français |
[249] id = 106863 ✓ बाजुळगे ममता - Bajulage Mamta Village होळी - Holi | उगवला नारायण यळीच्या मोक्यावरी माझ्या मारोती सख्यावरी उजेड पडला ugavalā nārāyaṇa yaḷīcyā mōkyāvarī mājhyā mārōtī sakhyāvarī ujēḍa paḍalā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(यळीच्या)(मोक्यावरी) ▷ My (मारोती)(सख्यावरी)(उजेड)(पडला) | pas de traduction en français |
[250] id = 106864 ✓ चुंचलवाड गंगुबाई - Chunchalwad Gangubai Village होनवडज - Honvadaj | सुर्यभान उगवले पिवळा त्याचा वाण तसा माझा आभिमान suryabhāna ugavalē pivaḷā tyācā vāṇa tasā mājhā ābhimāna | ✎ no translation in English ▷ (सुर्यभान)(उगवले)(पिवळा)(त्याचा)(वाण) ▷ (तसा) my (आभिमान) | pas de traduction en français |
[251] id = 106865 ✓ बाजुळगे ममता - Bajulage Mamta Village होळी - Holi | उगवला नारायण मारोतीच्या कळसावरी पक्षी ग्त गाती झाडावरी राम राम ugavalā nārāyaṇa mārōtīcyā kaḷasāvarī pakṣī gta gātī jhāḍāvarī rāma rāma | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(मारोतीच्या)(कळसावरी) ▷ (पक्षी)(ग्त)(गाती)(झाडावरी) Ram Ram | pas de traduction en français |
[252] id = 106866 ✓ हिवडे लक्ष्मी बाबासाहेब - Hivde Lakshmi Babasaheb Village वरखेड - Varkhed | उगवला सुर्यनारायण उगवुन बसला भितीवरी पाहतो चित्तचाळा दुनिया नही रितीवरी ugavalā suryanārāyaṇa ugavuna basalā bhitīvarī pāhatō cittacāḷā duniyā nahī ritīvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्यनारायण)(उगवुन)(बसला)(भितीवरी) ▷ (पाहतो)(चित्तचाळा)(दुनिया) not (रितीवरी) | pas de traduction en français |
[253] id = 106867 ✓ वाघमारे शेशाबाई - Waghmare Shesha Village बाचोटी - Bachoti | उगवले नारायण उन पड वाड्यावरी मालणीच्या चुड्यावरी ugavalē nārāyaṇa una paḍa vāḍyāvarī mālaṇīcyā cuḍyāvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उन)(पड)(वाड्यावरी) ▷ (मालणीच्या)(चुड्यावरी) | pas de traduction en français |
[254] id = 106868 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village शिरसगाव - Shirasgaon | पहिलुन सुर्या लाल लाल दुसरुन सुर्या मोत्याचा भार तिसरुन सुर्या जटाचा भार सुर्या माझा नमस्कार pahiluna suryā lāla lāla dusaruna suryā mōtyācā bhāra tisaruna suryā jaṭācā bhāra suryā mājhā namaskāra | ✎ no translation in English ▷ (पहिलुन)(सुर्या)(लाल)(लाल)(दुसरुन)(सुर्या)(मोत्याचा)(भार) ▷ (तिसरुन)(सुर्या)(जटाचा)(भार)(सुर्या) my (नमस्कार) | pas de traduction en français |
[255] id = 106869 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village शिरसगाव - Shirasgaon | उगवले नारायण उगवले लाल लाल आग्नीपासुन दिल पिरतीला पाल ugavalē nārāyaṇa ugavalē lāla lāla āgnīpāsuna dila piratīlā pāla | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवले)(लाल)(लाल) ▷ (आग्नीपासुन)(दिल)(पिरतीला)(पाल) | pas de traduction en français |
[256] id = 106880 ✓ टिळे हौसाबाई लक्ष्मण - Tile Hausa Lakshman Village पळसे - Palase | सुर्य नारायणा तु तर हळुहळु ताप वाटना चालल माझ लावणी रोप surya nārāyaṇā tu tara haḷuhaḷu tāpa vāṭanā cālala mājha lāvaṇī rōpa | ✎ no translation in English ▷ (सुर्य)(नारायणा) you wires (हळुहळु)(ताप) ▷ (वाटना)(चालल) my (लावणी)(रोप) | pas de traduction en français |
[257] id = 106881 ✓ यादव अक्का - Yadav Akka Village इचलकरंजी - Ichalkaranji | उगवला नारायण आधी उगव माझ्या दारी दहीभाताची कर न्यारी मग प्रथमी धुंड सारी ugavalā nārāyaṇa ādhī ugava mājhyā dārī dahībhātācī kara nyārī maga prathamī dhuṇḍa sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) before (उगव) my (दारी) ▷ (दहीभाताची) doing (न्यारी)(मग)(प्रथमी)(धुंड)(सारी) | pas de traduction en français |
[258] id = 106882 ✓ दिनपाक प्रयागबाई - Dinpak Prayag Village बिरजवाडी - Birajvadi | निघाला सुर्य बसला गावकुशी पाहतो चित्तमन जन पाहत्याती कशी nighālā surya basalā gāvakuśī pāhatō cittamana jana pāhatyātī kaśī | ✎ no translation in English ▷ (निघाला)(सुर्य)(बसला)(गावकुशी) ▷ (पाहतो)(चित्तमन)(जन)(पाहत्याती) how | pas de traduction en français |
[259] id = 106883 ✓ दिनपाक प्रयागबाई - Dinpak Prayag Village बिरजवाडी - Birajvadi | निघाला सुर्य बसला भिंतीवरी पाहतो चित्तमन दुनिया नाही रितीवरी nighālā surya basalā bhintīvarī pāhatō cittamana duniyā nāhī ritīvarī | ✎ no translation in English ▷ (निघाला)(सुर्य)(बसला)(भिंतीवरी) ▷ (पाहतो)(चित्तमन)(दुनिया) not (रितीवरी) | pas de traduction en français |
[260] id = 106884 ✓ पाटील पंचफुला कुंडलीकराव - Patil panchafula Kundalikrao Village चोबळी - Chobli | नारायण उगवले उगवता पिवळ उन किती घेवु याचे गुण देवा माझे नारायण nārāyaṇa ugavalē ugavatā pivaḷa una kitī ghēvu yācē guṇa dēvā mājhē nārāyaṇa | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(उगवता)(पिवळ)(उन) ▷ (किती)(घेवु)(याचे)(गुण)(देवा)(माझे)(नारायण) | pas de traduction en français |
[261] id = 106885 ✓ दराडे हौसा - Darade Hausa Village कर्हे - Karhe | उगवला सुर्य अख्या पृथ्वी मी खातला सुर्या नारायणाच्या ध्वाजा वार्यान हालती ugavalā surya akhyā pṛthvī mī khātalā suryā nārāyaṇācyā dhvājā vāryāna hālatī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य)(अख्या)(पृथ्वी) I (खातला) ▷ (सुर्या)(नारायणाच्या)(ध्वाजा)(वार्यान)(हालती) | pas de traduction en français |
[262] id = 106888 ✓ यादव अक्का - Yadav Akka Village इचलकरंजी - Ichalkaranji | उगवले नारायण येवुन बसले भितीवरी पाहत्या चित्तचाळा दुन्या नही रितीवरी ugavalē nārāyaṇa yēvuna basalē bhitīvarī pāhatyā cittacāḷā dunyā nahī ritīvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(येवुन)(बसले)(भितीवरी) ▷ (पाहत्या)(चित्तचाळा)(दुन्या) not (रितीवरी) | pas de traduction en français |
[263] id = 72678 ✓ केदारी जना - Kedari Jana Village हिद्रुस - Hidrus | सुर्या उगवला तांबड्या याच्या कोरा गवळणी नारी निघाल्या शेणकुरा suryā ugavalā tāmbaḍyā yācyā kōrā gavaḷaṇī nārī nighālyā śēṇakurā | ✎ no translation in English ▷ (सुर्या)(उगवला)(तांबड्या) of_his_place (कोरा) ▷ (गवळणी)(नारी)(निघाल्या)(शेणकुरा) | pas de traduction en français |
[264] id = 111207 ✓ मोरे हौसाबाई हनुमंत - More Hausabai Hanumant Village वाकला - Wakala | उगवला सुर्या बसला गावकुशी पाहतो चित्तचाळा दुनिया वापरती कशी ugavalā suryā basalā gāvakuśī pāhatō cittacāḷā duniyā vāparatī kaśī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्या)(बसला)(गावकुशी) ▷ (पाहतो)(चित्तचाळा)(दुनिया)(वापरती) how | pas de traduction en français |
[265] id = 111211 ✓ पाटील पंचफुला कुंडलीकराव - Patil panchafula Kundalikrao Village चोबळी - Chobli | नारायण उगवले उगवले झाडीतुनी हात जोडे माडीतुनी nārāyaṇa ugavalē ugavalē jhāḍītunī hāta jōḍē māḍītunī | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(उगवले)(झाडीतुनी) ▷ Hand (जोडे)(माडीतुनी) | pas de traduction en français |
[266] id = 111212 ✓ पवार काशी - Pawar Kashi Village हासाळा - Hasala | सकाळी उठुन आल महाडीला उन तेजीनीला पिवळा झीन sakāḷī uṭhuna āla mahāḍīlā una tējīnīlā pivaḷā jhīna | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन) here_comes (महाडीला)(उन) ▷ (तेजीनीला)(पिवळा)(झीन) | pas de traduction en français |
[267] id = 111215 ✓ माने दारकू - Mane Darku Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage ◉ UVS-40 | सुर्व्या उगवतो किरण टाकितो टपाटपा माझी मी तान्ही बाळ उठ चांदणी लोट सोपा survyā ugavatō kiraṇa ṭākitō ṭapāṭapā mājhī mī tānhī bāḷa uṭha cāndaṇī lōṭa sōpā | ✎ no translation in English ▷ (सुर्व्या)(उगवतो)(किरण)(टाकितो)(टपाटपा) ▷ My I (तान्ही) son (उठ)(चांदणी)(लोट)(सोपा) | pas de traduction en français |
[268] id = 111217 ✓ साबळे कृष्णा भानुदास - Sable krushna Bhanudas Village भूम - Bhum | सकाळी उठुनी मला पारुशाची चिंता सुर्य पाहुनी येईल आता sakāḷī uṭhunī malā pāruśācī cintā surya pāhunī yēīla ātā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(मला)(पारुशाची)(चिंता) ▷ (सुर्य)(पाहुनी)(येईल)(आता) | pas de traduction en français |
[269] id = 111221 ✓ गायखे जिजाबाई पांडुरंग - Gaykhe Jija Panduranga Village पळसे - Palase | उगवला सुर्य उगवला तांबडा चटक राम राम घाल माझ मराठी नाटक ugavalā surya ugavalā tāmbaḍā caṭaka rāma rāma ghāla mājha marāṭhī nāṭaka | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य)(उगवला)(तांबडा)(चटक) ▷ Ram Ram (घाल) my (मराठी)(नाटक) | pas de traduction en français |
[270] id = 111226 ✓ मुळे कमल बजरंग - Mule Kamal Bajarang Village खंडाळी - Khandali | सकाळीच्या पाहरी सुर्यनारायण किरण टाकी झपाझपा तान्ही म्होर लोटी सोफा sakāḷīcyā pāharī suryanārāyaṇa kiraṇa ṭākī jhapājhapā tānhī mhōra lōṭī sōphā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(पाहरी)(सुर्यनारायण)(किरण)(टाकी)(झपाझपा) ▷ (तान्ही)(म्होर)(लोटी)(सोफा) | pas de traduction en français |
[271] id = 112442 ✓ खाडे सरु - Khade Saru Village बावडा - Bawada | उगवला सुर्य रुप बाळाच घेऊनी मावळाया जातो शेर दुन्याला देवुनी ugavalā surya rupa bāḷāca ghēūnī māvaḷāyā jātō śēra dunyālā dēvunī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य) form (बाळाच)(घेऊनी) ▷ (मावळाया) goes (शेर)(दुन्याला)(देवुनी) | pas de traduction en français |
[272] id = 113203 ✓ बाजुळगे सुरेखा - Bajulage Surekha Village होळी - Holi | सकाळी उठुन सत झाले अंगणात चंद्र झुकतो चांदण्यात sakāḷī uṭhuna sata jhālē aṅgaṇāta candra jhukatō cāndaṇyāta | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन)(सत) become (अंगणात) ▷ (चंद्र)(झुकतो)(चांदण्यात) | pas de traduction en français |
[273] id = 113230 ✓ खाडे सरु - Khade Saru Village बावडा - Bawada | उगवल नारायण किरण टाकीतो झाडावर दही दुधाची कर न्याहारी जग उजळल सार ugavala nārāyaṇa kiraṇa ṭākītō jhāḍāvara dahī dudhācī kara nyāhārī jaga ujaḷala sāra | ✎ no translation in English ▷ (उगवल)(नारायण)(किरण)(टाकीतो)(झाडावर) ▷ (दही)(दुधाची) doing (न्याहारी)(जग)(उजळल)(सार) | pas de traduction en français |
[1] id = 16451 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village गडले - Gadale | सुरव्या म्हणं देव कसा आगीचा भडईका सांगते बाई तुला देव मायेचा लाडयीका suravyā mhaṇaṁ dēva kasā āgīcā bhaḍīkā sāṅgatē bāī tulā dēva māyēcā lāḍayīkā | ✎ no translation in English ▷ (सुरव्या)(म्हणं)(देव) how (आगीचा)(भडईका) ▷ I_tell woman to_you (देव)(मायेचा)(लाडयीका) | pas de traduction en français |
[2] id = 16452 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village गडले - Gadale | देवा तुम्हाला चालयीला साती सोन्याईच्या सडयीका सांगते बाई तुला देव मायेचा लाडयीका dēvā tumhālā cālayīlā sātī sōnyāīcyā saḍayīkā sāṅgatē bāī tulā dēva māyēcā lāḍayīkā | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(तुम्हाला)(चालयीला)(साती)(सोन्याईच्या)(सडयीका) ▷ I_tell woman to_you (देव)(मायेचा)(लाडयीका) | pas de traduction en français |
[3] id = 16453 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | सूरव्या म्हणं देव त्यापल्या आईला म्हणे मात सांगते बाई तुला उगवतानी जोडी हात sūravyā mhaṇaṁ dēva tyāpalyā āīlā mhaṇē māta sāṅgatē bāī tulā ugavatānī jōḍī hāta | ✎ no translation in English ▷ (सूरव्या)(म्हणं)(देव)(त्यापल्या)(आईला)(म्हणे)(मात) ▷ I_tell woman to_you (उगवतानी)(जोडी) hand | pas de traduction en français |
[4] id = 16454 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | उगवला सुर्यदेव आगीनीचा गोळा मावळाया गेला मावलीचा तान्हा बाळा ugavalā suryadēva āgīnīcā gōḷā māvaḷāyā gēlā māvalīcā tānhā bāḷā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्यदेव)(आगीनीचा)(गोळा) ▷ (मावळाया) has_gone (मावलीचा)(तान्हा) child | pas de traduction en français |
[5] id = 16455 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | उगवला सुर्वदेव हा तर डोंगराच्या आत सांगते बाई तुला तपल्या आईला म्हण मात ugavalā survadēva hā tara ḍōṅgarācyā āta sāṅgatē bāī tulā tapalyā āīlā mhaṇa māta | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्वदेव)(हा) wires (डोंगराच्या)(आत) ▷ I_tell woman to_you (तपल्या)(आईला)(म्हण)(मात) | pas de traduction en français |
[6] id = 16456 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | उगवला सूर्वदेव आंधी मातेच्या पायापड आंधी मातेच्या पाया पड मंग रथावरी चढ ugavalā sūrvadēva āndhī mātēcyā pāyāpaḍa āndhī mātēcyā pāyā paḍa maṅga rathāvarī caḍha | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्वदेव)(आंधी)(मातेच्या)(पायापड) ▷ (आंधी)(मातेच्या)(पाया)(पड)(मंग)(रथावरी)(चढ) | pas de traduction en français |
[7] id = 16457 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | सूरव्या म्हण देव त्यातल्या आई म्हणं आई सांगते बाई तुला मावळतांनी सोडी पायी sūravyā mhaṇa dēva tyātalyā āī mhaṇaṁ āī sāṅgatē bāī tulā māvaḷatānnī sōḍī pāyī | ✎ no translation in English ▷ (सूरव्या)(म्हण)(देव)(त्यातल्या)(आई)(म्हणं)(आई) ▷ I_tell woman to_you (मावळतांनी)(सोडी)(पायी) | pas de traduction en français |
[8] id = 16458 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | मावळाया गेला तो पिवळ सोडी बाई पायी सूरव्यादेव तपल्या मातेला म्हण आई māvaḷāyā gēlā tō pivaḷa sōḍī bāī pāyī sūravyādēva tapalyā mātēlā mhaṇa āī | ✎ no translation in English ▷ (मावळाया) has_gone (तो)(पिवळ)(सोडी) woman (पायी) ▷ (सूरव्यादेव)(तपल्या)(मातेला)(म्हण)(आई) | pas de traduction en français |
[9] id = 16459 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | उगवला सूर्यदेव चंद्रमाईचा लाडका पिवळ्या टाकी पाती जसा सोन्याच्या सडका ugavalā sūryadēva candramāīcā lāḍakā pivaḷyā ṭākī pātī jasā sōnyācyā saḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(चंद्रमाईचा)(लाडका) ▷ Yellow (टाकी)(पाती)(जसा) of_gold (सडका) | pas de traduction en français |
[10] id = 16460 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | चांद का सुरव्या आईच दोघजण पडतो पाऊस इजच काई गुण cānda kā suravyā āīca dōghajaṇa paḍatō pāūsa ijaca kāī guṇa | ✎ no translation in English ▷ (चांद)(का)(सुरव्या)(आईच)(दोघजण) ▷ Falls rain (इजच)(काई)(गुण) | pas de traduction en français |
[11] id = 16461 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | चांद का सुरव्या आईच दोन लेक मावळाया गेल दोघजण एक एक cānda kā suravyā āīca dōna lēka māvaḷāyā gēla dōghajaṇa ēka ēka | ✎ no translation in English ▷ (चांद)(का)(सुरव्या)(आईच) two (लेक) ▷ (मावळाया) gone (दोघजण)(एक)(एक) | pas de traduction en français |
[12] id = 16462 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | चांद का सुरव्या आईची लेकर सुटला मेघराजा इज वरडती मोकार cānda kā suravyā āīcī lēkara suṭalā mēgharājā ija varaḍatī mōkāra | ✎ no translation in English ▷ (चांद)(का)(सुरव्या)(आईची)(लेकर) ▷ (सुटला)(मेघराजा)(इज)(वरडती)(मोकार) | pas de traduction en français |
[13] id = 16463 ✓ मरगळे सगू - Margale Sagu Village गोंडेखल - Gondekhal | उगवला सूर्यदेवू जसा आगीचा भडईका सांगते बाई तुला देव माईचा लाडका ugavalā sūryadēvū jasā āgīcā bhaḍīkā sāṅgatē bāī tulā dēva māīcā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदेवू)(जसा)(आगीचा)(भडईका) ▷ I_tell woman to_you (देव)(माईचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
[14] id = 16464 ✓ मरगळे सगू - Margale Sagu Village गोंडेखल - Gondekhal | उगवला सुर्यदेव तपल्या माईच्या पोटातूनी सांगते बाई तुला केळीबाईच्या कोकातुनी ugavalā suryadēva tapalyā māīcyā pōṭātūnī sāṅgatē bāī tulā kēḷībāīcyā kōkātunī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्यदेव)(तपल्या)(माईच्या)(पोटातूनी) ▷ I_tell woman to_you (केळीबाईच्या)(कोकातुनी) | pas de traduction en français |
[15] id = 30806 ✓ पोळेकर सरु - Polekar Saru Village घोल - Ghol | उगवीला नारायण आपल्या मातच्या पाया पड आपल्या मातच्या पाया पाड मग प्रथमीला चढ ugavīlā nārāyaṇa āpalyā mātacyā pāyā paḍa āpalyā mātacyā pāyā pāḍa maga prathamīlā caḍha | ✎ no translation in English ▷ (उगवीला)(नारायण)(आपल्या)(मातच्या)(पाया)(पड) ▷ (आपल्या)(मातच्या)(पाया)(पाड)(मग)(प्रथमीला)(चढ) | pas de traduction en français |
[16] id = 31768 ✓ उंबरे रेणुका - Umbre Renuka Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-29-07 start 12:04 ➡ listen to section | उगवला दिन जसा आगीचा भडयका आगीचा ग भडयका चंद्र माईचा लाडका ugavalā dina jasā āgīcā bhaḍayakā āgīcā ga bhaḍayakā candra māīcā lāḍakā | ✎ The sun is risen like a burning fire Like a burning fire, the moon is dear to his mother ▷ (उगवला)(दिन)(जसा)(आगीचा)(भडयका) ▷ (आगीचा) * (भडयका)(चंद्र)(माईचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
[17] id = 47301 ✓ जाधव केशर - Jadhav Keshar Village होळी - Holi | नारायण उगवले अग्नीचा भडका चंद्रमातेच्या लाडका सिराळी राज्या करतो nārāyaṇa ugavalē agnīcā bhaḍakā candramātēcyā lāḍakā sirāḷī rājyā karatō | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(अग्नीचा)(भडका) ▷ (चंद्रमातेच्या)(लाडका)(सिराळी)(राज्या)(करतो) | pas de traduction en français |
[18] id = 60734 ✓ मोरे रेश्मा - More Reshma Village साकोरा - Sakora | सुर्यान समोर मानी माय सुन प्यापारस चांदणी घरात बाहेर दिया मधुर गुंजाण suryāna samōra mānī māya suna pyāpārasa cāndaṇī gharāta bāhēra diyā madhura guñjāṇa | ✎ no translation in English ▷ (सुर्यान)(समोर)(मानी)(माय)(सुन)(प्यापारस) ▷ (चांदणी)(घरात)(बाहेर)(दिया)(मधुर)(गुंजाण) | pas de traduction en français |
[19] id = 62341 ✓ बोडके अनुसुया - Bodke Anusuya Village ढेबेगाव - Dhebegaon | उगवला सुर्य जसा अग्नीचा भडा शिराळ्याचा करी राग चंद्र आईचा लाडका ugavalā surya jasā agnīcā bhaḍā śirāḷyācā karī rāga candra āīcā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य)(जसा)(अग्नीचा)(भडा) ▷ (शिराळ्याचा)(करी)(राग)(चंद्र)(आईचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
[20] id = 88581 ✓ चंदनशिवे रुक्मीणी - Chandanshive Rukhmini Village कुंभारी - Kumbhari | उगवले नारायण झाला अग्नीचा भडका शिरळीचे राज्य करी चंद्र आईचा लाडका ugavalē nārāyaṇa jhālā agnīcā bhaḍakā śiraḷīcē rājya karī candra āīcā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(झाला)(अग्नीचा)(भडका) ▷ (शिरळीचे)(राज्य)(करी)(चंद्र)(आईचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
[21] id = 94359 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village शिरसगाव - Shirasgaon | सकाळच्या पारी झाडायचा पाट माझ्या दारावरुन सुर्यनारायणाची वाट sakāḷacyā pārī jhāḍāyacā pāṭa mājhyā dārāvaruna suryanārāyaṇācī vāṭa | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(झाडायचा)(पाट) ▷ My (दारावरुन)(सुर्यनारायणाची)(वाट) | pas de traduction en français |
[22] id = 98037 ✓ किरदात मंजूळा - Kirdat Manjula Village राशीवडे - Rashivade ◉ UVS-41-10 start 00:40 ➡ listen to section | उगवला नारायण जसा आगीचा भडका आपल्या आईचा लाडयीका ugavalā nārāyaṇa jasā āgīcā bhaḍakā āpalyā āīcā lāḍayīkā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(जसा)(आगीचा)(भडका) ▷ (आपल्या)(आईचा)(लाडयीका) | pas de traduction en français |
[23] id = 16667 ✓ झांजले अंजना - Jhanjale Anjana Village कासार अंबोली - Kasar Amboli | उगवला नारायण कसा आगीन भडका सांगते बाई तुला चंद्र मातेचा लाडका ugavalā nārāyaṇa kasā āgīna bhaḍakā sāṅgatē bāī tulā candra mātēcā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) how (आगीन)(भडका) ▷ I_tell woman to_you (चंद्र)(मातेचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
[24] id = 40793 ✓ गायकवाड रंजना - GaykwadRanjana Village माजगाव - Majgaon | उगवी सूर्यदेव उगवताना आगीचा भडका आता माझा चंद्र बाळ आईचा लाडका ugavī sūryadēva ugavatānā āgīcā bhaḍakā ātā mājhā candra bāḷa āīcā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवी)(सूर्यदेव)(उगवताना)(आगीचा)(भडका) ▷ (आता) my (चंद्र) son (आईचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
[1] id = 16466 ✓ सांगळे सुमन - Sangle Suman Village निवंगुणी - Nivanguni | उगवला नारायण हा ग मावळाया गेला चांद का सुरव्याला गिर्हा आडवा आला ugavalā nārāyaṇa hā ga māvaḷāyā gēlā cānda kā suravyālā girhā āḍavā ālā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(हा) * (मावळाया) has_gone ▷ (चांद)(का)(सुरव्याला)(गिर्हा)(आडवा) here_comes | pas de traduction en français |
[2] id = 16467 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | चांदवा परास सुटणा नाही ग जिवाला कळक लागला त्याच्या सुखदेव भावाला cāndavā parāsa suṭaṇā nāhī ga jivālā kaḷaka lāgalā tyācyā sukhadēva bhāvālā | ✎ no translation in English ▷ (चांदवा)(परास)(सुटणा) not * (जिवाला) ▷ (कळक)(लागला)(त्याच्या)(सुखदेव)(भावाला) | pas de traduction en français |
[3] id = 43452 ✓ शेडगे उमाजी - Shedge Umaji Village केसूर्डी - Kesurdi | गेला सूर्याला न्याहाळाया दिवसा अंधार पडला gēlā sūryālā nyāhāḷāyā divasā andhāra paḍalā | ✎ no translation in English ▷ Has_gone (सूर्याला)(न्याहाळाया) ▷ (दिवसा)(अंधार)(पडला) | pas de traduction en français |
[4] id = 106912 ✓ चौधरी चंद्रभागा पोपट - Chaudhari Chandrabhaga popat Village पळसे - Palase | उगवला सुर्य गेला आहेवाच्या वाड्या बाईच्या माझ्या माझ्या मैनाच्या हात भरुन बांगडया ugavalā surya gēlā āhēvācyā vāḍyā bāīcyā mājhyā mājhyā mainācyā hāta bharuna bāṅgaḍayā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य) has_gone (आहेवाच्या)(वाड्या) ▷ (बाईच्या) my my of_Mina hand (भरुन)(बांगडया) | pas de traduction en français |
[1] id = 16469 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | चांद ना सुरव्या दोघ हायेत भाऊ सांगते बाई तुला त्याला आंतर नको देऊ cānda nā suravyā dōgha hāyēta bhāū sāṅgatē bāī tulā tyālā āntara nakō dēū | ✎ no translation in English ▷ (चांद) * (सुरव्या)(दोघ)(हायेत) brother ▷ I_tell woman to_you (त्याला)(आंतर) not (देऊ) | pas de traduction en français |
[2] id = 16470 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | चांदण्या परास चांदण्या या ग घेराला सांगते बाई तुला चांद निघाला फेरीला cāndaṇyā parāsa cāndaṇyā yā ga ghērālā sāṅgatē bāī tulā cānda nighālā phērīlā | ✎ no translation in English ▷ (चांदण्या)(परास)(चांदण्या)(या) * (घेराला) ▷ I_tell woman to_you (चांद)(निघाला)(फेरीला) | pas de traduction en français |
[3] id = 16471 ✓ सांगळे सुमन - Sangle Suman Village निवंगुणी - Nivanguni | सोमवती ना पूर्णीमाला असा चंदराचा नेम चंद्र सुरया दोघ भाऊ हायेत घरी व्हायाच व्हत मन sōmavatī nā pūrṇīmālā asā candarācā nēma candra surayā dōgha bhāū hāyēta gharī vhāyāca vhata mana | ✎ no translation in English ▷ (सोमवती) * (पूर्णीमाला)(असा)(चंदराचा)(नेम) ▷ (चंद्र)(सुरया)(दोघ) brother (हायेत)(घरी)(व्हायाच)(व्हत)(मन) | pas de traduction en français |
[4] id = 40556 ✓ मोकले जिजा - Mokale jija Village वाटेफळ - Watephal | चंद्र सुर्य भाऊ भावाचा वैरी सडा सारवण हातासरसे घेते ओला candra surya bhāū bhāvācā vairī saḍā sāravaṇa hātāsarasē ghētē ōlā | ✎ no translation in English ▷ (चंद्र)(सुर्य) brother (भावाचा)(वैरी) ▷ (सडा)(सारवण)(हातासरसे)(घेते)(ओला) | pas de traduction en français |
[5] id = 43450 ✓ मोहीते इंदू - Mohite Indu Village आरा - Ara | आठवी अोवी गातो आठव्या पुराण्याला मग चांद्या सुरयाला āṭhavī aōvī gātō āṭhavyā purāṇyālā maga cāndyā surayālā | ✎ no translation in English ▷ Eight (अोवी)(गातो)(आठव्या)(पुराण्याला) ▷ (मग)(चांद्या)(सुरयाला) | pas de traduction en français |
[6] id = 43451 ✓ गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan Village हेटीकुंडी - Hetikundi | पहिली माझी अोवी ग चांद सूर्याला विठोबाचा रंग पाहूनी उभा समोर रािहला pahilī mājhī aōvī ga cānda sūryālā viṭhōbācā raṅga pāhūnī ubhā samōra rāihalā | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my (अोवी) * (चांद)(सूर्याला) ▷ (विठोबाचा)(रंग)(पाहूनी) standing (समोर)(रािहला) | pas de traduction en français |
[7] id = 50102 ✓ कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha Village कारंडेवस्ती - Karandevasti | दिवस मावळला नको दिव्याला दिवा लावू चांद सुर्य दोघ भाऊ divasa māvaḷalā nakō divyālā divā lāvū cānda surya dōgha bhāū | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(मावळला) not (दिव्याला) lamp apply ▷ (चांद)(सुर्य)(दोघ) brother | pas de traduction en français |
[8] id = 66869 ✓ गवाले रावू - Gavale Rau Village हासरणी - Hasarni | आहिल्यावतीला मागणी चांद सुर्य दोघ भाऊ नका पीत्या तीथ देवु अग सीतेचा गावू कस होईल येऊ जाऊ āhilyāvatīlā māgaṇī cānda surya dōgha bhāū nakā pītyā tītha dēvu aga sītēcā gāvū kasa hōīla yēū jāū | ✎ no translation in English ▷ (आहिल्यावतीला)(मागणी)(चांद)(सुर्य)(दोघ) brother ▷ (नका)(पीत्या)(तीथ)(देवु) O (सीतेचा)(गावू) how (होईल)(येऊ)(जाऊ) | pas de traduction en français |
[9] id = 71338 ✓ दरडे मंगल - Darde Mangal Village वडगाव - Vadgaon | दिवस मावळला नको दिव्याला दीवा लावु चंद्र सुर्य दोघे भाऊ divasa māvaḷalā nakō divyālā dīvā lāvu candra surya dōghē bhāū | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(मावळला) not (दिव्याला) lamp apply ▷ (चंद्र)(सुर्य)(दोघे) brother | pas de traduction en français |
[10] id = 81849 ✓ कांबळे अंजना - Kamble Anjana Village होनवडज - Honvadaj | आहिल्याबाईला मागणी चंद्रसुर्य दोघ भाऊ नका पित्या तिथ देऊ त्याच्या अंगी शत्रबहु āhilyābāīlā māgaṇī candrasurya dōgha bhāū nakā pityā titha dēū tyācyā aṅgī śatrabahu | ✎ no translation in English ▷ (आहिल्याबाईला)(मागणी)(चंद्रसुर्य)(दोघ) brother ▷ (नका)(पित्या)(तिथ)(देऊ)(त्याच्या)(अंगी)(शत्रबहु) | pas de traduction en français |
[11] id = 83057 ✓ उटवा वच्छला - Utwa Vachala Village गिधाडे - Gidhade | चांदनी सुरया तुम्ही मायना पंडीत सुरया कसरा तपसरी सुरया कर कप्पा सरी cāndanī surayā tumhī māyanā paṇḍīta surayā kasarā tapasarī surayā kara kappā sarī | ✎ no translation in English ▷ (चांदनी)(सुरया)(तुम्ही)(मायना)(पंडीत) ▷ (सुरया)(कसरा)(तपसरी)(सुरया) doing (कप्पा)(सरी) | pas de traduction en français |
[12] id = 88720 ✓ सावंत ठकू - Sawant Thaku Village धामणगाव - Dhamangaon | बाई तुझा वर चंद्रसुर्याच्या शेजाला भाऊच्या माझ्या भाचा जावई राजाच्या bāī tujhā vara candrasuryācyā śējālā bhāūcyā mājhyā bhācā jāvaī rājācyā | ✎ no translation in English ▷ Woman your (वर)(चंद्रसुर्याच्या)(शेजाला) ▷ (भाऊच्या) my (भाचा)(जावई)(राजाच्या) | pas de traduction en français |
[13] id = 94384 ✓ नवगिरे अनूसया - Nawgire Anusaya Village डावला - Dawla | आशील माझा बाजा कामशील कशी होऊ चांद सुर्य माझे भाऊ कलंक कशी लावु āśīla mājhā bājā kāmaśīla kaśī hōū cānda surya mājhē bhāū kalaṅka kaśī lāvu | ✎ no translation in English ▷ (आशील) my (बाजा)(कामशील) how (होऊ) ▷ (चांद)(सुर्य)(माझे) brother (कलंक) how apply | pas de traduction en français |
[14] id = 106886 ✓ सूर्यवंशी इंदुबाई - Suryavanshi Indu Village दारवंट - Darvant | चंदर सुर्या दोहीची तक्षलदारी चंद्र गेला मावळुन आले सुर्व्याची बारी candara suryā dōhīcī takṣaladārī candra gēlā māvaḷuna ālē survyācī bārī | ✎ no translation in English ▷ (चंदर)(सुर्या)(दोहीची)(तक्षलदारी) ▷ (चंद्र) has_gone (मावळुन) here_comes (सुर्व्याची)(बारी) | pas de traduction en français |
[15] id = 106909 ✓ वहाडणे शकुंतला - Wahadne Shakuntala Village पुणतांबा - Puntamba | उगवला सुर्य मघा वर उगवता देखीला दैवाच्या नारीन याला भंडारा फेकीला ugavalā surya maghā vara ugavatā dēkhīlā daivācyā nārīna yālā bhaṇḍārā phēkīlā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य)(मघा)(वर)(उगवता)(देखीला) ▷ (दैवाच्या)(नारीन)(याला)(भंडारा)(फेकीला) | pas de traduction en français |
[16] id = 106910 ✓ सूर्यवंशी इंदुबाई - Suryavanshi Indu Village दारवंट - Darvant | चंदर सुरव्या दोघीच पांडेपण सात चौकडयाच राज्य दोही करी इचारान candara suravyā dōghīca pāṇḍēpaṇa sāta caukaḍayāca rājya dōhī karī icārāna | ✎ no translation in English ▷ (चंदर)(सुरव्या)(दोघीच)(पांडेपण) ▷ (सात)(चौकडयाच)(राज्य)(दोही)(करी)(इचारान) | pas de traduction en français |
[17] id = 106911 ✓ बार्से अलकाबाई दानीयल - Barse Alkabai Daniyal Village कारेगाव - Karegaon | शेजरीन सखु उस निघल गहु मजला पाहु दे चंद्र सुर्य दोघ भाऊ śējarīna sakhu usa nighala gahu majalā pāhu dē candra surya dōgha bhāū | ✎ no translation in English ▷ (शेजरीन)(सखु)(उस)(निघल)(गहु) ▷ (मजला)(पाहु)(दे)(चंद्र)(सुर्य)(दोघ) brother | pas de traduction en français |
[18] id = 111214 ✓ गायकवाड मंगल अशोक - Gaykwad Mangal Ashok Village नळदुर्ग - Naldurg | चंद्रन सुर्य एक्या डब्यातील मोती चंद्र उजेड किती candrana surya ēkyā ḍabyātīla mōtī candra ujēḍa kitī | ✎ no translation in English ▷ (चंद्रन)(सुर्य)(एक्या)(डब्यातील)(मोती) ▷ (चंद्र)(उजेड)(किती) | pas de traduction en français |
[19] id = 111225 ✓ फरतोड हिरा - Fartod Hira Village इटकूर - Itkur | शेजारीण माझ्या बाई नको दिव्याला दिवा देऊ चांद सुरव्या दोघ भाऊ śējārīṇa mājhyā bāī nakō divyālā divā dēū cānda suravyā dōgha bhāū | ✎ no translation in English ▷ (शेजारीण) my woman not (दिव्याला) lamp (देऊ) ▷ (चांद)(सुरव्या)(दोघ) brother | pas de traduction en français |
[20] id = 112437 ✓ घारे संताबाई बाबु - Ghare Santa Baburao Village निवे - Nive | इंदर चंदर इच्यार करित्या राहुन अहिल्यावतीच्या महलाला जाव कोंबडा होवुन indara candara icyāra karityā rāhuna ahilyāvatīcyā mahalālā jāva kōmbaḍā hōvuna | ✎ no translation in English ▷ (इंदर)(चंदर)(इच्यार)(करित्या)(राहुन) ▷ (अहिल्यावतीच्या)(महलाला)(जाव)(कोंबडा)(होवुन) | pas de traduction en français |
[1] id = 16473 ✓ सांगळे सुमन - Sangle Suman Village निवंगुणी - Nivanguni | आवस पुनवला चंद्र तपल्या घरी गेला चांदना सुरव्याच्या याच्या राणीला पदर आला āvasa punavalā candra tapalyā gharī gēlā cāndanā suravyācyā yācyā rāṇīlā padara ālā | ✎ no translation in English ▷ (आवस)(पुनवला)(चंद्र)(तपल्या)(घरी) has_gone ▷ (चांदना)(सुरव्याच्या) of_his_place (राणीला)(पदर) here_comes | pas de traduction en français |
[2] id = 16474 ✓ सांगळे सुमन - Sangle Suman Village निवंगुणी - Nivanguni | आवस पुनवला चंद्र तपल्या घराशी चंदर सुरव्याची राणी हाये दुरुशी āvasa punavalā candra tapalyā gharāśī candara suravyācī rāṇī hāyē duruśī | ✎ no translation in English ▷ (आवस)(पुनवला)(चंद्र)(तपल्या)(घराशी) ▷ (चंदर)(सुरव्याची)(राणी)(हाये)(दुरुशी) | pas de traduction en français |
[3] id = 16475 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | उगवला सूर्यदेव उगवताना दिस लहान आमोशा बाईला त्याच्या नारीना आल न्हाण ugavalā sūryadēva ugavatānā disa lahāna āmōśā bāīlā tyācyā nārīnā āla nhāṇa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(उगवताना)(दिस)(लहान) ▷ (आमोशा)(बाईला)(त्याच्या)(नारीना) here_comes (न्हाण) | pas de traduction en français |
[4] id = 16476 ✓ कुडले ताई - Kudle Tai Village घुटके - Ghutke | अवस पुनवला चंद्र निघाला स्वारीला चंद्र निघाला स्वारीला तिनवा दिवस नारीला avasa punavalā candra nighālā svārīlā candra nighālā svārīlā tinavā divasa nārīlā | ✎ no translation in English ▷ (अवस)(पुनवला)(चंद्र)(निघाला)(स्वारीला) ▷ (चंद्र)(निघाला)(स्वारीला)(तिनवा)(दिवस)(नारीला) | pas de traduction en français |
[5] id = 16477 ✓ कुडले ताई - Kudle Tai Village घुटके - Ghutke | अवस पुनवला चंद्र निघाला घराशी चंद्र निघाला घराशी त्याची अस्तुरी दुरुशी avasa punavalā candra nighālā gharāśī candra nighālā gharāśī tyācī asturī duruśī | ✎ no translation in English ▷ (अवस)(पुनवला)(चंद्र)(निघाला)(घराशी) ▷ (चंद्र)(निघाला)(घराशी)(त्याची)(अस्तुरी)(दुरुशी) | pas de traduction en français |
[6] id = 46847 ✓ पाडे सुदामनी - Pade Sudamani Village पिंपरी - Pimpri | दर महिन्याच्या आमोशाला चंद्र निघाला फेरीला याच्या सुंदर नारीला चवथा दिवस dara mahinyācyā āmōśālā candra nighālā phērīlā yācyā sundara nārīlā cavathā divasa | ✎ no translation in English ▷ Door (महिन्याच्या)(आमोशाला)(चंद्र)(निघाला)(फेरीला) ▷ Of_his_place (सुंदर)(नारीला)(चवथा)(दिवस) | pas de traduction en français |
[7] id = 46848 ✓ पाडे सुदामनी - Pade Sudamani Village पिंपरी - Pimpri | दर महिन्याच्या आमोशाला चंद्र निघाला कलता तांब्या उशाला पालथा याच्या सुंदर नारीचा dara mahinyācyā āmōśālā candra nighālā kalatā tāmbyā uśālā pālathā yācyā sundara nārīcā | ✎ no translation in English ▷ Door (महिन्याच्या)(आमोशाला)(चंद्र)(निघाला)(कलता) ▷ (तांब्या)(उशाला)(पालथा) of_his_place (सुंदर)(नारीचा) | pas de traduction en français |
[1] id = 16479 ✓ उभे झिंगा - Ubhe Jhinga Village कोळवडे - Kolavade | उगवला नारायण जागी झाली सारी दुनिया तुळशीला घाली पाणी राजा भिमकाची कन्या ugavalā nārāyaṇa jāgī jhālī sārī duniyā tuḷaśīlā ghālī pāṇī rājā bhimakācī kanyā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(जागी) has_come (सारी)(दुनिया) ▷ (तुळशीला)(घाली) water, king (भिमकाची)(कन्या) | pas de traduction en français |
[2] id = 16480 ✓ वाळंज जाई - Walanj Jai Village पोमगाव - Pomgaon | सकाळच्या पारा देवा धरमाची येळ राणी रुखमीण सुर्या देवाला गुफी माळ sakāḷacyā pārā dēvā dharamācī yēḷa rāṇī rukhamīṇa suryā dēvālā guphī māḷa | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारा)(देवा)(धरमाची)(येळ) ▷ (राणी)(रुखमीण)(सुर्या)(देवाला)(गुफी)(माळ) | pas de traduction en français |
[3] id = 16481 ✓ पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra Village रिहे - Rihe | उगवला नारायीण परभा पडली दारात सावळ्या पांडूरंगा मी सुदंर घरात ugavalā nārāyīṇa parabhā paḍalī dārāta sāvaḷyā pāṇḍūraṅgā mī sudaṇra gharāta | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायीण)(परभा)(पडली)(दारात) ▷ (सावळ्या)(पांडूरंगा) I (सुदंर)(घरात) | pas de traduction en français |
[4] id = 37445 ✓ जोंधळे सुमन - Jondhale Suman Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-21-27 start 00:38 ➡ listen to section | सकाळी उठूनी हात जोडते दिनाला बस राजच्या शेजला मग बाई जाते कामाला sakāḷī uṭhūnī hāta jōḍatē dinālā basa rājacyā śējalā maga bāī jātē kāmālā | ✎ Getting up in the morning, I fold my hands to the sun I sit near God for a while, then I shall go for work ▷ Morning (उठूनी) hand (जोडते)(दिनाला) ▷ (बस)(राजच्या)(शेजला)(मग) woman am_going (कामाला) | pas de traduction en français |
[5] id = 37631 ✓ देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-32 start 00:03 ➡ listen to section | उगवले नारायण उगवता पाहियले देव नारायणाला फुल जाईचे वाहिले ugavalē nārāyaṇa ugavatā pāhiyalē dēva nārāyaṇālā fula jāīcē vāhilē | ✎ Narayan has risen, I saw the sun rising I offered a jasmine flower to God Narayan ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(पाहियले) ▷ (देव)(नारायणाला) flowers (जाईचे)(वाहिले) | pas de traduction en français |
[6] id = 37634 ✓ देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-32 start 01:03 ➡ listen to section | उगवले नारायण उगवता पाहिले फुल जाईचे वाहीले ugavalē nārāyaṇa ugavatā pāhilē fula jāīcē vāhīlē | ✎ Narayan has risen, I saw the sun rising I offered a jasmine flower ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(पाहिले) ▷ Flowers (जाईचे)(वाहीले) | pas de traduction en français |
[7] id = 35725 ✓ पवार जयवंताबाई - Pawar Jayvanta Village पाळु - Palu ◉ UVS-24-10 start 04:40 ➡ listen to section | सकाळच्या पारी दिन उगवला सूर्य दिन उगवला सूर्य प्ररभा पडली घरात sakāḷacyā pārī dina ugavalā sūrya dina ugavalā sūrya prarabhā paḍalī gharāta | ✎ Early in the morning, the day broke with the rising sun The day broke with the rising sun, light spread in the house ▷ (सकाळच्या)(पारी)(दिन)(उगवला)(सूर्य) ▷ (दिन)(उगवला)(सूर्य)(प्ररभा)(पडली)(घरात) | pas de traduction en français |
[8] id = 36598 ✓ दराडे गंगा - Darade Ganga Village घळाटवाडी - Ghalatwadi ◉ UVS-10-52 start 04:40 ➡ listen to section | सकाळी ग उठयूनी जोडीते ग दाहीबोट सूर्य उगवले नीट एवढ्या वाड्याच्या भुजला sakāḷī ga uṭhayūnī jōḍītē ga dāhībōṭa sūrya ugavalē nīṭa ēvaḍhyā vāḍyācyā bhujalā | ✎ Getting up in the morning, I fold my hands The sun has risen properly on the side of the house ▷ Morning * (उठयूनी)(जोडीते) * (दाहीबोट) ▷ (सूर्य)(उगवले)(नीट)(एवढ्या)(वाड्याच्या)(भुजला) | pas de traduction en français |
[9] id = 36978 ✓ थोरात गंगु - Thorat Gangu Village मंजीरत - Manjirat ◉ UVS-17-15 start 00:23 ➡ listen to section | उगवले नारायण उगवता मी पाहिले राजसाच्या टोपीवरी फुल जाईचे वाहीले ugavalē nārāyaṇa ugavatā mī pāhilē rājasācyā ṭōpīvarī fula jāīcē vāhīlē | ✎ Narayan has risen, I saw the sun rising I offered a jasmine flower to the sun god ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता) I (पाहिले) ▷ (राजसाच्या)(टोपीवरी) flowers (जाईचे)(वाहीले) | pas de traduction en français |
[10] id = 37358 ✓ वाघमारे राधा - Waghmare Radha Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-27 start 02:04 ➡ listen to section | सकाळ उठूनी हात जोडीते दिनाला बस राजाच्या शेजाला मग लागले कामाला sakāḷa uṭhūnī hāta jōḍītē dinālā basa rājācyā śējālā maga lāgalē kāmālā | ✎ Getting up in the morning, I fold my hands to the sun I sit near God for a while, then I shall go for work ▷ (सकाळ)(उठूनी) hand (जोडीते)(दिनाला) ▷ (बस)(राजाच्या)(शेजाला)(मग)(लागले)(कामाला) | pas de traduction en français |
[11] id = 39604 ✓ कुलकर्णी इंदिरा भुजंगराव - Kulkarni Indira Bhujangrao Village श्रीरामपूर - Shrirampur | उगवले भानू कधी येतील वर वर पूजा मी करते ग तुळशी बरोबर ugavalē bhānū kadhī yētīla vara vara pūjā mī karatē ga tuḷaśī barōbara | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(भानू)(कधी)(येतील)(वर)(वर) ▷ Worship I (करते) * (तुळशी)(बरोबर) | pas de traduction en français |
[12] id = 43303 ✓ मोरे शांता - More Shanta Village माळ्याची उमरी - Malyachi Umari | उगवले नारायण येवढे उगवता देिखले फूल जाईचे जोखीले ugavalē nārāyaṇa yēvaḍhē ugavatā dēikhalē phūla jāīcē jōkhīlē | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(येवढे)(उगवता)(देिखले) ▷ Flowers (जाईचे)(जोखीले) | pas de traduction en français |
[13] id = 43380 ✓ उंडे द्रोपदाबाई मुरलीधर - Unde Dropadabai Murlidhar Village मातापूर - Matapur | उगवता सूर्य उगवता लालाला दादा आऊक बोल भंडारी झोकला ugavatā sūrya ugavatā lālālā dādā āūka bōla bhaṇḍārī jhōkalā | ✎ no translation in English ▷ (उगवता)(सूर्य)(उगवता)(लालाला) ▷ (दादा)(आऊक) says (भंडारी)(झोकला) | pas de traduction en français |
[14] id = 43434 ✓ देसाई कान्हूर - Desai Kanuhar Village शिरुर - Shirur | उगवले नारायण मीत देिखले आता एवढा माझा नमस्कार मावळाया जाता जाता ugavalē nārāyaṇa mīta dēikhalē ātā ēvaḍhā mājhā namaskāra māvaḷāyā jātā jātā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(मीत)(देिखले)(आता) ▷ (एवढा) my (नमस्कार)(मावळाया) class class | pas de traduction en français |
[15] id = 43435 ✓ देसाई कान्हूर - Desai Kanuhar Village शिरुर - Shirur | नारायण बाप्पा तुम्ही उगवले कव्हा आधी नमस्कार घ्यावा मग मावळाया जावा nārāyaṇa bāppā tumhī ugavalē kavhā ādhī namaskāra ghyāvā maga māvaḷāyā jāvā | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(बाप्पा)(तुम्ही)(उगवले)(कव्हा) ▷ Before (नमस्कार)(घ्यावा)(मग)(मावळाया)(जावा) | pas de traduction en français |
[16] id = 43436 ✓ शेडगे उमाजी - Shedge Umaji Village केसूर्डी - Kesurdi | अस करता धरता गेली सूर्याजवळ सूर्या हात जोडीत आरती करती जवळ asa karatā dharatā gēlī sūryājavaḷa sūryā hāta jōḍīta āratī karatī javaḷa | ✎ no translation in English ▷ (अस)(करता)(धरता) went (सूर्याजवळ) ▷ (सूर्या) hand (जोडीत) Arati asks_for (जवळ) | pas de traduction en français |
[17] id = 43437 ✓ कदम इंदू - Kadam Indu Village आर्वी - Arvi | उगवले नारायण उगवता पाहीले बेल चंदन वाहीले ugavalē nārāyaṇa ugavatā pāhīlē bēla candana vāhīlē | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(पाहीले) ▷ (बेल)(चंदन)(वाहीले) | pas de traduction en français |
[18] id = 43438 ✓ भोसले पार्वती - Bhosale Parvati Village जोगवडी - Jogwadi | दिवस उगवला ऊगवताना पाहीला दवणा अोटीचा वाहीला divasa ugavalā ūgavatānā pāhīlā davaṇā aōṭīcā vāhīlā | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(उगवला)(ऊगवताना)(पाहीला) ▷ (दवणा)(अोटीचा)(वाहीला) | pas de traduction en français |
[19] id = 43439 ✓ भोसले पार्वती - Bhosale Parvati Village जोगवडी - Jogwadi | दिवस उगवला ऊगविता देखिला उगवता देिखईला दवणा अोटीचा फेकीला divasa ugavalā ūgavitā dēkhilā ugavatā dēikhīlā davaṇā aōṭīcā phēkīlā | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(उगवला)(ऊगविता)(देखिला) ▷ (उगवता)(देिखईला)(दवणा)(अोटीचा)(फेकीला) | pas de traduction en français |
[20] id = 43440 ✓ खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala Village गोंदी - Gondhi | उगवले नारायण मित उगवता पािहले फुल जाईचे वाहीले ugavalē nārāyaṇa mita ugavatā pāihalē fula jāīcē vāhīlē | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(मित)(उगवता)(पािहले) ▷ Flowers (जाईचे)(वाहीले) | pas de traduction en français |
[21] id = 43441 ✓ पठाण बिषमिल्लाबी - Pathan Bishmillabi Village आंबेसावळी - Ambesawali | उगवले नारायण उगवता म्या पािहले फुल जाईचे वाहीले ugavalē nārāyaṇa ugavatā myā pāihalē fula jāīcē vāhīlē | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(म्या)(पािहले) ▷ Flowers (जाईचे)(वाहीले) | pas de traduction en français |
[22] id = 43442 ✓ मोरे शांता - More Shanta Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala | उगवले नारायण मी उगवता पािहले फुल जाईचे वाहीले ugavalē nārāyaṇa mī ugavatā pāihalē fula jāīcē vāhīlē | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण) I (उगवता)(पािहले) ▷ Flowers (जाईचे)(वाहीले) | pas de traduction en français |
[23] id = 43443 ✓ काळे छबा - Kale Chaba Village केळी गव्हाण - Keli Gavhan | उगवला नारायण उगवता पािहला फुल जाईचे वाहील ugavalā nārāyaṇa ugavatā pāihalā fula jāīcē vāhīla | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(पािहला) ▷ Flowers (जाईचे)(वाहील) | pas de traduction en français |
[24] id = 43444 ✓ खाणवत शांता - Khanwat Shanta Village मानवत - Manvat | उगवले नारायण उगवता पािहल फुल जाईचे वाहील ugavalē nārāyaṇa ugavatā pāihala fula jāīcē vāhīla | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(पािहल) ▷ Flowers (जाईचे)(वाहील) | pas de traduction en français |
[25] id = 43445 ✓ तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri | उगविले नारायण उगविता पािहले फुल जाईचे वाहीले ugavilē nārāyaṇa ugavitā pāihalē fula jāīcē vāhīlē | ✎ no translation in English ▷ (उगविले)(नारायण)(उगविता)(पािहले) ▷ Flowers (जाईचे)(वाहीले) | pas de traduction en français |
[26] id = 43446 ✓ खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala Village गोंदी - Gondhi | उगवले नारायण मित उगवता देखीले त्यांच्या पुजेला फुल जाईचे झोकीले ugavalē nārāyaṇa mita ugavatā dēkhīlē tyāñcyā pujēlā fula jāīcē jhōkīlē | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(मित)(उगवता)(देखीले) ▷ (त्यांच्या)(पुजेला) flowers (जाईचे)(झोकीले) | pas de traduction en français |
[27] id = 43447 ✓ तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri | उगवले नारायण उगवता देखविले फुल जाईचे फेकीले ugavalē nārāyaṇa ugavatā dēkhavilē fula jāīcē phēkīlē | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(देखविले) ▷ Flowers (जाईचे)(फेकीले) | pas de traduction en français |
[28] id = 43448 ✓ मोरे शांता - More Shanta Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala | उगवले नारायण मी उगवता देखिले फुल जाईचे फेकिले ugavalē nārāyaṇa mī ugavatā dēkhilē fula jāīcē phēkilē | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण) I (उगवता)(देखिले) ▷ Flowers (जाईचे)(फेकिले) | pas de traduction en français |
[29] id = 43449 ✓ जाधव राजू - Jadhav Raju Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare | उगवले नारायण तांबड्या आभाळात गंगुबाईच तिर्थ माझ्या बाईच्या आजोळीत ugavalē nārāyaṇa tāmbaḍyā ābhāḷāta gaṅgubāīca tirtha mājhyā bāīcyā ājōḷīta | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(तांबड्या)(आभाळात) ▷ (गंगुबाईच)(तिर्थ) my (बाईच्या)(आजोळीत) | pas de traduction en français |
[30] id = 45987 ✓ हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra Village होळी - Holi | देवा नारायणा बापा आला तू सर्व्यांच बर कर शेवटीला हाती धर तुम्हाला माझा नमस्कार dēvā nārāyaṇā bāpā ālā tū sarvyāñca bara kara śēvaṭīlā hātī dhara tumhālā mājhā namaskāra | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(नारायणा) father here_comes you (सर्व्यांच)(बर) doing ▷ (शेवटीला)(हाती)(धर)(तुम्हाला) my (नमस्कार) | pas de traduction en français |
[31] id = 46003 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | हात मी जुडीते उगवता रामाला आवूक मागते माझ्या बाळाच्या मामाला hāta mī juḍītē ugavatā rāmālā āvūka māgatē mājhyā bāḷācyā māmālā | ✎ no translation in English ▷ Hand I (जुडीते)(उगवता) Ram ▷ (आवूक)(मागते) my (बाळाच्या)(मामाला) | pas de traduction en français |
[32] id = 46004 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | उगवला नारायण सोन्याचा उगव हाती कुंकाचं बघवं करिती त्येची पुजा ugavalā nārāyaṇa sōnyācā ugava hātī kuṅkācaṁ baghavaṁ karitī tyēcī pujā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) of_gold (उगव) ▷ (हाती)(कुंकाचं)(बघवं) asks_for (त्येची) worship | pas de traduction en français |
[33] id = 47585 ✓ गांजरे जनाबाई - Ganjare Janabai Village कातपुर धामणगाव - Katpur Dhamangaon | सकाळच्या पारी सडा टाकतो हसतो देवा नारायणाची दिंडी आली नाचतो sakāḷacyā pārī saḍā ṭākatō hasatō dēvā nārāyaṇācī diṇḍī ālī nācatō | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(सडा)(टाकतो)(हसतो) ▷ (देवा)(नारायणाची)(दिंडी) has_come (नाचतो) | pas de traduction en français |
[34] id = 48444 ✓ हिवाळे अनुसुया - Hivale Ausuya Village पाथरी - Pathri | उगवले नारायण माझ्या दरवाज्याच्या कोनी हात मी जोडीले दोन्ही ugavalē nārāyaṇa mājhyā daravājyācyā kōnī hāta mī jōḍīlē dōnhī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण) my (दरवाज्याच्या)(कोनी) ▷ Hand I (जोडीले) both | pas de traduction en français |
[35] id = 48445 ✓ हिवाळे अनुसुया - Hivale Ausuya Village पाथरी - Pathri | उगवले नारायण उगवता म्या पाहीले माझ्या बाळाच्या नवसाचे फूल जाईचे वाहीले ugavalē nārāyaṇa ugavatā myā pāhīlē mājhyā bāḷācyā navasācē phūla jāīcē vāhīlē | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(म्या)(पाहीले) ▷ My (बाळाच्या)(नवसाचे) flowers (जाईचे)(वाहीले) | pas de traduction en français |
[36] id = 51613 ✓ उटवा वच्छला - Utwa Vachala Village गिधाडे - Gidhade | उगवला सुरया मनी माजघरी पडी उन पिताची सन पूत मना घर भासी उन ugavalā surayā manī mājagharī paḍī una pitācī sana pūta manā ghara bhāsī una | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुरया)(मनी)(माजघरी)(पडी)(उन) ▷ (पिताची)(सन)(पूत)(मना) house (भासी)(उन) | pas de traduction en français |
[37] id = 84470 ✓ जाधव केशर - Jadhav Keshar Village होळी - Holi | उगवला नारायण उगवता पाहिला सांगा माळीनी बाईला फुलाचे हारे तुरे ugavalā nārāyaṇa ugavatā pāhilā sāṅgā māḷīnī bāīlā phulācē hārē turē | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(पाहिला) ▷ With (माळीनी)(बाईला)(फुलाचे)(हारे)(तुरे) | pas de traduction en français |
[38] id = 62124 ✓ देशमुख सागरा - Deshmukh Sagara Village बार्शी - Barshi | उगवला नारायण दरवाज्याच्या कोणी हात जोडीते त्याला दोन्ही ugavalā nārāyaṇa daravājyācyā kōṇī hāta jōḍītē tyālā dōnhī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(दरवाज्याच्या)(कोणी) ▷ Hand (जोडीते)(त्याला) both | pas de traduction en français |
[39] id = 62157 ✓ बांगर पार्वती - Bangar Parvati Village खडकी पिंपळगाव - Khadki Pimpalgaon | सकाळी उठुन पाया कोणाच्या पडावा धरतरीला नमस्कार हात सुर्याला जोडावा sakāḷī uṭhuna pāyā kōṇācyā paḍāvā dharatarīlā namaskāra hāta suryālā jōḍāvā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन)(पाया)(कोणाच्या)(पडावा) ▷ (धरतरीला)(नमस्कार) hand (सुर्याला)(जोडावा) | pas de traduction en français |
[40] id = 92326 ✓ कांबळे कस्तुरबाई नामदेव - Kamle Kastur Namdev Village नळदुर्ग - Naldurg | उगवला नारायण दिवस निघाला वरी वरी आरती करावा दाववरी ugavalā nārāyaṇa divasa nighālā varī varī āratī karāvā dāvavarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(दिवस)(निघाला)(वरी)(वरी) ▷ Arati (करावा)(दाववरी) | pas de traduction en français |
[41] id = 69960 ✓ झुंजे पाटील लोचना - Zunje Patil Lochana Village हारंगुळ - Harangul | नारायण उगवले उगवता हुंगले फुल म्हणुन झोंबले देवा माझ्या नारायण nārāyaṇa ugavalē ugavatā huṅgalē fula mhaṇuna jhōmbalē dēvā mājhyā nārāyaṇa | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(उगवता)(हुंगले) ▷ Flowers (म्हणुन)(झोंबले)(देवा) my (नारायण) | pas de traduction en français |
[42] id = 74921 ✓ शिंदे लक्ष्मी - Shinde Lakshmi Village सुपतगाव - Supatgaon | उगवला नारायण येवु द्या वरवर वाहते पाणी कुंकु तुळशी बाईच्या बरोबर ugavalā nārāyaṇa yēvu dyā varavara vāhatē pāṇī kuṅku tuḷaśī bāīcyā barōbara | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(येवु)(द्या)(वरवर) ▷ (वाहते) water, kunku (तुळशी)(बाईच्या)(बरोबर) | pas de traduction en français |
[43] id = 75046 ✓ लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan Village नायगाव - Naygaon | उगवला सुर्य कसा झाडाच्या आडुनी बाबा बया लावुक हात मी जोडुनी ugavalā surya kasā jhāḍācyā āḍunī bābā bayā lāvuka hāta mī jōḍunī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य) how (झाडाच्या)(आडुनी) ▷ Baba (बया)(लावुक) hand I (जोडुनी) | pas de traduction en français |
[44] id = 75047 ✓ शिंदे गोजरा - Shinde Gojara Village घरणी - Gharani | नारायण उगवले चिंचच्या झाडीतुन हात जोडीते माडीतुन देवा माझ्या नारायणाला nārāyaṇa ugavalē ciñcacyā jhāḍītuna hāta jōḍītē māḍītuna dēvā mājhyā nārāyaṇālā | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(चिंचच्या)(झाडीतुन) ▷ Hand (जोडीते)(माडीतुन)(देवा) my (नारायणाला) | pas de traduction en français |
[45] id = 75048 ✓ कांबळे मंगल - Kamble Mangal Village किनगाव - Kingaon | उगवले नारायण उगवता लाल शेंदराचा खोपा फुले अंगणात चाफा ugavalē nārāyaṇa ugavatā lāla śēndarācā khōpā phulē aṅgaṇāta cāphā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(लाल)(शेंदराचा)(खोपा) ▷ (फुले)(अंगणात)(चाफा) | pas de traduction en français |
[46] id = 98379 ✓ खांबे पारूबाई - Khambe Parubai Village ढाळवाडी - Dhalvadi | बाई सकाळी उठुन हरी हरी किर्तन असे प्रकाशले बाई माझ्या अंगणी सुर्य नारायण bāī sakāḷī uṭhuna harī harī kirtana asē prakāśalē bāī mājhyā aṅgaṇī surya nārāyaṇa | ✎ no translation in English ▷ Woman morning (उठुन)(हरी)(हरी)(किर्तन) ▷ (असे)(प्रकाशले) woman my (अंगणी)(सुर्य)(नारायण) | pas de traduction en français |
[47] id = 75050 ✓ चव्हाण लक्ष्मीबाई बाबूराव - Lakshimibai Baburao Chavan Village धामारी - Dhamari | सकाळच्या पाहरी उभी राहते अंगणी सुर्य नारायणाला हात जोडीते गंगणी sakāḷacyā pāharī ubhī rāhatē aṅgaṇī surya nārāyaṇālā hāta jōḍītē gaṅgaṇī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पाहरी) standing (राहते)(अंगणी) ▷ (सुर्य)(नारायणाला) hand (जोडीते)(गंगणी) | pas de traduction en français |
[48] id = 75101 ✓ आढावू मीरा - Adhau Meera Village अष्टुरी - Ashturi | उगवले नारायण देवा रे माझ्या उगता पाहिले तुळशीचे मंजुर दोन्ही हातात वाहीले ugavalē nārāyaṇa dēvā rē mājhyā ugatā pāhilē tuḷaśīcē mañjura dōnhī hātāta vāhīlē | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(देवा)(रे) my (उगता)(पाहिले) ▷ (तुळशीचे)(मंजुर) both (हातात)(वाहीले) | pas de traduction en français |
[49] id = 78493 ✓ जाधव पार्वतीबाई अंबादास - Jadhav Parvati Ambadas Village नळदुर्ग - Naldurg | दिवस उगवला उगवता उऩ पड माझ्या कुंकुवा तेज चढ divasa ugavalā ugavatā uṉa paḍa mājhyā kuṅkuvā tēja caḍha | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(उगवला)(उगवता)(उऩ)(पड) ▷ My (कुंकुवा)(तेज)(चढ) | pas de traduction en français |
[50] id = 79211 ✓ महाबोले बाई - Mahabole Bai Village नळदुर्ग - Naldurg | उगवले नारायण हासत खेळत लिंब नारळ झेलत ugavalē nārāyaṇa hāsata khēḷata limba nāraḷa jhēlata | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(हासत)(खेळत) ▷ (लिंब)(नारळ)(झेलत) | pas de traduction en français |
[51] id = 80556 ✓ नाडे केशर - Nade Kesharbai T. Village वाळुंज - Valuj | तुळशी तुळशी हाती सोन्याची कळशी माझा नमस्कार सुर्य नारायण पाशी tuḷaśī tuḷaśī hātī sōnyācī kaḷaśī mājhā namaskāra surya nārāyaṇa pāśī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशी)(तुळशी)(हाती)(सोन्याची)(कळशी) ▷ My (नमस्कार)(सुर्य)(नारायण)(पाशी) | pas de traduction en français |
[52] id = 80870 ✓ कांबळे मंगल - Kamble Mangal Village किनगाव - Kingaon | उगवला नारायण उगवता लोंबले फुल म्हणुनी झोंबले ugavalā nārāyaṇa ugavatā lōmbalē fula mhaṇunī jhōmbalē | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(लोंबले) ▷ Flowers (म्हणुनी)(झोंबले) | pas de traduction en français |
[53] id = 74809 ✓ चव्हाण विमल - Chavan Vimal Village होळी - Holi | उगवता नारायण उगवता पाहिले फुल जाईचे वाहिले देवा माझ्या नारायणाला ugavatā nārāyaṇa ugavatā pāhilē fula jāīcē vāhilē dēvā mājhyā nārāyaṇālā | ✎ no translation in English ▷ (उगवता)(नारायण)(उगवता)(पाहिले) ▷ Flowers (जाईचे)(वाहिले)(देवा) my (नारायणाला) | pas de traduction en français |
[54] id = 84459 ✓ जाधव केशर - Jadhav Keshar Village होळी - Holi | नारायण उगवले निरयात (किरण) टाकतो झाडावरी राजारतन पारावरी देव मारुती माझा nārāyaṇa ugavalē nirayāta (kiraṇa) ṭākatō jhāḍāvarī rājāratana pārāvarī dēva mārutī mājhā | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(निरयात) ( (किरण) ) (टाकतो)(झाडावरी) ▷ (राजारतन)(पारावरी)(देव)(मारुती) my | pas de traduction en français |
[55] id = 84460 ✓ पवार सुषमा - Pawar Sushama Village हासाळा - Hasala | नारायण उगवले उगवता देखीले फुल जाईचे फेकीले nārāyaṇa ugavalē ugavatā dēkhīlē fula jāīcē phēkīlē | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(उगवता)(देखीले) ▷ Flowers (जाईचे)(फेकीले) | pas de traduction en français |
[56] id = 84469 ✓ जाधव कलावती - Jadhav Kalavati Village होळी - Holi | उगवला नारायण उगवताना पाहिला सांगा माळीन बाईला फुलाचा हार तुरा ugavalā nārāyaṇa ugavatānā pāhilā sāṅgā māḷīna bāīlā phulācā hāra turā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(पाहिला) ▷ With (माळीन)(बाईला)(फुलाचा)(हार)(तुरा) | pas de traduction en français |
[57] id = 84471 ✓ देशमुख यमुना - Deshmukh Yamuna Village बार्शी - Barshi | उगवला नारायण दरवाजाच्या कोणी हात जोडीते त्याला दोन्ही ugavalā nārāyaṇa daravājācyā kōṇī hāta jōḍītē tyālā dōnhī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(दरवाजाच्या)(कोणी) ▷ Hand (जोडीते)(त्याला) both | pas de traduction en français |
[58] id = 84461 ✓ जाधव केशर - Jadhav Keshar Village होळी - Holi | उगवले नारायण ऐवच्या वाड्या गेला (आहेवाच्या) हळदी कुंकाने लाल केला सिता माझ्या मालननी ugavalē nārāyaṇa aivacyā vāḍyā gēlā (āhēvācyā) haḷadī kuṅkānē lāla kēlā sitā mājhyā mālananī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(ऐवच्या)(वाड्या) has_gone ( (आहेवाच्या) ) ▷ Turmeric (कुंकाने)(लाल) did Sita my (मालननी) | pas de traduction en français |
[59] id = 84462 ✓ नरोटे शेषकला - Narote Sheshakala Village पांगरी - Pangari | नारायण उगवले मीत उगवता पाहिले फुल जाईचे वाहिले nārāyaṇa ugavalē mīta ugavatā pāhilē fula jāīcē vāhilē | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(मीत)(उगवता)(पाहिले) ▷ Flowers (जाईचे)(वाहिले) | pas de traduction en français |
[60] id = 84463 ✓ त्रिंबके शांता - Trimbake Shanta Village सातारा - Satara | सकागळीच्या पारी हात जोडते अंगणाला सुर्य डुलतो गंगणाला sakāgaḷīcyā pārī hāta jōḍatē aṅgaṇālā surya ḍulatō gaṅgaṇālā | ✎ no translation in English ▷ (सकागळीच्या)(पारी) hand (जोडते)(अंगणाला) ▷ (सुर्य)(डुलतो)(गंगणाला) | pas de traduction en français |
[61] id = 84464 ✓ गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan Village टाकळी - Takali | सकाळी उठुन उगवले नारायण माझ्या दरवाज्यात कोणी हात जोडी मी दोन्ही sakāḷī uṭhuna ugavalē nārāyaṇa mājhyā daravājyāta kōṇī hāta jōḍī mī dōnhī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन)(उगवले)(नारायण) my (दरवाज्यात)(कोणी) ▷ Hand (जोडी) I both | pas de traduction en français |
[62] id = 84465 ✓ नरोटे चंद्रकलाबाई नागोराव - Narote Chandrakalabai Nagorao Village पांगरी - Pangari | सकाळ उठुनी हात जोडीतो दिनाला दल चालले रानाला गाईका वासराचे sakāḷa uṭhunī hāta jōḍītō dinālā dala cālalē rānālā gāīkā vāsarācē | ✎ no translation in English ▷ (सकाळ)(उठुनी) hand (जोडीतो)(दिनाला) ▷ (दल)(चालले)(रानाला)(गाईका)(वासराचे) | pas de traduction en français |
[63] id = 84466 ✓ गवाले रावू - Gavale Rau Village हासरणी - Hasarni | सकाळी उठुनी मीग बघते खालती देवा नारायणाची धज मोत्याची हालती sakāḷī uṭhunī mīga baghatē khālatī dēvā nārāyaṇācī dhaja mōtyācī hālatī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(मीग)(बघते)(खालती) ▷ (देवा)(नारायणाची)(धज)(मोत्याची)(हालती) | pas de traduction en français |
[64] id = 84467 ✓ मोकले जिजा - Mokale jija Village वाटेफळ - Watephal | उगवला नारायण उगवताना पाहिला नारायणा बेल दवणा वाहिला ugavalā nārāyaṇa ugavatānā pāhilā nārāyaṇā bēla davaṇā vāhilā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(पाहिला) ▷ (नारायणा)(बेल)(दवणा)(वाहिला) | pas de traduction en français |
[65] id = 84472 ✓ राहित लिलाबाई रघुनाथ - Rahit Lilabai Raghunath Village गोंडेगाव - Gondegaon | उगवला नारायण उगवता पाहिला हार मोत्याचा वाहिला ugavalā nārāyaṇa ugavatā pāhilā hāra mōtyācā vāhilā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(पाहिला) ▷ (हार)(मोत्याचा)(वाहिला) | pas de traduction en français |
[66] id = 84473 ✓ औताडे हिरा - Autade Hira Village माळेवाडी - Malewadi | उगवला नारायण माझ्या दरवाजाच्या कोणी हात जोडीते त्याला दोनी ugavalā nārāyaṇa mājhyā daravājācyā kōṇī hāta jōḍītē tyālā dōnī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) my (दरवाजाच्या)(कोणी) ▷ Hand (जोडीते)(त्याला)(दोनी) | pas de traduction en français |
[67] id = 84474 ✓ चुंचलवाड गंगुबाई - Chunchalwad Gangubai Village होनवडज - Honvadaj | सुर्यभान उगवले झकमत चकमत लिंब नारळ झेलीत suryabhāna ugavalē jhakamata cakamata limba nāraḷa jhēlīta | ✎ no translation in English ▷ (सुर्यभान)(उगवले)(झकमत)(चकमत) ▷ (लिंब)(नारळ)(झेलीत) | pas de traduction en français |
[68] id = 84475 ✓ बवले भामा - Bawale Bhama Village वडगाव - Wadgaon | उगवला सुर्य उगवता पाहिला याच्या चरणावरी बेल दवणा वाहिला ugavalā surya ugavatā pāhilā yācyā caraṇāvarī bēla davaṇā vāhilā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य)(उगवता)(पाहिला) ▷ Of_his_place (चरणावरी)(बेल)(दवणा)(वाहिला) | pas de traduction en français |
[69] id = 84476 ✓ पाटील पंचफुला कुंडलीकराव - Patil panchafula Kundalikrao Village चोबळी - Chobli | सडा सारवन केले गाईच्या शेणानी देव सुर्य नारायण नित्या येणार नेमानी saḍā sāravana kēlē gāīcyā śēṇānī dēva surya nārāyaṇa nityā yēṇāra nēmānī | ✎ no translation in English ▷ (सडा)(सारवन)(केले) of_cows (शेणानी) ▷ (देव)(सुर्य)(नारायण)(नित्या)(येणार)(नेमानी) | pas de traduction en français |
[70] id = 92321 ✓ जाधव पार्वतीबाई अंबादास - Jadhav Parvati Ambadas Village नळदुर्ग - Naldurg | उगवला नारायण उन पडल माझ्या भिती त्याच्या उजेडा कुकु लेती सीता मालन माझी बाई ugavalā nārāyaṇa una paḍala mājhyā bhitī tyācyā ujēḍā kuku lētī sītā mālana mājhī bāī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उन)(पडल) my (भिती) ▷ (त्याच्या)(उजेडा) kunku (लेती) Sita (मालन) my daughter | pas de traduction en français |
[71] id = 87661 ✓ महाबोले बाई - Mahabole Bai Village नळदुर्ग - Naldurg | उगवले नारायण हासत खेळत लिंबु नारळ झेलत ugavalē nārāyaṇa hāsata khēḷata limbu nāraḷa jhēlata | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(हासत)(खेळत) ▷ (लिंबु)(नारळ)(झेलत) | pas de traduction en français |
[72] id = 88583 ✓ नाडे केशर - Nade Kesharbai T. Village वाळुंज - Valuj | सकाळीच्या पाहारी उघडीते कडीकोंडा नदरी पडला सुर्यनारायणाचा जोडा sakāḷīcyā pāhārī ughaḍītē kaḍīkōṇḍā nadarī paḍalā suryanārāyaṇācā jōḍā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(पाहारी)(उघडीते)(कडीकोंडा) ▷ (नदरी)(पडला)(सुर्यनारायणाचा)(जोडा) | pas de traduction en français |
[73] id = 88584 ✓ शिंदे मालन - Shinde Malan Village कुटी सावरगाव - Kuti Savargaon | उगवला नारायण आयवाच्या आळी गेला हळदी कुंकान लाल केला ugavalā nārāyaṇa āyavācyā āḷī gēlā haḷadī kuṅkāna lāla kēlā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(आयवाच्या) has_come has_gone ▷ Turmeric (कुंकान)(लाल) did | pas de traduction en français |
[74] id = 88585 ✓ काळे हौसा किसन - Kale Hausa Village रेटवडी - Retwadi | उगवला नारायण उगवता माघण मागु एक हळदी कुकाच सवाई ह्याला माप ugavalā nārāyaṇa ugavatā māghaṇa māgu ēka haḷadī kukāca savāī hyālā māpa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(माघण)(मागु)(एक) ▷ Turmeric (कुकाच)(सवाई)(ह्याला)(माप) | pas de traduction en français |
[75] id = 88586 ✓ आगलावे सरस्वती - Agalave Saraswati Village भिंगी - Bhingi | नारायण उगवले उगवता धरते पाय सर्व मला देवुन जाय nārāyaṇa ugavalē ugavatā dharatē pāya sarva malā dēvuna jāya | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(उगवता)(धरते)(पाय) ▷ (सर्व)(मला)(देवुन)(जाय) | pas de traduction en français |
[76] id = 88587 ✓ पवार गोपीकाबाई विश्वनाथ - Pawar Gopika Vishwanath Village हासाळा - Hasala | नारायण उगवले चौक मोक्यावरी अभिषेकाची गर्दी झाली बलभीम सख्यावर nārāyaṇa ugavalē cauka mōkyāvarī abhiṣēkācī gardī jhālī balabhīma sakhyāvara | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(चौक)(मोक्यावरी) ▷ (अभिषेकाची)(गर्दी) has_come (बलभीम)(सख्यावर) | pas de traduction en français |
[77] id = 88588 ✓ काळे हौसा किसन - Kale Hausa Village रेटवडी - Retwadi | उगवला नारायण उगवता हात जोडी राघु या मैना माझी दौलत थोडी ugavalā nārāyaṇa ugavatā hāta jōḍī rāghu yā mainā mājhī daulata thōḍī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता) hand (जोडी) ▷ (राघु)(या) Mina my (दौलत)(थोडी) | pas de traduction en français |
[78] id = 88589 ✓ खाडे सरु - Khade Saru Village बावडा - Bawada | उगवला नारायण आळी गेला हळदी कुंकानी केला लाल ugavalā nārāyaṇa āḷī gēlā haḷadī kuṅkānī kēlā lāla | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) has_come has_gone ▷ Turmeric (कुंकानी) did (लाल) | pas de traduction en français |
[79] id = 88590 ✓ ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi Village लाखनगाव - Lakhangaon | पुसाचा आयीतवार करायच नव्हत मना सांगुन गेले नारायणा हळदी कुंकाच्या रांगोळी pusācā āyītavāra karāyaca navhata manā sāṅguna gēlē nārāyaṇā haḷadī kuṅkācyā rāṅgōḷī | ✎ no translation in English ▷ (पुसाचा)(आयीतवार)(करायच)(नव्हत)(मना) ▷ (सांगुन) has_gone (नारायणा) turmeric (कुंकाच्या)(रांगोळी) | pas de traduction en français |
[80] id = 88591 ✓ काळे रेणू - Kale Renu Village बांगर्डे - Bangarde | उगवला नारायण कोथींबीरीचा वान हिरा कंकणाचा तुर त्याला भगवान ugavalā nārāyaṇa kōthīmbīrīcā vāna hirā kaṅkaṇācā tura tyālā bhagavāna | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(कोथींबीरीचा)(वान) ▷ (हिरा)(कंकणाचा)(तुर)(त्याला)(भगवान) | pas de traduction en français |
[81] id = 88592 ✓ काकडे जना - Kakade Jana Village सोनोशी - Sonoshi | उगवले नारायण तांबडी याची साया जिजाबाई ओवाळीती रामासंग मारवती ugavalē nārāyaṇa tāmbaḍī yācī sāyā jijābāī ōvāḷītī rāmāsaṅga māravatī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(तांबडी)(याची)(साया) ▷ (जिजाबाई)(ओवाळीती)(रामासंग) Maruti | pas de traduction en français |
[82] id = 88593 ✓ पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka Village गिधाडे - Gidhade | सकाळी उठुन दारी भागवता हात नाही रीता बोलली अभागीण sakāḷī uṭhuna dārī bhāgavatā hāta nāhī rītā bōlalī abhāgīṇa | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन)(दारी)(भागवता) ▷ Hand not (रीता)(बोलली)(अभागीण) | pas de traduction en français |
[83] id = 92294 ✓ भालेराव शेवंताबाई - Bhalerao Shevanta Village नळदुर्ग - Naldurg | उगवला नारायण हा ग तांबड्या धडीतुन हात जोडीते वाड्यातुन ugavalā nārāyaṇa hā ga tāmbaḍyā dhaḍītuna hāta jōḍītē vāḍyātuna | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(हा) * (तांबड्या)(धडीतुन) ▷ Hand (जोडीते)(वाड्यातुन) | pas de traduction en français |
[84] id = 89023 ✓ रवू वत्सला देवराज - Rau Vatsala Devraj Village देवरी - Devari | उगवले नारायण उगवता पाहिला बेल अक्षता वाहिला ugavalē nārāyaṇa ugavatā pāhilā bēla akṣatā vāhilā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(पाहिला) ▷ (बेल)(अक्षता)(वाहिला) | pas de traduction en français |
[85] id = 89057 ✓ खराडे कृष्णा - Kharade Krishna Village औरंगाबाद - Aurangabad | हात मी जोडीते नारायणाला दाही बोट नका अंतर देवु कुठ hāta mī jōḍītē nārāyaṇālā dāhī bōṭa nakā antara dēvu kuṭha | ✎ no translation in English ▷ Hand I (जोडीते)(नारायणाला)(दाही)(बोट) ▷ (नका)(अंतर)(देवु)(कुठ) | pas de traduction en français |
[86] id = 89058 ✓ खराडे कृष्णा - Kharade Krishna Village औरंगाबाद - Aurangabad | उगवला नारायण हात जोडीते रोजरोज सांभाळ माझी पाठ भुज ugavalā nārāyaṇa hāta jōḍītē rōjarōja sāmbhāḷa mājhī pāṭha bhuja | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) hand (जोडीते)(रोजरोज) ▷ (सांभाळ) my (पाठ)(भुज) | pas de traduction en français |
[87] id = 89114 ✓ कदम कौसा - Kadam Kausa Village परभणी - Parbhani | चौथी माझी ओवी तुळशीच्या पानात येवढ माझा नमस्कार सुर्य नारायणा cauthī mājhī ōvī tuḷaśīcyā pānāta yēvaḍha mājhā namaskāra surya nārāyaṇā | ✎ no translation in English ▷ (चौथी) my verse (तुळशीच्या)(पानात) ▷ (येवढ) my (नमस्कार)(सुर्य)(नारायणा) | pas de traduction en français |
[88] id = 106871 ✓ कुलकर्णी इंदिरा भुजंगराव - Kulkarni Indira Bhujangrao Village श्रीरामपूर - Shrirampur | उगवले भानु कधी येतील वरवर पुजा मी करते ग तुळशी बरोबर ugavalē bhānu kadhī yētīla varavara pujā mī karatē ga tuḷaśī barōbara | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(भानु)(कधी)(येतील)(वरवर) ▷ Worship I (करते) * (तुळशी)(बरोबर) | pas de traduction en français |
[89] id = 106889 ✓ साळवे पुंजा - Salve Punja Village घायगाव - Ghaygaon | उगवला नारायण आदी ऐवच्या दारी गेला लेकी सुनान हळदी कुंकायाने लाल केला ugavalā nārāyaṇa ādī aivacyā dārī gēlā lēkī sunāna haḷadī kuṅkāyānē lāla kēlā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(आदी)(ऐवच्या)(दारी) has_gone ▷ (लेकी)(सुनान) turmeric (कुंकायाने)(लाल) did | pas de traduction en français |
[90] id = 106890 ✓ वंजारी सरस्वती - Vanjari Saraswati Village मोहमा - Mohma | देवाच्या देवळात हात जोडुनी उभा राहे देवा तु नारायणा नेत्र उघडुनी पाहे dēvācyā dēvaḷāta hāta jōḍunī ubhā rāhē dēvā tu nārāyaṇā nētra ughaḍunī pāhē | ✎ no translation in English ▷ (देवाच्या)(देवळात) hand (जोडुनी) standing (राहे) ▷ (देवा) you (नारायणा)(नेत्र)(उघडुनी)(पाहे) | pas de traduction en français |
[91] id = 106891 ✓ ओव्हाळ केशरबाई गोवींद - Ohal Keshar Govind Village तांबवे - Tambve | उगवले नारायण उगवले दुरच्या दुरी हात जोडीते मी दोन्ही बाळ वाणीचे म्हणुनी ugavalē nārāyaṇa ugavalē duracyā durī hāta jōḍītē mī dōnhī bāḷa vāṇīcē mhaṇunī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवले)(दुरच्या)(दुरी) ▷ Hand (जोडीते) I both son (वाणीचे)(म्हणुनी) | pas de traduction en français |
[92] id = 106892 ✓ खापरे सुशीला - Khapare Sushila Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare | उगवले नारायण माझ्या वाड्याच्या कोणाला मीत सांगते जनाला हात जोडते मेण्याला ugavalē nārāyaṇa mājhyā vāḍyācyā kōṇālā mīta sāṅgatē janālā hāta jōḍatē mēṇyālā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण) my (वाड्याच्या)(कोणाला) ▷ (मीत) I_tell (जनाला) hand (जोडते)(मेण्याला) | pas de traduction en français |
[93] id = 106894 ✓ यादव अक्का - Yadav Akka Village इचलकरंजी - Ichalkaranji | उगवला नारायण माझ्या दरवाज्याच्या कोणी उटीला कंबळ तान्ही हात जोडीनी तुला दोन्ही ugavalā nārāyaṇa mājhyā daravājyācyā kōṇī uṭīlā kambaḷa tānhī hāta jōḍīnī tulā dōnhī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) my (दरवाज्याच्या)(कोणी) ▷ (उटीला)(कंबळ)(तान्ही) hand (जोडीनी) to_you both | pas de traduction en français |
[94] id = 111367 ✓ बोदाडे बना - Bodhade Bana Village पिंप्री गवळी - Pimpri Gavali | गवयाची राही आदलोका केल कायी सुराया उगवला लोणी मोहरत नायी gavayācī rāhī ādalōkā kēla kāyī surāyā ugavalā lōṇī mōharata nāyī | ✎ no translation in English ▷ (गवयाची) stays (आदलोका) did (कायी) ▷ (सुराया)(उगवला)(लोणी)(मोहरत)(नायी) | pas de traduction en français |
[95] id = 112445 ✓ बावस्कर द्रुपदा आत्माराम - Bavaskar Drupada Atmaram Village घाणेगाव - Ghanegaon | निघाला सुर्यनारायण पहिला उन माझ्या दारी सोन्याची जंबुझारी तोंड धुतो श्रीहारी nighālā suryanārāyaṇa pahilā una mājhyā dārī sōnyācī jambujhārī tōṇḍa dhutō śrīhārī | ✎ no translation in English ▷ (निघाला)(सुर्यनारायण)(पहिला)(उन) my (दारी) ▷ (सोन्याची)(जंबुझारी)(तोंड)(धुतो)(श्रीहारी) | pas de traduction en français |
[96] id = 113206 ✓ आडकर कलावती - Adakar Kalavati Village दारफळ - Darphal | उगवले नारायण उगवता देखिले फुल गुलाबी फेकीले ugavalē nārāyaṇa ugavatā dēkhilē fula gulābī phēkīlē | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(देखिले) ▷ Flowers (गुलाबी)(फेकीले) | pas de traduction en français |
[97] id = 113207 ✓ कांगणे श्रीराम - Kangane Shriram Village झेंडेवाडी - Zendewadi | उगवले नारायण उगवले रानात बोलते राघुबाला त्याला वरुन घाला वनात ugavalē nārāyaṇa ugavalē rānāta bōlatē rāghubālā tyālā varuna ghālā vanāta | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवले)(रानात) ▷ (बोलते)(राघुबाला)(त्याला)(वरुन)(घाला)(वनात) | pas de traduction en français |
[98] id = 113208 ✓ कांगणे श्रीराम - Kangane Shriram Village झेंडेवाडी - Zendewadi | उगवले नारायण उगवता लाल लाल बोलते राघुबाला त्याला राम राम घाल ugavalē nārāyaṇa ugavatā lāla lāla bōlatē rāghubālā tyālā rāma rāma ghāla | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(लाल)(लाल) ▷ (बोलते)(राघुबाला)(त्याला) Ram Ram (घाल) | pas de traduction en français |
[1] id = 16483 ✓ बोंद्रे कांता - Bondre Kanta Village आजिवली - Ajiwali | सकाळच्या पारी नाही लबाडी व्हायाची सांगते बाई तुला आण गुरुच्या पायाची sakāḷacyā pārī nāhī labāḍī vhāyācī sāṅgatē bāī tulā āṇa gurucyā pāyācī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी) not (लबाडी)(व्हायाची) ▷ I_tell woman to_you (आण)(गुरुच्या)(पायाची) | pas de traduction en français |
[2] id = 16484 ✓ गोणते भिमा - Gonate Bhima Village आजिवली - Ajiwali | सकाळच्या पारी खर बोलशील नारी तांबड्या पगडीचा दिन उगवला दारी sakāḷacyā pārī khara bōlaśīla nārī tāmbaḍyā pagaḍīcā dina ugavalā dārī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(खर)(बोलशील)(नारी) ▷ (तांबड्या)(पगडीचा)(दिन)(उगवला)(दारी) | pas de traduction en français |
[3] id = 16485 ✓ दाभाडे अनु - Dabhade Anu Village माजगाव - Majgaon | उगवला दिनमान यानी पाडील रंगाण कोण्या गृहस्थीच पारोस अंगाण ugavalā dinamāna yānī pāḍīla raṅgāṇa kōṇyā gṛhasthīca pārōsa aṅgāṇa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिनमान)(यानी)(पाडील)(रंगाण) ▷ (कोण्या)(गृहस्थीच)(पारोस)(अंगाण) | pas de traduction en français |
[4] id = 16486 ✓ ढमाले कांता - Dhamale Kanta Village भोरकस - Bhorkas | दिवस उगवला दिवस चालला वरवर आताच्या राज्यात देव कुठ राहीली खर divasa ugavalā divasa cālalā varavara ātācyā rājyāta dēva kuṭha rāhīlī khara | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(उगवला)(दिवस)(चालला)(वरवर) ▷ Of_today (राज्यात)(देव)(कुठ)(राहीली)(खर) | pas de traduction en français |
[5] id = 37672 ✓ वारकरी लक्ष्मी - Warkari Lakshmi Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-42 start 07:25 ➡ listen to section | उगवले नारायण येवढे उगवता लाल त्याला राम राम घाल ugavalē nārāyaṇa yēvaḍhē ugavatā lāla tyālā rāma rāma ghāla | ✎ Narayan has risen, the sky is all red when the sun is rising Do Ram Ram (Namaskar*) to him ▷ (उगवले)(नारायण)(येवढे)(उगवता)(लाल) ▷ (त्याला) Ram Ram (घाल) | pas de traduction en français |
| |||
[6] id = 43432 ✓ मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao Village शिरसगाव - Shirasgaon | सुंदर माझ्या घरात ग आत्मा हा नांदतो चंद्र सूर्य दारात बाई गोिवंद गोिवंद sundara mājhyā gharāta ga ātmā hā nāndatō candra sūrya dārāta bāī gōivanda gōivanda | ✎ no translation in English ▷ (सुंदर) my (घरात) * (आत्मा)(हा)(नांदतो) ▷ (चंद्र)(सूर्य)(दारात) woman (गोिवंद)(गोिवंद) | pas de traduction en français |
[7] id = 43433 ✓ गायकवाड आवडाबाई धर्मदास - Gaykwad Awadabai Dharmdas Village शिरसगाव - Shirasgaon | सकाळी उठून सत्य सत्य बोलणारी सुर्य नारायण परगटले दारी sakāḷī uṭhūna satya satya bōlaṇārī surya nārāyaṇa paragaṭalē dārī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठून)(सत्य)(सत्य)(बोलणारी) ▷ (सुर्य)(नारायण)(परगटले)(दारी) | pas de traduction en français |
[8] id = 70749 ✓ दराडे हौसा - Darade Hausa Village कर्हे - Karhe | उगवला सुर्य जस गाडीयाच चाक झाकाळुन गेली पिरथी मी नऊ लाख ugavalā surya jasa gāḍīyāca cāka jhākāḷuna gēlī pirathī mī naū lākha | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य)(जस)(गाडीयाच)(चाक) ▷ (झाकाळुन) went (पिरथी) I (नऊ)(लाख) | pas de traduction en français |
[9] id = 88594 ✓ डफळ इंदू - Daphal Indu Village धामारी - Dhamari | उगवीला नारायण तांबड्या याच्या कोरा ग दईवाच्या नारी निघाल्या शेणकुरा ईग ugavīlā nārāyaṇa tāmbaḍyā yācyā kōrā ga dīvācyā nārī nighālyā śēṇakurā īga | ✎ no translation in English ▷ (उगवीला)(नारायण)(तांबड्या) of_his_place (कोरा) * ▷ (दईवाच्या)(नारी)(निघाल्या)(शेणकुरा)(ईग) | pas de traduction en français |
[1] id = 16488 ✓ शेडगे सावित्रा - Shedge Savitri Village मोसे - Mose | उगवला नारायण एका डोंगराच्या आत सांगते बाई तुला उगवताना जोडी हात ugavalā nārāyaṇa ēkā ḍōṅgarācyā āta sāṅgatē bāī tulā ugavatānā jōḍī hāta | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(एका)(डोंगराच्या)(आत) ▷ I_tell woman to_you (उगवताना)(जोडी) hand | pas de traduction en français |
[2] id = 16489 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli | सकाळी उठूनी उभी राहीले अंगणात हात मी जोडीते खुट्या देवाला दंडवत sakāḷī uṭhūnī ubhī rāhīlē aṅgaṇāta hāta mī jōḍītē khuṭyā dēvālā daṇḍavata | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) standing (राहीले)(अंगणात) ▷ Hand I (जोडीते)(खुट्या)(देवाला)(दंडवत) | pas de traduction en français |
[3] id = 16490 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli | सकाळी उठूनी उभी राहीली अंगणात दोही हाताचा दंडवत सूर्य देवाला गंगणात sakāḷī uṭhūnī ubhī rāhīlī aṅgaṇāta dōhī hātācā daṇḍavata sūrya dēvālā gaṅgaṇāta | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) standing (राहीली)(अंगणात) ▷ (दोही)(हाताचा)(दंडवत)(सूर्य)(देवाला)(गंगणात) | pas de traduction en français |
[4] id = 16491 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli | सकाळी उठूनी उभी राहिले अंगणी दोही हाताची दंडवत सूर्य देवाला गंगणी sakāḷī uṭhūnī ubhī rāhilē aṅgaṇī dōhī hātācī daṇḍavata sūrya dēvālā gaṅgaṇī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) standing (राहिले)(अंगणी) ▷ (दोही)(हाताची)(दंडवत)(सूर्य)(देवाला)(गंगणी) | pas de traduction en français |
[5] id = 16492 ✓ भरम अंजशा - Bharam Anjasha Village अजदे - Asde | उगवला सूर्यदेव उभी मपल्या अंगणी हात जोडूनी दंडवत सूर्यदेवाला गंगणी ugavalā sūryadēva ubhī mapalyā aṅgaṇī hāta jōḍūnī daṇḍavata sūryadēvālā gaṅgaṇī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदेव) standing (मपल्या)(अंगणी) ▷ Hand (जोडूनी)(दंडवत)(सूर्यदेवाला)(गंगणी) | pas de traduction en français |
[6] id = 16493 ✓ भरम अंजशा - Bharam Anjasha Village अजदे - Asde | उगवला सूर्यदेव उगवतानी पाहिला हातात बेल तांब्या दवणा फुलाचा वाहिला ugavalā sūryadēva ugavatānī pāhilā hātāta bēla tāmbyā davaṇā phulācā vāhilā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(उगवतानी)(पाहिला) ▷ (हातात)(बेल)(तांब्या)(दवणा)(फुलाचा)(वाहिला) | pas de traduction en français |
[7] id = 16494 ✓ भरम अंजशा - Bharam Anjasha Village अजदे - Asde | उगवला सूर्यदेव उगवतानी देखीला हातात बेल तांब्या दवणा फुलाचा झोकीला ugavalā sūryadēva ugavatānī dēkhīlā hātāta bēla tāmbyā davaṇā phulācā jhōkīlā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(उगवतानी)(देखीला) ▷ (हातात)(बेल)(तांब्या)(दवणा)(फुलाचा)(झोकीला) | pas de traduction en français |
[8] id = 16495 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | उगवला नारायण उगवताना देखीला सांगते बाई तुला दवण फुलला टेकीला ugavalā nārāyaṇa ugavatānā dēkhīlā sāṅgatē bāī tulā davaṇa phulalā ṭēkīlā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(देखीला) ▷ I_tell woman to_you (दवण)(फुलला)(टेकीला) | pas de traduction en français |
[9] id = 16496 ✓ ठिकडे कोंडा - Thikde Konda Village तव - Tav | उगवला नारायीण उगवताना देखीइल सांगते बाई तुला मी तर गुलाल झोकील ugavalā nārāyīṇa ugavatānā dēkhīila sāṅgatē bāī tulā mī tara gulāla jhōkīla | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायीण)(उगवताना)(देखीइल) ▷ I_tell woman to_you I wires (गुलाल)(झोकील) | pas de traduction en français |
[10] id = 16497 ✓ ठिकडे कोंडा - Thikde Konda Village तव - Tav | उगवला नारायण मी तर उगवताना पड पाया देवाच्या दर्शनाला मी तर करीते लाह्या ugavalā nārāyaṇa mī tara ugavatānā paḍa pāyā dēvācyā darśanālā mī tara karītē lāhyā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) I wires (उगवताना)(पड)(पाया) ▷ (देवाच्या)(दर्शनाला) I wires I_prepare (लाह्या) | pas de traduction en français |
[11] id = 16498 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | दिवस मावळीला एका डोंगराच्या आत सांगते बाई तुला मावळताना जोडी हात divasa māvaḷīlā ēkā ḍōṅgarācyā āta sāṅgatē bāī tulā māvaḷatānā jōḍī hāta | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(मावळीला)(एका)(डोंगराच्या)(आत) ▷ I_tell woman to_you (मावळताना)(जोडी) hand | pas de traduction en français |
[12] id = 16499 ✓ साबळे सिंधू - Sable Sindhu Village धामणवळ - DhamanOhol | उगवला नारायण चला आपुणी पहाया जाऊ रड तान्ह बाळ त्याला कडेवरी घेऊ ugavalā nārāyaṇa calā āpuṇī pahāyā jāū raḍa tānha bāḷa tyālā kaḍēvarī ghēū | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) let_us_go (आपुणी)(पहाया)(जाऊ) ▷ (रड)(तान्ह) son (त्याला)(कडेवरी)(घेऊ) | pas de traduction en français |
[13] id = 16500 ✓ हरपुडे कमल - Harpude Kamal Village मुठे - Muthe | सकाळी उठूनी माझ्या हातात शेणपाटी देव तू नारायणा उभी राहिले दैवासाठी sakāḷī uṭhūnī mājhyā hātāta śēṇapāṭī dēva tū nārāyaṇā ubhī rāhilē daivāsāṭhī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) my (हातात)(शेणपाटी) ▷ (देव) you (नारायणा) standing (राहिले)(दैवासाठी) | pas de traduction en français |
[14] id = 16501 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | उगवला नारायण उगवताना पड उन हात मी जोडीते मला देवाच लई ध्यान ugavalā nārāyaṇa ugavatānā paḍa una hāta mī jōḍītē malā dēvāca laī dhyāna | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(पड)(उन) ▷ Hand I (जोडीते)(मला)(देवाच)(लई) remembered | pas de traduction en français |
[15] id = 16502 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | उगवला नारायण जशा गुळाच्या ढेपा हात मी जोडीते तुला मी बापलेका ugavalā nārāyaṇa jaśā guḷācyā ḍhēpā hāta mī jōḍītē tulā mī bāpalēkā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(जशा)(गुळाच्या)(ढेपा) ▷ Hand I (जोडीते) to_you I (बापलेका) | pas de traduction en français |
[16] id = 16503 ✓ जगताप सैना - Jagtap Saina Village शिरवली - Shirawali | सकाळच्या पारी उभी मपल्या अंगणी हात मी जोडीते सूर्व्या देवावा गंगणी sakāḷacyā pārī ubhī mapalyā aṅgaṇī hāta mī jōḍītē sūrvyā dēvāvā gaṅgaṇī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी) standing (मपल्या)(अंगणी) ▷ Hand I (जोडीते)(सूर्व्या)(देवावा)(गंगणी) | pas de traduction en français |
[17] id = 35221 ✓ शेळके पार्वती - Shelke Parvati Village धामारी - Dhamari ◉ UVS-03-05 start 00:22 ➡ listen to section | उगवला सूर्य माझ्या घराव आला निट अशी सांगते बाई तुला जोडा काढूनी याला भेट ugavalā sūrya mājhyā gharāva ālā niṭa aśī sāṅgatē bāī tulā jōḍā kāḍhūnī yālā bhēṭa | ✎ The sun has risen, he has come right above my house I tell you, woman, remove your footwear and meet him ▷ (उगवला)(सूर्य) my (घराव) here_comes (निट) ▷ (अशी) I_tell woman to_you (जोडा)(काढूनी)(याला)(भेट) | pas de traduction en français |
[18] id = 40538 ✓ बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai Village पढेगाव - Padhegaon | उगवले नारायण झाडाच्या गं आडोनी उभी हात मी जोडोनी ugavalē nārāyaṇa jhāḍācyā gaṁ āḍōnī ubhī hāta mī jōḍōnī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(झाडाच्या)(गं)(आडोनी) ▷ Standing hand I (जोडोनी) | pas de traduction en français |
[19] id = 40539 ✓ बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai Village पढेगाव - Padhegaon | उगवले नारायण उगवता मी पाहिले यांच्या न् रथावरी फुल जाईचे वाहिले ugavalē nārāyaṇa ugavatā mī pāhilē yāñcyā n’ rathāvarī fula jāīcē vāhilē | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता) I (पाहिले) ▷ (यांच्या)(न्)(रथावरी) flowers (जाईचे)(वाहिले) | pas de traduction en français |
[20] id = 43429 ✓ उन्हाळे शकूंतला - Unhale Shakuntal Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala | ऊगवला नारायण हात जोडीते रांगणाला सूर्य डुलतो गंगणाला ūgavalā nārāyaṇa hāta jōḍītē rāṅgaṇālā sūrya ḍulatō gaṅgaṇālā | ✎ no translation in English ▷ (ऊगवला)(नारायण) hand (जोडीते)(रांगणाला) ▷ (सूर्य)(डुलतो)(गंगणाला) | pas de traduction en français |
[21] id = 43430 ✓ शिंदे लक्ष्मी - Shinde Lakshmi Village बाभळगाव - Babhalgaon | दिवस ऊगवला आला वरी हात जोडीते त्याला दोन्ही divasa ūgavalā ālā varī hāta jōḍītē tyālā dōnhī | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(ऊगवला) here_comes (वरी) ▷ Hand (जोडीते)(त्याला) both | pas de traduction en français |
[22] id = 43431 ✓ अवकाळे व्दारका - Awkale Dwarka Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh | हात मी जोडीते सदा सदा मी नारायणाला सभाळ माझे पाठ बळ hāta mī jōḍītē sadā sadā mī nārāyaṇālā sabhāḷa mājhē pāṭha baḷa | ✎ no translation in English ▷ Hand I (जोडीते)(सदा)(सदा) I (नारायणाला) ▷ All_around (माझे)(पाठ) child | pas de traduction en français |
[23] id = 43797 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | सुखदेवाईच गाण माझ्या बाईला येत लई गाण या बोलताना त्यानी केली लई घाई sukhadēvāīca gāṇa mājhyā bāīlā yēta laī gāṇa yā bōlatānā tyānī kēlī laī ghāī | ✎ no translation in English ▷ (सुखदेवाईच)(गाण) my (बाईला)(येत)(लई) ▷ (गाण)(या)(बोलताना)(त्यानी) shouted (लई)(घाई) | pas de traduction en français |
[24] id = 60741 ✓ निकम सोना - Nikam Sona Village धोंडराई - Dhondrai | उगले नारायन वरती जायाचा वढ माह्या वट्यावरी पोथी वाच घडीभर ugalē nārāyana varatī jāyācā vaḍha māhyā vaṭyāvarī pōthī vāca ghaḍībhara | ✎ no translation in English ▷ (उगले)(नारायन)(वरती)(जायाचा)(वढ) ▷ (माह्या)(वट्यावरी) pothi (वाच)(घडीभर) | pas de traduction en français |
[25] id = 98707 ✓ जाधव सुभद्रा - Jadhav Subhadra Village होळी - Holi | माझ्या अंगणात आहे तुळशीच झाड त्याची कापुन केली माळ mājhyā aṅgaṇāta āhē tuḷaśīca jhāḍa tyācī kāpuna kēlī māḷa | ✎ no translation in English ▷ My (अंगणात)(आहे)(तुळशीच)(झाड) ▷ (त्याची)(कापुन) shouted (माळ) | pas de traduction en français |
[26] id = 73080 ✓ जाधव कलावती - Jadhav Kalavati Village होळी - Holi | उगवले नारायण कोथिंबीरी तेचा वाण पांघरले भगवान देवा माझ्या महादेवाने ugavalē nārāyaṇa kōthimbīrī tēcā vāṇa pāṅgharalē bhagavāna dēvā mājhyā mahādēvānē | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(कोथिंबीरी)(तेचा)(वाण) ▷ (पांघरले)(भगवान)(देवा) my (महादेवाने) | pas de traduction en français |
[27] id = 74926 ✓ बोर्हाडे रुखमीण - Borhade Rukhamin Village नर्हे आंबेगाव - Narhe Ambegaon | उगवले नारायण मी त उगवता पाहिले नैनता बंधवान फुल जाईच वाहिले ugavalē nārāyaṇa mī ta ugavatā pāhilē nainatā bandhavāna fula jāīca vāhilē | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण) I (त)(उगवता)(पाहिले) ▷ (नैनता)(बंधवान) flowers (जाईच)(वाहिले) | pas de traduction en français |
[28] id = 74927 ✓ बोर्हाडे रुखमीण - Borhade Rukhamin Village नर्हे आंबेगाव - Narhe Ambegaon | उगवले नारायण मी त उगवता देखिले नैनता बंधवान फुल जाईच झोखिले ugavalē nārāyaṇa mī ta ugavatā dēkhilē nainatā bandhavāna fula jāīca jhōkhilē | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण) I (त)(उगवता)(देखिले) ▷ (नैनता)(बंधवान) flowers (जाईच)(झोखिले) | pas de traduction en français |
[29] id = 88582 ✓ पाटील तुंगा - Patil Tunga Village उंबडगा - Umbadga | देवा नाराईना बापा आन तु सर्व्याच बरं कर शेपटीला हाती धर तुम्हाला माझा नमस्कार dēvā nārāīnā bāpā āna tu sarvyāca baraṁ kara śēpaṭīlā hātī dhara tumhālā mājhā namaskāra | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(नाराईना) father (आन) you (सर्व्याच)(बरं) doing ▷ (शेपटीला)(हाती)(धर)(तुम्हाला) my (नमस्कार) | pas de traduction en français |
[1] id = 16505 ✓ बोंद्रे कांता - Bondre Kanta Village आजिवली - Ajiwali | सकाळच्या पारी आंगण झाडीते काड्यामोड्या उगवला दिन वर रेशमाच्या घड्या sakāḷacyā pārī āṅgaṇa jhāḍītē kāḍyāmōḍyā ugavalā dina vara rēśamācyā ghaḍyā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(आंगण)(झाडीते)(काड्यामोड्या) ▷ (उगवला)(दिन)(वर)(रेशमाच्या)(घड्या) | pas de traduction en français |
[2] id = 16506 ✓ दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta Village आंदेसे - Andeshe | सकाळी उठूनी वसरी झाडी काड्यामोड्या उगवला नारायण पाय रेशमाच्या घड्या sakāḷī uṭhūnī vasarī jhāḍī kāḍyāmōḍyā ugavalā nārāyaṇa pāya rēśamācyā ghaḍyā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(वसरी)(झाडी)(काड्यामोड्या) ▷ (उगवला)(नारायण)(पाय)(रेशमाच्या)(घड्या) | pas de traduction en français |
[3] id = 16507 ✓ भरम रंगू - Bharam Rangu Village अजदे - Asde | उगवला सूर्यदेव आंगण झाडीते काड्यामोड्या सूर्यदेवाची पावल रेशमाच्या त्या ग गाड्या ugavalā sūryadēva āṅgaṇa jhāḍītē kāḍyāmōḍyā sūryadēvācī pāvala rēśamācyā tyā ga gāḍyā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(आंगण)(झाडीते)(काड्यामोड्या) ▷ (सूर्यदेवाची)(पावल)(रेशमाच्या)(त्या) * (गाड्या) | pas de traduction en français |
[4] id = 16508 ✓ शेडगे सावित्रा - Shedge Savitri Village मोसे - Mose | सकाळी उठूनी खड लोटीते अंगणीच माझ्या घरी ते पाव्हण सूर्य देव ते गंगणीच sakāḷī uṭhūnī khaḍa lōṭītē aṅgaṇīca mājhyā gharī tē pāvhaṇa sūrya dēva tē gaṅgaṇīca | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(खड)(लोटीते)(अंगणीच) ▷ My (घरी)(ते)(पाव्हण)(सूर्य)(देव)(ते)(गंगणीच) | pas de traduction en français |
[5] id = 16509 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | सकाळी उठूनी झाडलोट अंगणाची उगवला सूर्यदेव ह्या ग डुलतो गंगणीशी sakāḷī uṭhūnī jhāḍalōṭa aṅgaṇācī ugavalā sūryadēva hyā ga ḍulatō gaṅgaṇīśī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(झाडलोट)(अंगणाची) ▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(ह्या) * (डुलतो)(गंगणीशी) | pas de traduction en français |
[6] id = 16510 ✓ वायकर लक्ष्मी - Waykar Lakshmi Village भांबर्डे - Bhambarde | सकाळच्या पारी झाड लोट अंगणाला सूर्यदेव हा ग डुलतो गंगणाला sakāḷacyā pārī jhāḍa lōṭa aṅgaṇālā sūryadēva hā ga ḍulatō gaṅgaṇālā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(झाड)(लोट)(अंगणाला) ▷ (सूर्यदेव)(हा) * (डुलतो)(गंगणाला) | pas de traduction en français |
[7] id = 16511 ✓ पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra Village रिहे - Rihe | सकाळी उठूनी झाडी जोत्याची पायरी उगवला नारायण परभा पडली बाहेरी sakāḷī uṭhūnī jhāḍī jōtyācī pāyarī ugavalā nārāyaṇa parabhā paḍalī bāhērī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(झाडी)(जोत्याची)(पायरी) ▷ (उगवला)(नारायण)(परभा)(पडली)(बाहेरी) | pas de traduction en français |
[8] id = 16512 ✓ मापारी तारा - Mapari Tara Village बार्पे - Barpe | सकाळी उठूनी झाडलोट अंगणाची सूर्य नारायणाची प्रभा पडली बामणाची sakāḷī uṭhūnī jhāḍalōṭa aṅgaṇācī sūrya nārāyaṇācī prabhā paḍalī bāmaṇācī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(झाडलोट)(अंगणाची) ▷ (सूर्य)(नारायणाची)(प्रभा)(पडली)(बामणाची) | pas de traduction en français |
[9] id = 16513 ✓ पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra Village रिहे - Rihe | सकाळी उठूनी झाली जोत्याची कंकाणी उगवला सूर्य नारायण परभा पडली अंगणी sakāḷī uṭhūnī jhālī jōtyācī kaṅkāṇī ugavalā sūrya nārāyaṇa parabhā paḍalī aṅgaṇī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) has_come (जोत्याची)(कंकाणी) ▷ (उगवला)(सूर्य)(नारायण)(परभा)(पडली)(अंगणी) | pas de traduction en français |
[10] id = 16514 ✓ कोशिरे यमुना - Koshire Yamuna Village दुधावरे - Dudhavre | सकाळी उठून झाडलोट अंगणाची येईल स्वारीदेवा सजणा सूरव्याची sakāḷī uṭhūna jhāḍalōṭa aṅgaṇācī yēīla svārīdēvā sajaṇā sūravyācī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठून)(झाडलोट)(अंगणाची) ▷ (येईल)(स्वारीदेवा)(सजणा)(सूरव्याची) | pas de traduction en français |
[11] id = 16515 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | सकाळी उठूनी केर काढावा अंगणीचा उगवूनी आल चांद सुरय गंगणीचा sakāḷī uṭhūnī kēra kāḍhāvā aṅgaṇīcā ugavūnī āla cānda suraya gaṅgaṇīcā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(केर)(काढावा)(अंगणीचा) ▷ (उगवूनी) here_comes (चांद)(सुरय)(गंगणीचा) | pas de traduction en français |
[12] id = 16516 ✓ ढोकळे चिमा - Dhokle Chima Village वडवथर - Wadvathar | सकाळच्या पारी झाड लोट अंगणाची वर बैठक देव नारायण बामणाची sakāḷacyā pārī jhāḍa lōṭa aṅgaṇācī vara baiṭhaka dēva nārāyaṇa bāmaṇācī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(झाड)(लोट)(अंगणाची) ▷ (वर)(बैठक)(देव)(नारायण)(बामणाची) | pas de traduction en français |
[13] id = 16517 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | सकाळी उठूनी झाडलोट अंगणाची अवचित स्वारी आली सुरया बामणाची sakāḷī uṭhūnī jhāḍalōṭa aṅgaṇācī avacita svārī ālī surayā bāmaṇācī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(झाडलोट)(अंगणाची) ▷ (अवचित)(स्वारी) has_come (सुरया)(बामणाची) | pas de traduction en français |
[14] id = 16518 ✓ शिंदे इंदू - Shinde Indu Village पिंपळोली - Pimpaloli | सकाळी उठूनी झाडलोटीचा परीपाठ माझ्या दारावरुनी सूर्य नारायण तुझी वाट sakāḷī uṭhūnī jhāḍalōṭīcā parīpāṭha mājhyā dārāvarunī sūrya nārāyaṇa tujhī vāṭa | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(झाडलोटीचा)(परीपाठ) ▷ My (दारावरुनी)(सूर्य)(नारायण)(तुझी)(वाट) | pas de traduction en français |
[15] id = 16519 ✓ ढोकळे चिमा - Dhokle Chima Village वडवथर - Wadvathar | सकाळाच्या पारी झाडते अंगण वाडा देव नारायणाचा याचा लोळतो धोतरजोडा sakāḷācyā pārī jhāḍatē aṅgaṇa vāḍā dēva nārāyaṇācā yācā lōḷatō dhōtarajōḍā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळाच्या)(पारी)(झाडते)(अंगण)(वाडा) ▷ (देव)(नारायणाचा)(याचा)(लोळतो)(धोतरजोडा) | pas de traduction en français |
[16] id = 16520 ✓ शेडगे सावित्रा - Shedge Savitri Village मोसे - Mose | सकाळी उठूनी मी तर झाडीते आंगणवाडा माझ्या ना अंगणात सूर्य देवाचा धोतर जोडा sakāḷī uṭhūnī mī tara jhāḍītē āṅgaṇavāḍā mājhyā nā aṅgaṇāta sūrya dēvācā dhōtara jōḍā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) I wires (झाडीते)(आंगणवाडा) ▷ My * (अंगणात)(सूर्य)(देवाचा)(धोतर)(जोडा) | pas de traduction en français |
[17] id = 16521 ✓ शेडगे सावित्रा - Shedge Savitri Village मोसे - Mose | सकाळी उठूनी मी तर झाडीते अंगण माझ्या ना अंगणात सूर्य देवाच रंगाण sakāḷī uṭhūnī mī tara jhāḍītē aṅgaṇa mājhyā nā aṅgaṇāta sūrya dēvāca raṅgāṇa | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) I wires (झाडीते)(अंगण) ▷ My * (अंगणात)(सूर्य)(देवाच)(रंगाण) | pas de traduction en français |
[18] id = 16522 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | सकाळी उठूनी सडा लोटू बयाबाई पारोशा केरावरी देव ठेवीतात पायी sakāḷī uṭhūnī saḍā lōṭū bayābāī pārōśā kērāvarī dēva ṭhēvītāta pāyī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(सडा)(लोटू)(बयाबाई) ▷ (पारोशा)(केरावरी)(देव)(ठेवीतात)(पायी) | pas de traduction en français |
[19] id = 16523 ✓ दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta Village आंदेसे - Andeshe | सकाळी उठूनी वसरी झाडीते घाईघाई पारुशा केरावरी देव ठेवीनात पायी sakāḷī uṭhūnī vasarī jhāḍītē ghāīghāī pāruśā kērāvarī dēva ṭhēvīnāta pāyī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(वसरी)(झाडीते)(घाईघाई) ▷ (पारुशा)(केरावरी)(देव)(ठेवीनात)(पायी) | pas de traduction en français |
[20] id = 16524 ✓ ढमाले कांता - Dhamale Kanta Village भोरकस - Bhorkas | सकाळच्या पारी आंगण झाडते भांडवू आस पाव्हण आल मला देव ग पांडयवू sakāḷacyā pārī āṅgaṇa jhāḍatē bhāṇḍavū āsa pāvhaṇa āla malā dēva ga pāṇḍayavū | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(आंगण)(झाडते)(भांडवू) ▷ (आस)(पाव्हण) here_comes (मला)(देव) * (पांडयवू) | pas de traduction en français |
[21] id = 16525 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli | सकाळी उठूनी माझ अंगण वटी चकू पावण आला मला चांदसूर्य बापलेक sakāḷī uṭhūnī mājha aṅgaṇa vaṭī cakū pāvaṇa ālā malā cāndasūrya bāpalēka | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) my (अंगण)(वटी)(चकू) ▷ (पावण) here_comes (मला)(चांदसूर्य)(बापलेक) | pas de traduction en français |
[22] id = 16526 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village मोसे - Mose | गुजरी जाऊबाई अंगण लोटाव हातोपाती उगवीत नारायण देव वर जाईल धूळमाती gujarī jāūbāī aṅgaṇa lōṭāva hātōpātī ugavīta nārāyaṇa dēva vara jāīla dhūḷamātī | ✎ no translation in English ▷ (गुजरी)(जाऊबाई)(अंगण)(लोटाव)(हातोपाती) ▷ (उगवीत)(नारायण)(देव)(वर) will_go (धूळमाती) | pas de traduction en français |
[23] id = 16527 ✓ मोरे मथा - More Matha Village आंबेगाव - Ambegaon | सकाळच्या पारी खडा लोटीते अंगणीचा पावण मला आली चंद्र सूर्य गंगणीचा sakāḷacyā pārī khaḍā lōṭītē aṅgaṇīcā pāvaṇa malā ālī candra sūrya gaṅgaṇīcā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(खडा)(लोटीते)(अंगणीचा) ▷ (पावण)(मला) has_come (चंद्र)(सूर्य)(गंगणीचा) | pas de traduction en français |
[24] id = 16528 ✓ दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta Village आंदेसे - Andeshe | सकाळी उठूनी वसरी झाडीते घाई घाई पारोशा केरावरी देव ठेवितात पायी sakāḷī uṭhūnī vasarī jhāḍītē ghāī ghāī pārōśā kērāvarī dēva ṭhēvitāta pāyī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(वसरी)(झाडीते)(घाई)(घाई) ▷ (पारोशा)(केरावरी)(देव)(ठेवितात)(पायी) | pas de traduction en français |
[25] id = 16529 ✓ सकपाळ तारा - Sakpal Tara Village ताम्हीणी - Tamhini | सकाळच्या पारी झाडलोटा करते बाई पारुशा केरावरी देव ठेवीनात पाई sakāḷacyā pārī jhāḍalōṭā karatē bāī pāruśā kērāvarī dēva ṭhēvīnāta pāī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(झाडलोटा)(करते) woman ▷ (पारुशा)(केरावरी)(देव)(ठेवीनात)(पाई) | pas de traduction en français |
[26] id = 30301 ✓ धावडे भीमा - Dhawde Bhima Village नाणेगाव - Nanegaon | सकाळच्या पारी झाड लोटची तयारी माझ्या आंगनात सूर्या देवा तुझी स्वारी sakāḷacyā pārī jhāḍa lōṭacī tayārī mājhyā āṅganāta sūryā dēvā tujhī svārī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(झाड)(लोटची)(तयारी) ▷ My (आंगनात)(सूर्या)(देवा)(तुझी)(स्वारी) | pas de traduction en français |
[27] id = 84478 ✓ मोरे सरस्वती - More Saraswati Village वेळापूर - Velapur | सकाळच्या पार्ही झाडाझुडायाची घाई पारुशा केरावरी देव टाकीनात पाई sakāḷacyā pārhī jhāḍājhuḍāyācī ghāī pāruśā kērāvarī dēva ṭākīnāta pāī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पार्ही)(झाडाझुडायाची)(घाई) ▷ (पारुशा)(केरावरी)(देव)(टाकीनात)(पाई) | pas de traduction en français |
[28] id = 35600 ✓ भोंग फुला - Bhong Phula Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki ◉ UVS-11-05 start 00:12 ➡ listen to section | आस सकाळीच्या पारी चला आंगण झाडू दोघी आंगण झाडू दोघी सूरव्या पाव्हणा येईल बिगी āsa sakāḷīcyā pārī calā āṅgaṇa jhāḍū dōghī āṅgaṇa jhāḍū dōghī sūravyā pāvhaṇā yēīla bigī | ✎ Early in the morning, let’s both sweep the courtyard with the broom We shall both sweep the courtyard, the sun will soon come as a guest ▷ (आस)(सकाळीच्या)(पारी) let_us_go (आंगण)(झाडू)(दोघी) ▷ (आंगण)(झाडू)(दोघी)(सूरव्या)(पाव्हणा)(येईल)(बिगी) | pas de traduction en français |
[29] id = 36106 ✓ रावूत शांता - Rawut Shanta Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh ◉ UVS-19-33 start 01:18 ➡ listen to section | हे त सकाळी उठूनी अंगण झाडीते फड्याने नारायण राणूबाई दोघ निघाले जोड्याने hē ta sakāḷī uṭhūnī aṅgaṇa jhāḍītē phaḍyānē nārāyaṇa rāṇūbāī dōgha nighālē jōḍyānē | ✎ Getting up in the morning, I sweep the courtyard with a branch Narayan (the sun) and Ranubai, the pair, have both left ▷ (हे)(त) morning (उठूनी)(अंगण)(झाडीते)(फड्याने) ▷ (नारायण)(राणूबाई)(दोघ)(निघाले)(जोड्याने) | pas de traduction en français |
[30] id = 36447 ✓ |