Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 34729
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #34729 by Nanekar Thaku

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


B:VII-1.1d (B07-01-01d) - Sun and moon / Sun himself / Contemplating the magnificence of the rising sun

Cross-references:B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting
[35] id = 34729
नाणेकर ठकु - Nanekar Thaku
UVS-14-50 start 00:26 ➡ listen to section
उगवला नारायीर आला सोन्याच्या किरणांनी
अंगणी ग तुळशीला घालीनायीते पाणी
ugavalā nārāyīra ālā sōnyācyā kiraṇānnī
aṅgaṇī ga tuḷaśīlā ghālīnāyītē pāṇī
Narayan (Sun) has risen, he comes with golden rays
I am watering Tulasi in my courtyard
▷ (उगवला)(नारायीर) here_comes of_gold (किरणांनी)
▷ (अंगणी) * (तुळशीला)(घालीनायीते) water,
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Contemplating the magnificence of the rising sun