Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 84437
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #84437 by Pandit Mandakini

Village: उंदीरगाव - Undirgaon


B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting

Cross-references:B:VII-1.1d (B07-01-01d) - Sun and moon / Sun himself / Contemplating the magnificence of the rising sun
[43] id = 84437
पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini
चांद सूर्य दोहिची दोस्त दारी
गेला चंद्र मावळाया केली सूर्याने तयारी
cānda sūrya dōhicī dōsta dārī
gēlā candra māvaḷāyā kēlī sūryānē tayārī
no translation in English
▷ (चांद)(सूर्य)(दोहिची)(दोस्त)(दारी)
▷  Has_gone (चंद्र)(मावळाया) shouted (सूर्याने)(तयारी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Place of rising and setting