Village: मुलखेड - Mulkhed Google Maps | OpenStreetMap
9 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[28] id = 10074 ✓ | गाव मुलखेड भाजीपाल्याचा बाजार देवा बहिरीबोला मारवतीचा शेजार gāva mulakhēḍa bhājīpālyācā bājāra dēvā bahirībōlā māravatīcā śējāra | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(मुलखेड)(भाजीपाल्याचा)(बाजार) ▷ (देवा)(बहिरीबोला)(मारवतीचा)(शेजार) | pas de traduction en français |
[2] id = 11998 ✓ | आई करंजुबाई तुझ करंज कराकरी तुझ्या झाड्यावरी वानर झोक घेती āī karañjubāī tujha karañja karākarī tujhyā jhāḍyāvarī vānara jhōka ghētī | ✎ no translation in English ▷ (आई)(करंजुबाई) your (करंज)(कराकरी) ▷ Your (झाड्यावरी)(वानर)(झोक)(घेती) | pas de traduction en français |
[9] id = 12005 ✓ | देवाच्या देवळी मला घवली पवळी बोलत होते गुज करंजु बाईच्या देवळी dēvācyā dēvaḷī malā ghavalī pavaḷī bōlata hōtē guja karañju bāīcyā dēvaḷī | ✎ no translation in English ▷ (देवाच्या)(देवळी)(मला)(घवली)(पवळी) ▷ Speak (होते)(गुज)(करंजु)(बाईच्या)(देवळी) | pas de traduction en français |
[1] id = 14683 ✓ | चला सया जाऊ आळंदी पायी पायी देवा ज्ञानेश्वराला ओटी चढती शिंदेशाही calā sayā jāū āḷandī pāyī pāyī dēvā jñānēśvarālā ōṭī caḍhatī śindēśāhī | ✎ Friends, let’s go walking to Alandi* on foot God Dnyaneshwar* is decorated in the style of the Shinde dynasty ▷ Let_us_go (सया)(जाऊ) Alandi (पायी)(पायी) ▷ (देवा)(ज्ञानेश्वराला)(ओटी)(चढती)(शिंदेशाही) | pas de traduction en français | ||
|
[9] id = 15082 ✓ | नवस बोलले पाच पाण्याच्या घागरी देवा खंडोबाच स्थान अवघड्या डोंगरी navasa bōlalē pāca pāṇyācyā ghāgarī dēvā khaṇḍōbāca sthāna avaghaḍyā ḍōṅgarī | ✎ I made a vow, I shall carry five vessels of water God Khandoba’s temple is at a difficult spot on the hill ▷ (नवस) says (पाच)(पाण्याच्या)(घागरी) ▷ (देवा)(खंडोबाच)(स्थान)(अवघड्या)(डोंगरी) | pas de traduction en français |
[2] id = 15379 ✓ | माझ्या घरी खंडेराव नाही खंडाण दाण्याच नाही खंडाण दाण्याच पुरना वाण्याच mājhyā gharī khaṇḍērāva nāhī khaṇḍāṇa dāṇyāca nāhī khaṇḍāṇa dāṇyāca puranā vāṇyāca | ✎ I have Khanderao at home, I am never short of grains When one has to buy from a grocer, it does not last forever ▷ My (घरी)(खंडेराव) not (खंडाण)(दाण्याच) ▷ Not (खंडाण)(दाण्याच)(पुरना)(वाण्याच) | pas de traduction en français |
[77] id = 19904 ✓ | मुंबई शहरामधी मुंबई हाये धोक्याची सांगते बाळा तुला बारी हाये खोक्याची mumbaī śaharāmadhī mumbaī hāyē dhōkyācī sāṅgatē bāḷā tulā bārī hāyē khōkyācī | ✎ Mumbai is a dangerous city (it is no use trusting anyone) I tell you, son, one has to live in a boxlike accomodation ▷ (मुंबई)(शहरामधी)(मुंबई)(हाये)(धोक्याची) ▷ I_tell child to_you (बारी)(हाये)(खोक्याची) | pas de traduction en français |
[7] id = 20424 ✓ | देवाच्या देवळात बसाया नाही जागा आता माझा राघू साधू साधू कीर्तनाला उभा dēvācyā dēvaḷāta basāyā nāhī jāgā ātā mājhā rāghū sādhū sādhū kīrtanālā ubhā | ✎ In the temple, there is no place to sit Now, my son Raghu*, devoted to the service of God, is performing kirtan* ▷ (देवाच्या)(देवळात) come_and_sit not (जागा) ▷ (आता) my (राघू)(साधू)(साधू)(कीर्तनाला) standing | pas de traduction en français | ||
|
[9] id = 21164 ✓ | काळी चंद्रकळा फेकून दिली अंगणात आता माझ बाळ फिरुनी गेल बाजारात kāḷī candrakaḷā phēkūna dilī aṅgaṇāta ātā mājha bāḷa phirunī gēla bājārāta | ✎ Black Chandrakala* sari, was thrown in the courtyard Now, my son went to the bazaar again ▷ Kali (चंद्रकळा)(फेकून)(दिली)(अंगणात) ▷ (आता) my son turning_round gone (बाजारात) | pas de traduction en français |
|
[2] id = 24243 ✓ | दंडामधी येळा दोन्ही हात दरवाजात आता माझी बाई साळू पुसत होती मला daṇḍāmadhī yēḷā dōnhī hāta daravājāta ātā mājhī bāī sāḷū pusata hōtī malā | ✎ Armlets on the arms, both the hands on the door frame Now, my daughter Salu* was asking about me ▷ (दंडामधी)(येळा) both hand (दरवाजात) ▷ (आता) my daughter (साळू)(पुसत)(होती)(मला) | pas de traduction en français |
|