➡ Display songs in class at higher level (B05-03)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 10047 ✓ तोंडे गजरा - Tonde Gajara Village खेचरे - Khechare | गांव खेचर्याचा बाबा बहिरी नाही घरी गावा आल्यात इघ्न जावून बसला शिववरी gāmva khēcaryācā bābā bahirī nāhī gharī gāvā ālyāta ighna jāvūna basalā śivavarī | ✎ no translation in English ▷ (गांव)(खेचर्याचा) Baba (बहिरी) not (घरी) ▷ (गावा)(आल्यात)(इघ्न)(जावून)(बसला)(शिववरी) | pas de traduction en français |
[2] id = 10048 ✓ सुर्वे रेवू - Surve Rewu Village जांबगाव - Jamgaon | वागजाई बनामंदी तेलुबाई वनामंदी बाबा बहिरी हा नांदतो गावामंदी vāgajāī banāmandī tēlubāī vanāmandī bābā bahirī hā nāndatō gāvāmandī | ✎ no translation in English ▷ (वागजाई)(बनामंदी)(तेलुबाई)(वनामंदी) ▷ Baba (बहिरी)(हा)(नांदतो)(गावामंदी) | pas de traduction en français |
[3] id = 10049 ✓ पाशीलकर शेवंता - Pashilkar Shewanta Village आडमाळ - Admal | देवामंधी बहिरी बाबा किती काळा त्यानी घातीला गाव पांढरीला काळा dēvāmandhī bahirī bābā kitī kāḷā tyānī ghātīlā gāva pāṇḍharīlā kāḷā | ✎ no translation in English ▷ (देवामंधी)(बहिरी) Baba (किती)(काळा) ▷ (त्यानी)(घातीला)(गाव)(पांढरीला)(काळा) | pas de traduction en français |
[4] id = 10050 ✓ भरम गीता - Bharam Gita Village अजदे - Asde | देवामंधी देव देव बहिरी किती काळा हाती लिंबोणीचा टाहाळा घाली पांढरीला आळा dēvāmandhī dēva dēva bahirī kitī kāḷā hātī limbōṇīcā ṭāhāḷā ghālī pāṇḍharīlā āḷā | ✎ no translation in English ▷ (देवामंधी)(देव)(देव)(बहिरी)(किती)(काळा) ▷ (हाती)(लिंबोणीचा)(टाहाळा)(घाली)(पांढरीला) here_comes | pas de traduction en français |
[5] id = 10051 ✓ सातपुते गीता - Satpute Gita Village वळणे - Walane | देवा मधी देव बहिरी देव हा ग भोळा हातमधी छडी घाली पांढरीला आळा dēvā madhī dēva bahirī dēva hā ga bhōḷā hātamadhī chaḍī ghālī pāṇḍharīlā āḷā | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(मधी)(देव)(बहिरी)(देव)(हा) * (भोळा) ▷ (हातमधी)(छडी)(घाली)(पांढरीला) here_comes | pas de traduction en français |
[6] id = 10052 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | पाटच्या पार्यामंधी भ्याय वाटल जिवाला बहिरी माझा बाबा फेरी घालितो गावाला pāṭacyā pāryāmandhī bhyāya vāṭala jivālā bahirī mājhā bābā phērī ghālitō gāvālā | ✎ no translation in English ▷ (पाटच्या)(पार्यामंधी)(भ्याय)(वाटल)(जिवाला) ▷ (बहिरी) my Baba (फेरी)(घालितो)(गावाला) | pas de traduction en français |
[7] id = 10053 ✓ पाशीलकर शेवंता - Pashilkar Shewanta Village आडमाळ - Admal | माझ्या ना दारावरन काठी येताळीची गेली बहिरी बाबानी यानी पाठची फेरी केली mājhyā nā dārāvarana kāṭhī yētāḷīcī gēlī bahirī bābānī yānī pāṭhacī phērī kēlī | ✎ no translation in English ▷ My * (दारावरन)(काठी)(येताळीची) went ▷ (बहिरी)(बाबानी)(यानी)(पाठची)(फेरी) shouted | pas de traduction en français |
[8] id = 10054 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village ठाणगाव - Thangaon | माझ्या या दारावरुनी कोण चालला भटजीचा बहिरी बाबा याच्या हाती रुमाल खिडक्याचा mājhyā yā dārāvarunī kōṇa cālalā bhaṭajīcā bahirī bābā yācyā hātī rumāla khiḍakyācā | ✎ no translation in English ▷ My (या)(दारावरुनी) who (चालला)(भटजीचा) ▷ (बहिरी) Baba of_his_place (हाती)(रुमाल)(खिडक्याचा) | pas de traduction en français |
[9] id = 10055 ✓ साबळे जिजा - Sable Jija Village धडवली - Dhokalwadi | माझ्या ना दारवरुन कोण गेली झटक्याचा बहिरी बाबा माझा राजा जरीच्या पटक्याचा mājhyā nā dāravaruna kōṇa gēlī jhaṭakyācā bahirī bābā mājhā rājā jarīcyā paṭakyācā | ✎ no translation in English ▷ My * (दारवरुन) who went (झटक्याचा) ▷ (बहिरी) Baba my king (जरीच्या)(पटक्याचा) | pas de traduction en français |
[10] id = 10056 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | माझ्या ना दारवरुनी कोण गेला झडक्याचा बहिरीन बाबा हाती रुमाल खिडक्याचा mājhyā nā dāravarunī kōṇa gēlā jhaḍakyācā bahirīna bābā hātī rumāla khiḍakyācā | ✎ no translation in English ▷ My * (दारवरुनी) who has_gone (झडक्याचा) ▷ (बहिरीन) Baba (हाती)(रुमाल)(खिडक्याचा) | pas de traduction en français |
[11] id = 10057 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | माझ्या ग दारावरन कोण गेला झटक्याचा बहिरी माझा बाबा हिरवा रुमाल पटक्याचा mājhyā ga dārāvarana kōṇa gēlā jhaṭakyācā bahirī mājhā bābā hiravā rumāla paṭakyācā | ✎ no translation in English ▷ My * (दारावरन) who has_gone (झटक्याचा) ▷ (बहिरी) my Baba (हिरवा)(रुमाल)(पटक्याचा) | pas de traduction en français |
[12] id = 10058 ✓ दिघे हौसा - Dighe Hausa Village भांबर्डे - Bhambarde | गाव भांबर्ड्याची याची पांढरी येसाची बहिरीबाबाची बाल दोरी इंद्रावणीच्या केसाची gāva bhāmbarḍyācī yācī pāṇḍharī yēsācī bahirībābācī bāla dōrī indrāvaṇīcyā kēsācī | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(भांबर्ड्याची)(याची)(पांढरी)(येसाची) ▷ (बहिरीबाबाची) child (दोरी)(इंद्रावणीच्या)(केसाची) | pas de traduction en français |
[13] id = 10059 ✓ दिघे जया - Dighe Jaya Village भांबर्डे - Bhambarde | गाव भांबर्ड्याची याची पांढरी यशसरी इंद्रावणीच्या केसाची बहिरीबाबाची बालदोरी gāva bhāmbarḍyācī yācī pāṇḍharī yaśasarī indrāvaṇīcyā kēsācī bahirībābācī bāladōrī | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(भांबर्ड्याची)(याची)(पांढरी)(यशसरी) ▷ (इंद्रावणीच्या)(केसाची)(बहिरीबाबाची)(बालदोरी) | pas de traduction en français |
[14] id = 10060 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | झाल उजाडूनी लख माझ्या घरात झंुझरुक बाबा माझ्या बहिरीची दारात नांदणूक jhāla ujāḍūnī lakha mājhyā gharāta jhaṁujharuka bābā mājhyā bahirīcī dārāta nāndaṇūka | ✎ no translation in English ▷ (झाल)(उजाडूनी)(लख) my (घरात)(झंुझरुक) ▷ Baba my (बहिरीची)(दारात)(नांदणूक) | pas de traduction en français |
[15] id = 10061 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | देवा बहिरी सारीखा देव नाही जवारीत कडू निंबार्याच झाड वाढू देईना पांढरीत dēvā bahirī sārīkhā dēva nāhī javārīta kaḍū nimbāryāca jhāḍa vāḍhū dēīnā pāṇḍharīta | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(बहिरी)(सारीखा)(देव) not (जवारीत) ▷ (कडू)(निंबार्याच)(झाड)(वाढू)(देईना)(पांढरीत) | pas de traduction en français |
[16] id = 10062 ✓ भरम चंद्रभागा - Bharam Chandrabhaga Village अजदे - Asde | देवामंधी देव देव बहिरी दारुनी हातामधी लिंब टाक शिवा टाकील्या भारुनी dēvāmandhī dēva dēva bahirī dārunī hātāmadhī limba ṭāka śivā ṭākīlyā bhārunī | ✎ no translation in English ▷ (देवामंधी)(देव)(देव)(बहिरी)(दारुनी) ▷ (हातामधी)(लिंब)(टाक)(शिवा)(टाकील्या)(भारुनी) | pas de traduction en français |
[17] id = 10063 ✓ तावरे पिरता - Tawre Pirta Village खांबोली - Khamboli | देवा वुन देव देव बहिरी दारुनी लिंबा डाळिंबानी शिवा टाकल्या भारुनी dēvā vuna dēva dēva bahirī dārunī limbā ḍāḷimbānī śivā ṭākalyā bhārunī | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(वुन)(देव)(देव)(बहिरी)(दारुनी) ▷ (लिंबा)(डाळिंबानी)(शिवा)(टाकल्या)(भारुनी) | pas de traduction en français |
[18] id = 10064 ✓ बोडके बबा - Bodake Baba Village कुंभेरी - Kumbheri | गाव कुंभेरी मोठ नादनयाच सुखु भैरी बाबायाच्या तुझ्या विहिरीला गायमुख gāva kumbhērī mōṭha nādanayāca sukhu bhairī bābāyācyā tujhyā vihirīlā gāyamukha | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(कुंभेरी)(मोठ)(नादनयाच)(सुखु) ▷ (भैरी)(बाबायाच्या) your (विहिरीला)(गायमुख) | pas de traduction en français |
[19] id = 10065 ✓ बोडके बबा - Bodake Baba Village कुंभेरी - Kumbheri | सपान पडल सपनाचा ग सासवय भैरी माझा बाबा लिंबा भरला माघा ओटा sapāna paḍala sapanācā ga sāsavaya bhairī mājhā bābā limbā bharalā māghā ōṭā | ✎ no translation in English ▷ (सपान)(पडल)(सपनाचा) * (सासवय) ▷ (भैरी) my Baba (लिंबा)(भरला)(माघा)(ओटा) | pas de traduction en français |
[20] id = 10066 ✓ जाधव राणू - Jadhav Ranu Village संभवे - Sambhave | गाव संभव गाव सर भवती कळकी बहिरी बाबाची मधी भिमाची चवकी gāva sambhava gāva sara bhavatī kaḷakī bahirī bābācī madhī bhimācī cavakī | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(संभव)(गाव)(सर)(भवती)(कळकी) ▷ (बहिरी)(बाबाची)(मधी)(भिमाची)(चवकी) | pas de traduction en français |
[21] id = 10067 ✓ पोकळे जना - Pokle Jana Village वारक - Warak | माझ्या दारावरन कोण गेला पावणा भयरी माझा बाबा वारक गावाचा गेटवाला mājhyā dārāvarana kōṇa gēlā pāvaṇā bhayarī mājhā bābā vāraka gāvācā gēṭavālā | ✎ no translation in English ▷ My (दारावरन) who has_gone (पावणा) ▷ (भयरी) my Baba (वारक)(गावाचा)(गेटवाला) | pas de traduction en français |
[22] id = 10068 ✓ जाधव राणू - Jadhav Ranu Village संभवे - Sambhave | गाव संभव गाव सर भवती कळकी बहिरीबावाची मधी भिमाची चवकी gāva sambhava gāva sara bhavatī kaḷakī bahirībāvācī madhī bhimācī cavakī | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(संभव)(गाव)(सर)(भवती)(कळकी) ▷ (बहिरीबावाची)(मधी)(भिमाची)(चवकी) | pas de traduction en français |
[23] id = 10069 ✓ जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra Village भादस - Bhadas | गाव भादस हाये पुण्याच पुणे आळी बहिरी बाबा मधी बसला जंबू माळी gāva bhādasa hāyē puṇyāca puṇē āḷī bahirī bābā madhī basalā jambū māḷī | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(भादस)(हाये)(पुण्याच)(पुणे) has_come ▷ (बहिरी) Baba (मधी)(बसला)(जंबू)(माळी) | pas de traduction en français |
[24] id = 10070 ✓ हळंदे राणा - Halande Rana Village भोडे - Bhode | माझ्या दारवरुनी कोण गेला बुटवाला बहिरी माझा बाबा शिपाई गेटवाला mājhyā dāravarunī kōṇa gēlā buṭavālā bahirī mājhā bābā śipāī gēṭavālā | ✎ no translation in English ▷ My (दारवरुनी) who has_gone (बुटवाला) ▷ (बहिरी) my Baba (शिपाई)(गेटवाला) | pas de traduction en français |
[25] id = 10071 ✓ तापकीर ममता - Tapkir Mamata Village मुलखेड - Mulkhed | गाव मुलखेड काय बघता खेड्याला देव बहिरीबाबा चारी बुरुज वाड्याला gāva mulakhēḍa kāya baghatā khēḍyālā dēva bahirībābā cārī buruja vāḍyālā | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(मुलखेड) why (बघता)(खेड्याला) ▷ (देव)(बहिरीबाबा)(चारी)(बुरुज)(वाड्याला) | pas de traduction en français |
[26] id = 10072 ✓ जगताप हिरा - Jagtap Hira Village मारुंजी - Marunji | गाव मारवजी नाव हिच बायकाच देव ग बहिरीनाथ वर निशाण नाईकाच gāva māravajī nāva hica bāyakāca dēva ga bahirīnātha vara niśāṇa nāīkāca | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(मारवजी)(नाव)(हिच)(बायकाच) ▷ (देव) * (बहिरीनाथ)(वर)(निशाण)(नाईकाच) | pas de traduction en français |
[27] id = 10073 ✓ भोर हिरा - Bhor Hira Village मारुंजी - Marunji | गाव माखंजी खुण देते मी चाCयाची देवा ग बहिरीनाथ उच पायरी जोत्याची gāva mākhañjī khuṇa dētē mī cāCyācī dēvā ga bahirīnātha uca pāyarī jōtyācī | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(माखंजी)(खुण) give I (चाCयाची) ▷ (देवा) * (बहिरीनाथ)(उच)(पायरी)(जोत्याची) | pas de traduction en français |
[28] id = 10074 ✓ तापकीर गवू - Tapkir Gawu Village मुलखेड - Mulkhed | गाव मुलखेड भाजीपाल्याचा बाजार देवा बहिरीबोला मारवतीचा शेजार gāva mulakhēḍa bhājīpālyācā bājāra dēvā bahirībōlā māravatīcā śējāra | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(मुलखेड)(भाजीपाल्याचा)(बाजार) ▷ (देवा)(बहिरीबोला)(मारवतीचा)(शेजार) | pas de traduction en français |
[29] id = 10075 ✓ तापकीर आनंदी - Tapkir Anandi Village मुलखेड - Mulkhed | सयांना सांगते माझ्या गावाचा दंडक बहिरोबा शेजारी माखनीचा मंडप sayānnā sāṅgatē mājhyā gāvācā daṇḍaka bahirōbā śējārī mākhanīcā maṇḍapa | ✎ no translation in English ▷ (सयांना) I_tell my (गावाचा)(दंडक) ▷ (बहिरोबा)(शेजारी)(माखनीचा)(मंडप) | pas de traduction en français |
[30] id = 10076 ✓ दिडे वेणू - Dide Venu Village कोळवण - Kolwan | गावू कोळवण मोठे माजुरी मस्तीमंधी बहिरीबाबाच देऊळ बांधील रस्त्यामंधी gāvū kōḷavaṇa mōṭhē mājurī mastīmandhī bahirībābāca dēūḷa bāndhīla rastyāmandhī | ✎ no translation in English ▷ (गावू)(कोळवण)(मोठे)(माजुरी)(मस्तीमंधी) ▷ (बहिरीबाबाच)(देऊळ)(बांधील)(रस्त्यामंधी) | pas de traduction en français |
[31] id = 10077 ✓ दिडे रुखमीणी - Dide Rukhmini Village कोळवण - Kolwan | गावू कोळवण मोठ सतव सांगती बहिरी पांडुरंग एक्या तरफला नांदती gāvū kōḷavaṇa mōṭha satava sāṅgatī bahirī pāṇḍuraṅga ēkyā taraphalā nāndatī | ✎ no translation in English ▷ (गावू)(कोळवण)(मोठ)(सतव)(सांगती) ▷ (बहिरी)(पांडुरंग)(एक्या)(तरफला)(नांदती) | pas de traduction en français |
[32] id = 10078 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli | माझ्या ग दारावरुनी येवढी येताची काठी गेली बहीरी बाबानी यानी पाटची फेरी केली mājhyā ga dārāvarunī yēvaḍhī yētācī kāṭhī gēlī bahīrī bābānī yānī pāṭacī phērī kēlī | ✎ no translation in English ▷ My * (दारावरुनी)(येवढी)(येताची)(काठी) went ▷ (बहीरी)(बाबानी)(यानी)(पाटची)(फेरी) shouted | pas de traduction en français |
[33] id = 10079 ✓ साठे गवू - Sathe Gawu Village भालगुडी - Bhalgudi | पहाटेच्या पार्यामधी मोरानी केल कॅग बहिरी माझ्या बाबा मठात जाग झाल pahāṭēcyā pāryāmadhī mōrānī kēla kêga bahirī mājhyā bābā maṭhāta jāga jhāla | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(पार्यामधी)(मोरानी) did (कॅग) ▷ (बहिरी) my Baba (मठात)(जाग)(झाल) | pas de traduction en français |
[34] id = 10080 ✓ ढोरे मुक्ता - Dhore Mukta Village पोमगाव - Pomgaon | माझ्या दारावरुनी कोण गेला बुटवाला देव बहिरी बाबा उभा शिपाई गेटवाला mājhyā dārāvarunī kōṇa gēlā buṭavālā dēva bahirī bābā ubhā śipāī gēṭavālā | ✎ no translation in English ▷ My (दारावरुनी) who has_gone (बुटवाला) ▷ (देव)(बहिरी) Baba standing (शिपाई)(गेटवाला) | pas de traduction en français |
[35] id = 10081 ✓ ढोरे मुक्ता - Dhore Mukta Village पोमगाव - Pomgaon | माझ्या दारावरुनी येताची छडी गेली देव बहिरी बाबानी पाटची फेरी केली mājhyā dārāvarunī yētācī chaḍī gēlī dēva bahirī bābānī pāṭacī phērī kēlī | ✎ no translation in English ▷ My (दारावरुनी)(येताची)(छडी) went ▷ (देव)(बहिरी)(बाबानी)(पाटची)(फेरी) shouted | pas de traduction en français |
[36] id = 10082 ✓ शिंदे सखू - Shinde Sakhu Village शिंदगाव - Shindgaon | पहाटेच्या पर्यामधी झाला दणाण वाड्याचा देव बहिरीचा नंदी सुटला गाड्याचा pahāṭēcyā paryāmadhī jhālā daṇāṇa vāḍyācā dēva bahirīcā nandī suṭalā gāḍyācā | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(पर्यामधी)(झाला)(दणाण)(वाड्याचा) ▷ (देव)(बहिरीचा)(नंदी)(सुटला)(गाड्याचा) | pas de traduction en français |
[37] id = 10083 ✓ साठे गवू - Sathe Gawu Village भालगुडी - Bhalgudi | देवामंधी देव देव बहिरी किती काळा हाती लिंबाचा टाहाळा घाली पंढरीला आळा dēvāmandhī dēva dēva bahirī kitī kāḷā hātī limbācā ṭāhāḷā ghālī paṇḍharīlā āḷā | ✎ no translation in English ▷ (देवामंधी)(देव)(देव)(बहिरी)(किती)(काळा) ▷ (हाती)(लिंबाचा)(टाहाळा)(घाली)(पंढरीला) here_comes | pas de traduction en français |
[38] id = 10084 ✓ साठे गवू - Sathe Gawu Village भालगुडी - Bhalgudi | देवामधे देव देव बहिरी वरुनी गावा आल इघन शिवा टाकल्या भारुनी dēvāmadhē dēva dēva bahirī varunī gāvā āla ighana śivā ṭākalyā bhārunī | ✎ no translation in English ▷ (देवामधे)(देव)(देव)(बहिरी)(वरुनी) ▷ (गावा) here_comes (इघन)(शिवा)(टाकल्या)(भारुनी) | pas de traduction en français |
[39] id = 10085 ✓ घारे साळा - Ghare Sala Village जअूळ - Jawal | माझ्या ग दारावरुनी ऊंच चालला धडाक्याचा देव तो बहिरी नाथ हाती रुमाल खिडक्याचा mājhyā ga dārāvarunī ūñca cālalā dhaḍākyācā dēva tō bahirī nātha hātī rumāla khiḍakyācā | ✎ no translation in English ▷ My * (दारावरुनी)(ऊंच)(चालला)(धडाक्याचा) ▷ (देव)(तो)(बहिरी)(नाथ)(हाती)(रुमाल)(खिडक्याचा) | pas de traduction en français |
[40] id = 10086 ✓ दिघे भिका - Dighe Bhika Village भांबर्डे - Bhambarde | माझ्या दारवरुनी कोण गेल पट्टवाला बहिरी माझा बाबा देव शिपाई गेटवाला mājhyā dāravarunī kōṇa gēla paṭṭavālā bahirī mājhā bābā dēva śipāī gēṭavālā | ✎ no translation in English ▷ My (दारवरुनी) who gone (पट्टवाला) ▷ (बहिरी) my Baba (देव)(शिपाई)(गेटवाला) | pas de traduction en français |
[41] id = 10087 ✓ दिघे भिका - Dighe Bhika Village भांबर्डे - Bhambarde | माझ्या दारावरुनी कोण गेला झरोझरा बहिरी माझा बाबा बूट वाजतो खणोखणा mājhyā dārāvarunī kōṇa gēlā jharōjharā bahirī mājhā bābā būṭa vājatō khaṇōkhaṇā | ✎ no translation in English ▷ My (दारावरुनी) who has_gone (झरोझरा) ▷ (बहिरी) my Baba (बूट)(वाजतो)(खणोखणा) | pas de traduction en français |
[42] id = 10088 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village ठाणगाव - Thangaon | माझ्या का दारावरुनी कोण चालला झटक्याचा बहिरी माझ्या बाबाच्या हाती रुमाल पटक्याचा mājhyā kā dārāvarunī kōṇa cālalā jhaṭakyācā bahirī mājhyā bābācyā hātī rumāla paṭakyācā | ✎ no translation in English ▷ My (का)(दारावरुनी) who (चालला)(झटक्याचा) ▷ (बहिरी) my (बाबाच्या)(हाती)(रुमाल)(पटक्याचा) | pas de traduction en français |
[43] id = 10089 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | बहिरीबाबाचा काळा कुमानीत घोडा एका खिनमधी घाली पिरथमीला येढा bahirībābācā kāḷā kumānīta ghōḍā ēkā khinamadhī ghālī pirathamīlā yēḍhā | ✎ no translation in English ▷ (बहिरीबाबाचा)(काळा)(कुमानीत)(घोडा) ▷ (एका)(खिनमधी)(घाली)(पिरथमीला)(येढा) | pas de traduction en français |
[44] id = 10090 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | बहिरी माझ्या बाबा काळ्या कुमाईत घोडी एका खिनमधी प्रिथमी केली येडी bahirī mājhyā bābā kāḷyā kumāīta ghōḍī ēkā khinamadhī prithamī kēlī yēḍī | ✎ no translation in English ▷ (बहिरी) my Baba (काळ्या)(कुमाईत)(घोडी) ▷ (एका)(खिनमधी)(प्रिथमी) shouted (येडी) | pas de traduction en français |
[45] id = 10091 ✓ सांगळे सुमन - Sangle Suman Village निवंगुणी - Nivanguni | माझ्या ग दारावरन कोण गेलाई धडक्याचा देव तो बहिरीच्या हाती रुमाल खिडक्याचा mājhyā ga dārāvarana kōṇa gēlāī dhaḍakyācā dēva tō bahirīcyā hātī rumāla khiḍakyācā | ✎ no translation in English ▷ My * (दारावरन) who (गेलाई)(धडक्याचा) ▷ (देव)(तो)(बहिरीच्या)(हाती)(रुमाल)(खिडक्याचा) | pas de traduction en français |
[46] id = 10092 ✓ सांगळे सुमन - Sangle Suman Village निवंगुणी - Nivanguni | माझ्या ग दारावरन येवढी येताची छडी गेली देव की बहिरीनी यांनी पाठची फेरी केली mājhyā ga dārāvarana yēvaḍhī yētācī chaḍī gēlī dēva kī bahirīnī yānnī pāṭhacī phērī kēlī | ✎ no translation in English ▷ My * (दारावरन)(येवढी)(येताची)(छडी) went ▷ (देव)(की)(बहिरीनी)(यांनी)(पाठची)(फेरी) shouted | pas de traduction en français |
[47] id = 10093 ✓ पडवळ सुलोचना - Padwal Sulochana Village वडुस्ते - Waduste | देव ना मधी देव देव बहिरी आहे भोळा देव बहिरी आहे भोळा घाली पांढरीला आळा dēva nā madhī dēva dēva bahirī āhē bhōḷā dēva bahirī āhē bhōḷā ghālī pāṇḍharīlā āḷā | ✎ no translation in English ▷ (देव) * (मधी)(देव)(देव)(बहिरी)(आहे)(भोळा) ▷ (देव)(बहिरी)(आहे)(भोळा)(घाली)(पांढरीला) here_comes | pas de traduction en français |
[48] id = 10094 ✓ पडवळ सुलोचना - Padwal Sulochana Village वडुस्ते - Waduste | देव ना मधी देव देव बहिरी किती काळा हाती लिंबाचा टाळा घाली पांढरीला आळा dēva nā madhī dēva dēva bahirī kitī kāḷā hātī limbācā ṭāḷā ghālī pāṇḍharīlā āḷā | ✎ no translation in English ▷ (देव) * (मधी)(देव)(देव)(बहिरी)(किती)(काळा) ▷ (हाती)(लिंबाचा)(टाळा)(घाली)(पांढरीला) here_comes | pas de traduction en français |
[49] id = 10095 ✓ पवार बबा - Pawar Baba Village वडुस्ते - Waduste | एका माग एक गाडी चालली चुन्याला गाडी चालली चुन्याला बहिरी बाबाच्या जिन्याला ēkā māga ēka gāḍī cālalī cunyālā gāḍī cālalī cunyālā bahirī bābācyā jinyālā | ✎ no translation in English ▷ (एका)(माग)(एक)(गाडी)(चालली)(चुन्याला) ▷ (गाडी)(चालली)(चुन्याला)(बहिरी)(बाबाच्या)(जिन्याला) | pas de traduction en français |
[50] id = 10096 ✓ गरुड चंद्रभागा - Garud Chandrabhaga Village कुंभेरी - Kumbheri | माझ्या दारावून येताची छडी गेली भयरी बाबानी पाठाची फेरी केली mājhyā dārāvūna yētācī chaḍī gēlī bhayarī bābānī pāṭhācī phērī kēlī | ✎ no translation in English ▷ My (दारावून)(येताची)(छडी) went ▷ (भयरी)(बाबानी)(पाठाची)(फेरी) shouted | pas de traduction en français |
[51] id = 10097 ✓ दाभाडे सुनीता - Dabhade Sunita Village कुंभेरी - Kumbheri | तुझ्या ग दारावरन कोण गेलय धडक्याच फुलाची करयंडी हाती रुमाल खिडक्याच tujhyā ga dārāvarana kōṇa gēlaya dhaḍakyāca phulācī karayaṇḍī hātī rumāla khiḍakyāca | ✎ no translation in English ▷ Your * (दारावरन) who (गेलय)(धडक्याच) ▷ (फुलाची)(करयंडी)(हाती)(रुमाल)(खिडक्याच) | pas de traduction en français |
[52] id = 10098 ✓ गरुड चंद्रभागा - Garud Chandrabhaga Village कुंभेरी - Kumbheri | माझ्या दारावरुन कोण गेलय धडधडा भयरी बाबाच्या बुट वाज खडखडा mājhyā dārāvaruna kōṇa gēlaya dhaḍadhaḍā bhayarī bābācyā buṭa vāja khaḍakhaḍā | ✎ no translation in English ▷ My (दारावरुन) who (गेलय)(धडधडा) ▷ (भयरी)(बाबाच्या)(बुट)(वाज)(खडखडा) | pas de traduction en français |
[53] id = 10099 ✓ मेणे किस्ना - Mene Kisna Village तैलबैला - Tailbaila | काय बोललीस जीभबाई येढ्यामधी भयरी माझा बाबा गाव तैलबैल खेड्यामधी kāya bōlalīsa jībhabāī yēḍhyāmadhī bhayarī mājhā bābā gāva tailabaila khēḍyāmadhī | ✎ no translation in English ▷ Why (बोललीस)(जीभबाई)(येढ्यामधी) ▷ (भयरी) my Baba (गाव)(तैलबैल)(खेड्यामधी) | pas de traduction en français |
[54] id = 10100 ✓ मेणे किस्ना - Mene Kisna Village तैलबैला - Tailbaila | गाव तैलबैल काय बाई बोलली जीभबार्ई तु गाभार्यात भयरी माझा बाबा गाव तैलबैल नगर्यात gāva tailabaila kāya bāī bōlalī jībhabārī tu gābhāryāta bhayarī mājhā bābā gāva tailabaila nagaryāta | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(तैलबैल) why woman (बोलली)(जीभबार्ई) you (गाभार्यात) ▷ (भयरी) my Baba (गाव)(तैलबैल)(नगर्यात) | pas de traduction en français |
[55] id = 10101 ✓ सोनार पार्वती - Sonar Parvati Village बार्पे - Barpe | गाव बारप्याच्या सर्व भोवती कळकी भयरी बाबाची मधी राजाची चवकी gāva bārapyācyā sarva bhōvatī kaḷakī bhayarī bābācī madhī rājācī cavakī | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(बारप्याच्या)(सर्व)(भोवती)(कळकी) ▷ (भयरी)(बाबाची)(मधी)(राजाची)(चवकी) | pas de traduction en français |
[56] id = 34988 ✓ मांडेकर हौसा - Mandekar Hausa Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-12-27 start 00:30 ➡ listen to section | देव भैरीबाबा काशीखंडातून आला तरटीच्या झाडाखाली यान डेरा दिला dēva bhairībābā kāśīkhaṇḍātūna ālā taraṭīcyā jhāḍākhālī yāna ḍērā dilā | ✎ God Bahiribaba has come from Kashi* He camped under tarati tree ▷ (देव)(भैरीबाबा)(काशीखंडातून) here_comes ▷ (तरटीच्या)(झाडाखाली)(यान)(डेरा)(दिला) | pas de traduction en français |
| |||
[57] id = 35803 ✓ सावंत - Sawant Village पाळु - Palu ◉ UVS-25-04 start 00:38 ➡ listen to section | आडाच्या पाण्यात पडल जावळमावळ राजा भयरी बाबा आडाच्या जवळ āḍācyā pāṇyāta paḍala jāvaḷamāvaḷa rājā bhayarī bābā āḍācyā javaḷa | ✎ Nephew and maternal uncle are bathing in well water King Bahiribaba is near the well ▷ (आडाच्या)(पाण्यात)(पडल)(जावळमावळ) ▷ King (भयरी) Baba (आडाच्या)(जवळ) | pas de traduction en français |
[58] id = 39021 ✓ पोळेकर सखु - Polekar Sakhu Village गडले - Gadale | गडल म्हण गाव नाही पुसत खेड्यायाला भयरी माझा बाळ उभा बुरुंज वाड्यायाला gaḍala mhaṇa gāva nāhī pusata khēḍyāyālā bhayarī mājhā bāḷa ubhā buruñja vāḍyāyālā | ✎ no translation in English ▷ (गडल)(म्हण)(गाव) not (पुसत)(खेड्यायाला) ▷ (भयरी) my son standing (बुरुंज)(वाड्यायाला) | pas de traduction en français |
[59] id = 39022 ✓ पोळेकर सखु - Polekar Sakhu Village गडले - Gadale | गडल म्हण गाव मोठ्या मोठ्या बालधुंडा भईरी बाबायाचा त्याचा भिल्लाचा वाडा तोंडी gaḍala mhaṇa gāva mōṭhyā mōṭhyā bāladhuṇḍā bhaīrī bābāyācā tyācā bhillācā vāḍā tōṇḍī | ✎ no translation in English ▷ (गडल)(म्हण)(गाव)(मोठ्या)(मोठ्या)(बालधुंडा) ▷ (भईरी)(बाबायाचा)(त्याचा)(भिल्लाचा)(वाडा)(तोंडी) | pas de traduction en français |
[60] id = 42637 ✓ हुलावळे दगडा - Hulawale Dagda Village हिंजवडी - Hinjavadi ◉ UVS-46-27 start 00:12 ➡ listen to section | वाटच्या वाटसुरा काही पुसतो माडीला देव बहिरीनाथ तुझ्या कळसवाडीला vāṭacyā vāṭasurā kāhī pusatō māḍīlā dēva bahirīnātha tujhyā kaḷasavāḍīlā | ✎ Traveller on the road, why are you asking for the address of the temple God Bahirinath is in your Kalaswadi village ▷ (वाटच्या)(वाटसुरा)(काही) asks (माडीला) ▷ (देव)(बहिरीनाथ) your (कळसवाडीला) | pas de traduction en français |
[61] id = 47367 ✓ धनवटे भागीरथी - Dhanvate Bhagirthi Village पुणतांबा - Puntamba | गाव ते पुणतांबा किती वस्ती नेटक रामराया शेजारी भैरवनाथाची बैठक gāva tē puṇatāmbā kitī vastī nēṭaka rāmarāyā śējārī bhairavanāthācī baiṭhaka | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(ते)(पुणतांबा)(किती)(वस्ती)(नेटक) ▷ (रामराया)(शेजारी)(भैरवनाथाची)(बैठक) | pas de traduction en français |
[62] id = 83073 ✓ वाघमारे सखू - Waghmare Sakhu Village रोहीतळे - Rohitale | अलीकड बहीरवाडी पलीकड सडकी देव बहीर नाथ मधी नांदतो खडकी alīkaḍa bahīravāḍī palīkaḍa saḍakī dēva bahīra nātha madhī nāndatō khaḍakī | ✎ no translation in English ▷ (अलीकड)(बहीरवाडी)(पलीकड)(सडकी) ▷ (देव)(बहीर)(नाथ)(मधी)(नांदतो)(खडकी) | pas de traduction en français |
[63] id = 90624 ✓ नाडे केशर - Nade Kesharbai T. Village वाळुंज - Valuj | देवामधी देव सारे देव उन्हामधी बाबा बहिरी नाथ पाण्याच्या द्रावदामधी (द्रोणामधी) dēvāmadhī dēva sārē dēva unhāmadhī bābā bahirī nātha pāṇyācyā drāvadāmadhī (drōṇāmadhī) | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(सारे)(देव)(उन्हामधी) ▷ Baba (बहिरी)(नाथ)(पाण्याच्या)(द्रावदामधी) ( (द्रोणामधी) ) | pas de traduction en français |
[64] id = 106681 ✓ नाडे केशर - Nade Kesharbai T. Village वाळुंज - Valuj | आलीकुन बहिरवाडी पलीकुन पीपारी बाबा बहिरीनाथ मधी नांदते बेपारी ālīkuna bahiravāḍī palīkuna pīpārī bābā bahirīnātha madhī nāndatē bēpārī | ✎ no translation in English ▷ (आलीकुन)(बहिरवाडी)(पलीकुन)(पीपारी) ▷ Baba (बहिरीनाथ)(मधी)(नांदते)(बेपारी) | pas de traduction en français |
[65] id = 6168 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | पहाटेच्या पर्या येवढी वेताची काठी गेली बहिरी बाबानी मला पाठची फेरी दिली pahāṭēcyā paryā yēvaḍhī vētācī kāṭhī gēlī bahirī bābānī malā pāṭhacī phērī dilī | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(पर्या)(येवढी)(वेताची)(काठी) went ▷ (बहिरी)(बाबानी)(मला)(पाठची)(फेरी)(दिली) | pas de traduction en français |