Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-03-01
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:V-3.1 (B05-03-01)
(65 records)

Display songs in class at higher level (B05-03)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-3.1 (B05-03-01) - Village deities / Bahīrī / Resident and guardian of the village

[1] id = 10047
तोंडे गजरा - Tonde Gajara
Village खेचरे - Khechare
गांव खेचर्याचा बाबा बहिरी नाही घरी
गावा आल्यात इघ्न जावून बसला शिववरी
gāmva khēcaryācā bābā bahirī nāhī gharī
gāvā ālyāta ighna jāvūna basalā śivavarī
no translation in English
▷ (गांव)(खेचर्याचा) Baba (बहिरी) not (घरी)
▷ (गावा)(आल्यात)(इघ्न)(जावून)(बसला)(शिववरी)
pas de traduction en français
[2] id = 10048
सुर्वे रेवू - Surve Rewu
Village जांबगाव - Jamgaon
वागजाई बनामंदी तेलुबाई वनामंदी
बाबा बहिरी हा नांदतो गावामंदी
vāgajāī banāmandī tēlubāī vanāmandī
bābā bahirī hā nāndatō gāvāmandī
no translation in English
▷ (वागजाई)(बनामंदी)(तेलुबाई)(वनामंदी)
▷  Baba (बहिरी)(हा)(नांदतो)(गावामंदी)
pas de traduction en français
[3] id = 10049
पाशीलकर शेवंता - Pashilkar Shewanta
Village आडमाळ - Admal
देवामंधी बहिरी बाबा किती काळा
त्यानी घातीला गाव पांढरीला काळा
dēvāmandhī bahirī bābā kitī kāḷā
tyānī ghātīlā gāva pāṇḍharīlā kāḷā
no translation in English
▷ (देवामंधी)(बहिरी) Baba (किती)(काळा)
▷ (त्यानी)(घातीला)(गाव)(पांढरीला)(काळा)
pas de traduction en français
[4] id = 10050
भरम गीता - Bharam Gita
Village अजदे - Asde
देवामंधी देव देव बहिरी किती काळा
हाती लिंबोणीचा टाहाळा घाली पांढरीला आळा
dēvāmandhī dēva dēva bahirī kitī kāḷā
hātī limbōṇīcā ṭāhāḷā ghālī pāṇḍharīlā āḷā
no translation in English
▷ (देवामंधी)(देव)(देव)(बहिरी)(किती)(काळा)
▷ (हाती)(लिंबोणीचा)(टाहाळा)(घाली)(पांढरीला) here_comes
pas de traduction en français
[5] id = 10051
सातपुते गीता - Satpute Gita
Village वळणे - Walane
देवा मधी देव बहिरी देव हा ग भोळा
हातमधी छडी घाली पांढरीला आळा
dēvā madhī dēva bahirī dēva hā ga bhōḷā
hātamadhī chaḍī ghālī pāṇḍharīlā āḷā
no translation in English
▷ (देवा)(मधी)(देव)(बहिरी)(देव)(हा) * (भोळा)
▷ (हातमधी)(छडी)(घाली)(पांढरीला) here_comes
pas de traduction en français
[6] id = 10052
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
पाटच्या पार्यामंधी भ्याय वाटल जिवाला
बहिरी माझा बाबा फेरी घालितो गावाला
pāṭacyā pāryāmandhī bhyāya vāṭala jivālā
bahirī mājhā bābā phērī ghālitō gāvālā
no translation in English
▷ (पाटच्या)(पार्यामंधी)(भ्याय)(वाटल)(जिवाला)
▷ (बहिरी) my Baba (फेरी)(घालितो)(गावाला)
pas de traduction en français
[7] id = 10053
पाशीलकर शेवंता - Pashilkar Shewanta
Village आडमाळ - Admal
माझ्या ना दारावरन काठी येताळीची गेली
बहिरी बाबानी यानी पाठची फेरी केली
mājhyā nā dārāvarana kāṭhī yētāḷīcī gēlī
bahirī bābānī yānī pāṭhacī phērī kēlī
no translation in English
▷  My * (दारावरन)(काठी)(येताळीची) went
▷ (बहिरी)(बाबानी)(यानी)(पाठची)(फेरी) shouted
pas de traduction en français
[8] id = 10054
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village ठाणगाव - Thangaon
माझ्या या दारावरुनी कोण चालला भटजीचा
बहिरी बाबा याच्या हाती रुमाल खिडक्याचा
mājhyā yā dārāvarunī kōṇa cālalā bhaṭajīcā
bahirī bābā yācyā hātī rumāla khiḍakyācā
no translation in English
▷  My (या)(दारावरुनी) who (चालला)(भटजीचा)
▷ (बहिरी) Baba of_his_place (हाती)(रुमाल)(खिडक्याचा)
pas de traduction en français
[9] id = 10055
साबळे जिजा - Sable Jija
Village धडवली - Dhokalwadi
माझ्या ना दारवरुन कोण गेली झटक्याचा
बहिरी बाबा माझा राजा जरीच्या पटक्याचा
mājhyā nā dāravaruna kōṇa gēlī jhaṭakyācā
bahirī bābā mājhā rājā jarīcyā paṭakyācā
no translation in English
▷  My * (दारवरुन) who went (झटक्याचा)
▷ (बहिरी) Baba my king (जरीच्या)(पटक्याचा)
pas de traduction en français
[10] id = 10056
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
माझ्या ना दारवरुनी कोण गेला झडक्याचा
बहिरीन बाबा हाती रुमाल खिडक्याचा
mājhyā nā dāravarunī kōṇa gēlā jhaḍakyācā
bahirīna bābā hātī rumāla khiḍakyācā
no translation in English
▷  My * (दारवरुनी) who has_gone (झडक्याचा)
▷ (बहिरीन) Baba (हाती)(रुमाल)(खिडक्याचा)
pas de traduction en français
[11] id = 10057
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
माझ्या ग दारावरन कोण गेला झटक्याचा
बहिरी माझा बाबा हिरवा रुमाल पटक्याचा
mājhyā ga dārāvarana kōṇa gēlā jhaṭakyācā
bahirī mājhā bābā hiravā rumāla paṭakyācā
no translation in English
▷  My * (दारावरन) who has_gone (झटक्याचा)
▷ (बहिरी) my Baba (हिरवा)(रुमाल)(पटक्याचा)
pas de traduction en français
[12] id = 10058
दिघे हौसा - Dighe Hausa
Village भांबर्डे - Bhambarde
गाव भांबर्ड्याची याची पांढरी येसाची
बहिरीबाबाची बाल दोरी इंद्रावणीच्या केसाची
gāva bhāmbarḍyācī yācī pāṇḍharī yēsācī
bahirībābācī bāla dōrī indrāvaṇīcyā kēsācī
no translation in English
▷ (गाव)(भांबर्ड्याची)(याची)(पांढरी)(येसाची)
▷ (बहिरीबाबाची) child (दोरी)(इंद्रावणीच्या)(केसाची)
pas de traduction en français
[13] id = 10059
दिघे जया - Dighe Jaya
Village भांबर्डे - Bhambarde
गाव भांबर्ड्याची याची पांढरी यशसरी
इंद्रावणीच्या केसाची बहिरीबाबाची बालदोरी
gāva bhāmbarḍyācī yācī pāṇḍharī yaśasarī
indrāvaṇīcyā kēsācī bahirībābācī bāladōrī
no translation in English
▷ (गाव)(भांबर्ड्याची)(याची)(पांढरी)(यशसरी)
▷ (इंद्रावणीच्या)(केसाची)(बहिरीबाबाची)(बालदोरी)
pas de traduction en français
[14] id = 10060
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
झाल उजाडूनी लख माझ्या घरात झंुझरुक
बाबा माझ्या बहिरीची दारात नांदणूक
jhāla ujāḍūnī lakha mājhyā gharāta jhaṁujharuka
bābā mājhyā bahirīcī dārāta nāndaṇūka
no translation in English
▷ (झाल)(उजाडूनी)(लख) my (घरात)(झंुझरुक)
▷  Baba my (बहिरीची)(दारात)(नांदणूक)
pas de traduction en français
[15] id = 10061
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
देवा बहिरी सारीखा देव नाही जवारीत
कडू निंबार्याच झाड वाढू देईना पांढरीत
dēvā bahirī sārīkhā dēva nāhī javārīta
kaḍū nimbāryāca jhāḍa vāḍhū dēīnā pāṇḍharīta
no translation in English
▷ (देवा)(बहिरी)(सारीखा)(देव) not (जवारीत)
▷ (कडू)(निंबार्याच)(झाड)(वाढू)(देईना)(पांढरीत)
pas de traduction en français
[16] id = 10062
भरम चंद्रभागा - Bharam Chandrabhaga
Village अजदे - Asde
देवामंधी देव देव बहिरी दारुनी
हातामधी लिंब टाक शिवा टाकील्या भारुनी
dēvāmandhī dēva dēva bahirī dārunī
hātāmadhī limba ṭāka śivā ṭākīlyā bhārunī
no translation in English
▷ (देवामंधी)(देव)(देव)(बहिरी)(दारुनी)
▷ (हातामधी)(लिंब)(टाक)(शिवा)(टाकील्या)(भारुनी)
pas de traduction en français
[17] id = 10063
तावरे पिरता - Tawre Pirta
Village खांबोली - Khamboli
देवा वुन देव देव बहिरी दारुनी
लिंबा डाळिंबानी शिवा टाकल्या भारुनी
dēvā vuna dēva dēva bahirī dārunī
limbā ḍāḷimbānī śivā ṭākalyā bhārunī
no translation in English
▷ (देवा)(वुन)(देव)(देव)(बहिरी)(दारुनी)
▷ (लिंबा)(डाळिंबानी)(शिवा)(टाकल्या)(भारुनी)
pas de traduction en français
[18] id = 10064
बोडके बबा - Bodake Baba
Village कुंभेरी - Kumbheri
गाव कुंभेरी मोठ नादनयाच सुखु
भैरी बाबायाच्या तुझ्या विहिरीला गायमुख
gāva kumbhērī mōṭha nādanayāca sukhu
bhairī bābāyācyā tujhyā vihirīlā gāyamukha
no translation in English
▷ (गाव)(कुंभेरी)(मोठ)(नादनयाच)(सुखु)
▷ (भैरी)(बाबायाच्या) your (विहिरीला)(गायमुख)
pas de traduction en français
[19] id = 10065
बोडके बबा - Bodake Baba
Village कुंभेरी - Kumbheri
सपान पडल सपनाचा ग सासवय
भैरी माझा बाबा लिंबा भरला माघा ओटा
sapāna paḍala sapanācā ga sāsavaya
bhairī mājhā bābā limbā bharalā māghā ōṭā
no translation in English
▷ (सपान)(पडल)(सपनाचा) * (सासवय)
▷ (भैरी) my Baba (लिंबा)(भरला)(माघा)(ओटा)
pas de traduction en français
[20] id = 10066
जाधव राणू - Jadhav Ranu
Village संभवे - Sambhave
गाव संभव गाव सर भवती कळकी
बहिरी बाबाची मधी भिमाची चवकी
gāva sambhava gāva sara bhavatī kaḷakī
bahirī bābācī madhī bhimācī cavakī
no translation in English
▷ (गाव)(संभव)(गाव)(सर)(भवती)(कळकी)
▷ (बहिरी)(बाबाची)(मधी)(भिमाची)(चवकी)
pas de traduction en français
[21] id = 10067
पोकळे जना - Pokle Jana
Village वारक - Warak
माझ्या दारावरन कोण गेला पावणा
भयरी माझा बाबा वारक गावाचा गेटवाला
mājhyā dārāvarana kōṇa gēlā pāvaṇā
bhayarī mājhā bābā vāraka gāvācā gēṭavālā
no translation in English
▷  My (दारावरन) who has_gone (पावणा)
▷ (भयरी) my Baba (वारक)(गावाचा)(गेटवाला)
pas de traduction en français
[22] id = 10068
जाधव राणू - Jadhav Ranu
Village संभवे - Sambhave
गाव संभव गाव सर भवती कळकी
बहिरीबावाची मधी भिमाची चवकी
gāva sambhava gāva sara bhavatī kaḷakī
bahirībāvācī madhī bhimācī cavakī
no translation in English
▷ (गाव)(संभव)(गाव)(सर)(भवती)(कळकी)
▷ (बहिरीबावाची)(मधी)(भिमाची)(चवकी)
pas de traduction en français
[23] id = 10069
जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra
Village भादस - Bhadas
गाव भादस हाये पुण्याच पुणे आळी
बहिरी बाबा मधी बसला जंबू माळी
gāva bhādasa hāyē puṇyāca puṇē āḷī
bahirī bābā madhī basalā jambū māḷī
no translation in English
▷ (गाव)(भादस)(हाये)(पुण्याच)(पुणे) has_come
▷ (बहिरी) Baba (मधी)(बसला)(जंबू)(माळी)
pas de traduction en français
[24] id = 10070
हळंदे राणा - Halande Rana
Village भोडे - Bhode
माझ्या दारवरुनी कोण गेला बुटवाला
बहिरी माझा बाबा शिपाई गेटवाला
mājhyā dāravarunī kōṇa gēlā buṭavālā
bahirī mājhā bābā śipāī gēṭavālā
no translation in English
▷  My (दारवरुनी) who has_gone (बुटवाला)
▷ (बहिरी) my Baba (शिपाई)(गेटवाला)
pas de traduction en français
[25] id = 10071
तापकीर ममता - Tapkir Mamata
Village मुलखेड - Mulkhed
गाव मुलखेड काय बघता खेड्याला
देव बहिरीबाबा चारी बुरुज वाड्याला
gāva mulakhēḍa kāya baghatā khēḍyālā
dēva bahirībābā cārī buruja vāḍyālā
no translation in English
▷ (गाव)(मुलखेड) why (बघता)(खेड्याला)
▷ (देव)(बहिरीबाबा)(चारी)(बुरुज)(वाड्याला)
pas de traduction en français
[26] id = 10072
जगताप हिरा - Jagtap Hira
Village मारुंजी - Marunji
गाव मारवजी नाव हिच बायकाच
देव ग बहिरीनाथ वर निशाण नाईकाच
gāva māravajī nāva hica bāyakāca
dēva ga bahirīnātha vara niśāṇa nāīkāca
no translation in English
▷ (गाव)(मारवजी)(नाव)(हिच)(बायकाच)
▷ (देव) * (बहिरीनाथ)(वर)(निशाण)(नाईकाच)
pas de traduction en français
[27] id = 10073
भोर हिरा - Bhor Hira
Village मारुंजी - Marunji
गाव माखंजी खुण देते मी चाCयाची
देवा ग बहिरीनाथ उच पायरी जोत्याची
gāva mākhañjī khuṇa dētē mī cāCyācī
dēvā ga bahirīnātha uca pāyarī jōtyācī
no translation in English
▷ (गाव)(माखंजी)(खुण) give I (चाCयाची)
▷ (देवा) * (बहिरीनाथ)(उच)(पायरी)(जोत्याची)
pas de traduction en français
[28] id = 10074
तापकीर गवू - Tapkir Gawu
Village मुलखेड - Mulkhed
गाव मुलखेड भाजीपाल्याचा बाजार
देवा बहिरीबोला मारवतीचा शेजार
gāva mulakhēḍa bhājīpālyācā bājāra
dēvā bahirībōlā māravatīcā śējāra
no translation in English
▷ (गाव)(मुलखेड)(भाजीपाल्याचा)(बाजार)
▷ (देवा)(बहिरीबोला)(मारवतीचा)(शेजार)
pas de traduction en français
[29] id = 10075
तापकीर आनंदी - Tapkir Anandi
Village मुलखेड - Mulkhed
सयांना सांगते माझ्या गावाचा दंडक
बहिरोबा शेजारी माखनीचा मंडप
sayānnā sāṅgatē mājhyā gāvācā daṇḍaka
bahirōbā śējārī mākhanīcā maṇḍapa
no translation in English
▷ (सयांना) I_tell my (गावाचा)(दंडक)
▷ (बहिरोबा)(शेजारी)(माखनीचा)(मंडप)
pas de traduction en français
[30] id = 10076
दिडे वेणू - Dide Venu
Village कोळवण - Kolwan
गावू कोळवण मोठे माजुरी मस्तीमंधी
बहिरीबाबाच देऊळ बांधील रस्त्यामंधी
gāvū kōḷavaṇa mōṭhē mājurī mastīmandhī
bahirībābāca dēūḷa bāndhīla rastyāmandhī
no translation in English
▷ (गावू)(कोळवण)(मोठे)(माजुरी)(मस्तीमंधी)
▷ (बहिरीबाबाच)(देऊळ)(बांधील)(रस्त्यामंधी)
pas de traduction en français
[31] id = 10077
दिडे रुखमीणी - Dide Rukhmini
Village कोळवण - Kolwan
गावू कोळवण मोठ सतव सांगती
बहिरी पांडुरंग एक्या तरफला नांदती
gāvū kōḷavaṇa mōṭha satava sāṅgatī
bahirī pāṇḍuraṅga ēkyā taraphalā nāndatī
no translation in English
▷ (गावू)(कोळवण)(मोठ)(सतव)(सांगती)
▷ (बहिरी)(पांडुरंग)(एक्या)(तरफला)(नांदती)
pas de traduction en français
[32] id = 10078
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
Village शिरकोली - Shirkoli
माझ्या ग दारावरुनी येवढी येताची काठी गेली
बहीरी बाबानी यानी पाटची फेरी केली
mājhyā ga dārāvarunī yēvaḍhī yētācī kāṭhī gēlī
bahīrī bābānī yānī pāṭacī phērī kēlī
no translation in English
▷  My * (दारावरुनी)(येवढी)(येताची)(काठी) went
▷ (बहीरी)(बाबानी)(यानी)(पाटची)(फेरी) shouted
pas de traduction en français
[33] id = 10079
साठे गवू - Sathe Gawu
Village भालगुडी - Bhalgudi
पहाटेच्या पार्यामधी मोरानी केल कॅग
बहिरी माझ्या बाबा मठात जाग झाल
pahāṭēcyā pāryāmadhī mōrānī kēla kêga
bahirī mājhyā bābā maṭhāta jāga jhāla
no translation in English
▷ (पहाटेच्या)(पार्यामधी)(मोरानी) did (कॅग)
▷ (बहिरी) my Baba (मठात)(जाग)(झाल)
pas de traduction en français
[34] id = 10080
ढोरे मुक्ता - Dhore Mukta
Village पोमगाव - Pomgaon
माझ्या दारावरुनी कोण गेला बुटवाला
देव बहिरी बाबा उभा शिपाई गेटवाला
mājhyā dārāvarunī kōṇa gēlā buṭavālā
dēva bahirī bābā ubhā śipāī gēṭavālā
no translation in English
▷  My (दारावरुनी) who has_gone (बुटवाला)
▷ (देव)(बहिरी) Baba standing (शिपाई)(गेटवाला)
pas de traduction en français
[35] id = 10081
ढोरे मुक्ता - Dhore Mukta
Village पोमगाव - Pomgaon
माझ्या दारावरुनी येताची छडी गेली
देव बहिरी बाबानी पाटची फेरी केली
mājhyā dārāvarunī yētācī chaḍī gēlī
dēva bahirī bābānī pāṭacī phērī kēlī
no translation in English
▷  My (दारावरुनी)(येताची)(छडी) went
▷ (देव)(बहिरी)(बाबानी)(पाटची)(फेरी) shouted
pas de traduction en français
[36] id = 10082
शिंदे सखू - Shinde Sakhu
Village शिंदगाव - Shindgaon
पहाटेच्या पर्यामधी झाला दणाण वाड्याचा
देव बहिरीचा नंदी सुटला गाड्याचा
pahāṭēcyā paryāmadhī jhālā daṇāṇa vāḍyācā
dēva bahirīcā nandī suṭalā gāḍyācā
no translation in English
▷ (पहाटेच्या)(पर्यामधी)(झाला)(दणाण)(वाड्याचा)
▷ (देव)(बहिरीचा)(नंदी)(सुटला)(गाड्याचा)
pas de traduction en français
[37] id = 10083
साठे गवू - Sathe Gawu
Village भालगुडी - Bhalgudi
देवामंधी देव देव बहिरी किती काळा
हाती लिंबाचा टाहाळा घाली पंढरीला आळा
dēvāmandhī dēva dēva bahirī kitī kāḷā
hātī limbācā ṭāhāḷā ghālī paṇḍharīlā āḷā
no translation in English
▷ (देवामंधी)(देव)(देव)(बहिरी)(किती)(काळा)
▷ (हाती)(लिंबाचा)(टाहाळा)(घाली)(पंढरीला) here_comes
pas de traduction en français
[38] id = 10084
साठे गवू - Sathe Gawu
Village भालगुडी - Bhalgudi
देवामधे देव देव बहिरी वरुनी
गावा आल इघन शिवा टाकल्या भारुनी
dēvāmadhē dēva dēva bahirī varunī
gāvā āla ighana śivā ṭākalyā bhārunī
no translation in English
▷ (देवामधे)(देव)(देव)(बहिरी)(वरुनी)
▷ (गावा) here_comes (इघन)(शिवा)(टाकल्या)(भारुनी)
pas de traduction en français
[39] id = 10085
घारे साळा - Ghare Sala
Village जअूळ - Jawal
माझ्या ग दारावरुनी ऊंच चालला धडाक्याचा
देव तो बहिरी नाथ हाती रुमाल खिडक्याचा
mājhyā ga dārāvarunī ūñca cālalā dhaḍākyācā
dēva tō bahirī nātha hātī rumāla khiḍakyācā
no translation in English
▷  My * (दारावरुनी)(ऊंच)(चालला)(धडाक्याचा)
▷ (देव)(तो)(बहिरी)(नाथ)(हाती)(रुमाल)(खिडक्याचा)
pas de traduction en français
[40] id = 10086
दिघे भिका - Dighe Bhika
Village भांबर्डे - Bhambarde
माझ्या दारवरुनी कोण गेल पट्टवाला
बहिरी माझा बाबा देव शिपाई गेटवाला
mājhyā dāravarunī kōṇa gēla paṭṭavālā
bahirī mājhā bābā dēva śipāī gēṭavālā
no translation in English
▷  My (दारवरुनी) who gone (पट्टवाला)
▷ (बहिरी) my Baba (देव)(शिपाई)(गेटवाला)
pas de traduction en français
[41] id = 10087
दिघे भिका - Dighe Bhika
Village भांबर्डे - Bhambarde
माझ्या दारावरुनी कोण गेला झरोझरा
बहिरी माझा बाबा बूट वाजतो खणोखणा
mājhyā dārāvarunī kōṇa gēlā jharōjharā
bahirī mājhā bābā būṭa vājatō khaṇōkhaṇā
no translation in English
▷  My (दारावरुनी) who has_gone (झरोझरा)
▷ (बहिरी) my Baba (बूट)(वाजतो)(खणोखणा)
pas de traduction en français
[42] id = 10088
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village ठाणगाव - Thangaon
माझ्या का दारावरुनी कोण चालला झटक्याचा
बहिरी माझ्या बाबाच्या हाती रुमाल पटक्याचा
mājhyā kā dārāvarunī kōṇa cālalā jhaṭakyācā
bahirī mājhyā bābācyā hātī rumāla paṭakyācā
no translation in English
▷  My (का)(दारावरुनी) who (चालला)(झटक्याचा)
▷ (बहिरी) my (बाबाच्या)(हाती)(रुमाल)(पटक्याचा)
pas de traduction en français
[43] id = 10089
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
बहिरीबाबाचा काळा कुमानीत घोडा
एका खिनमधी घाली पिरथमीला येढा
bahirībābācā kāḷā kumānīta ghōḍā
ēkā khinamadhī ghālī pirathamīlā yēḍhā
no translation in English
▷ (बहिरीबाबाचा)(काळा)(कुमानीत)(घोडा)
▷ (एका)(खिनमधी)(घाली)(पिरथमीला)(येढा)
pas de traduction en français
[44] id = 10090
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
बहिरी माझ्या बाबा काळ्या कुमाईत घोडी
एका खिनमधी प्रिथमी केली येडी
bahirī mājhyā bābā kāḷyā kumāīta ghōḍī
ēkā khinamadhī prithamī kēlī yēḍī
no translation in English
▷ (बहिरी) my Baba (काळ्या)(कुमाईत)(घोडी)
▷ (एका)(खिनमधी)(प्रिथमी) shouted (येडी)
pas de traduction en français
[45] id = 10091
सांगळे सुमन - Sangle Suman
Village निवंगुणी - Nivanguni
माझ्या ग दारावरन कोण गेलाई धडक्याचा
देव तो बहिरीच्या हाती रुमाल खिडक्याचा
mājhyā ga dārāvarana kōṇa gēlāī dhaḍakyācā
dēva tō bahirīcyā hātī rumāla khiḍakyācā
no translation in English
▷  My * (दारावरन) who (गेलाई)(धडक्याचा)
▷ (देव)(तो)(बहिरीच्या)(हाती)(रुमाल)(खिडक्याचा)
pas de traduction en français
[46] id = 10092
सांगळे सुमन - Sangle Suman
Village निवंगुणी - Nivanguni
माझ्या ग दारावरन येवढी येताची छडी गेली
देव की बहिरीनी यांनी पाठची फेरी केली
mājhyā ga dārāvarana yēvaḍhī yētācī chaḍī gēlī
dēva kī bahirīnī yānnī pāṭhacī phērī kēlī
no translation in English
▷  My * (दारावरन)(येवढी)(येताची)(छडी) went
▷ (देव)(की)(बहिरीनी)(यांनी)(पाठची)(फेरी) shouted
pas de traduction en français
[47] id = 10093
पडवळ सुलोचना - Padwal Sulochana
Village वडुस्ते - Waduste
देव ना मधी देव देव बहिरी आहे भोळा
देव बहिरी आहे भोळा घाली पांढरीला आळा
dēva nā madhī dēva dēva bahirī āhē bhōḷā
dēva bahirī āhē bhōḷā ghālī pāṇḍharīlā āḷā
no translation in English
▷ (देव) * (मधी)(देव)(देव)(बहिरी)(आहे)(भोळा)
▷ (देव)(बहिरी)(आहे)(भोळा)(घाली)(पांढरीला) here_comes
pas de traduction en français
[48] id = 10094
पडवळ सुलोचना - Padwal Sulochana
Village वडुस्ते - Waduste
देव ना मधी देव देव बहिरी किती काळा
हाती लिंबाचा टाळा घाली पांढरीला आळा
dēva nā madhī dēva dēva bahirī kitī kāḷā
hātī limbācā ṭāḷā ghālī pāṇḍharīlā āḷā
no translation in English
▷ (देव) * (मधी)(देव)(देव)(बहिरी)(किती)(काळा)
▷ (हाती)(लिंबाचा)(टाळा)(घाली)(पांढरीला) here_comes
pas de traduction en français
[49] id = 10095
पवार बबा - Pawar Baba
Village वडुस्ते - Waduste
एका माग एक गाडी चालली चुन्याला
गाडी चालली चुन्याला बहिरी बाबाच्या जिन्याला
ēkā māga ēka gāḍī cālalī cunyālā
gāḍī cālalī cunyālā bahirī bābācyā jinyālā
no translation in English
▷ (एका)(माग)(एक)(गाडी)(चालली)(चुन्याला)
▷ (गाडी)(चालली)(चुन्याला)(बहिरी)(बाबाच्या)(जिन्याला)
pas de traduction en français
[50] id = 10096
गरुड चंद्रभागा - Garud Chandrabhaga
Village कुंभेरी - Kumbheri
माझ्या दारावून येताची छडी गेली
भयरी बाबानी पाठाची फेरी केली
mājhyā dārāvūna yētācī chaḍī gēlī
bhayarī bābānī pāṭhācī phērī kēlī
no translation in English
▷  My (दारावून)(येताची)(छडी) went
▷ (भयरी)(बाबानी)(पाठाची)(फेरी) shouted
pas de traduction en français
[51] id = 10097
दाभाडे सुनीता - Dabhade Sunita
Village कुंभेरी - Kumbheri
तुझ्या ग दारावरन कोण गेलय धडक्याच
फुलाची करयंडी हाती रुमाल खिडक्याच
tujhyā ga dārāvarana kōṇa gēlaya dhaḍakyāca
phulācī karayaṇḍī hātī rumāla khiḍakyāca
no translation in English
▷  Your * (दारावरन) who (गेलय)(धडक्याच)
▷ (फुलाची)(करयंडी)(हाती)(रुमाल)(खिडक्याच)
pas de traduction en français
[52] id = 10098
गरुड चंद्रभागा - Garud Chandrabhaga
Village कुंभेरी - Kumbheri
माझ्या दारावरुन कोण गेलय धडधडा
भयरी बाबाच्या बुट वाज खडखडा
mājhyā dārāvaruna kōṇa gēlaya dhaḍadhaḍā
bhayarī bābācyā buṭa vāja khaḍakhaḍā
no translation in English
▷  My (दारावरुन) who (गेलय)(धडधडा)
▷ (भयरी)(बाबाच्या)(बुट)(वाज)(खडखडा)
pas de traduction en français
[53] id = 10099
मेणे किस्ना - Mene Kisna
Village तैलबैला - Tailbaila
काय बोललीस जीभबाई येढ्यामधी
भयरी माझा बाबा गाव तैलबैल खेड्यामधी
kāya bōlalīsa jībhabāī yēḍhyāmadhī
bhayarī mājhā bābā gāva tailabaila khēḍyāmadhī
no translation in English
▷  Why (बोललीस)(जीभबाई)(येढ्यामधी)
▷ (भयरी) my Baba (गाव)(तैलबैल)(खेड्यामधी)
pas de traduction en français
[54] id = 10100
मेणे किस्ना - Mene Kisna
Village तैलबैला - Tailbaila
गाव तैलबैल काय बाई बोलली जीभबार्ई तु गाभार्यात
भयरी माझा बाबा गाव तैलबैल नगर्यात
gāva tailabaila kāya bāī bōlalī jībhabārī tu gābhāryāta
bhayarī mājhā bābā gāva tailabaila nagaryāta
no translation in English
▷ (गाव)(तैलबैल) why woman (बोलली)(जीभबार्ई) you (गाभार्यात)
▷ (भयरी) my Baba (गाव)(तैलबैल)(नगर्यात)
pas de traduction en français
[55] id = 10101
सोनार पार्वती - Sonar Parvati
Village बार्पे - Barpe
गाव बारप्याच्या सर्व भोवती कळकी
भयरी बाबाची मधी राजाची चवकी
gāva bārapyācyā sarva bhōvatī kaḷakī
bhayarī bābācī madhī rājācī cavakī
no translation in English
▷ (गाव)(बारप्याच्या)(सर्व)(भोवती)(कळकी)
▷ (भयरी)(बाबाची)(मधी)(राजाची)(चवकी)
pas de traduction en français
[56] id = 34988
मांडेकर हौसा - Mandekar Hausa
Village सविंदणे - Savindane
UVS-12-27 start 00:30 ➡ listen to section
देव भैरीबाबा काशीखंडातून आला
तरटीच्या झाडाखाली यान डेरा दिला
dēva bhairībābā kāśīkhaṇḍātūna ālā
taraṭīcyā jhāḍākhālī yāna ḍērā dilā
God Bahiribaba has come from Kashi*
He camped under tarati tree
▷ (देव)(भैरीबाबा)(काशीखंडातून) here_comes
▷ (तरटीच्या)(झाडाखाली)(यान)(डेरा)(दिला)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[57] id = 35803
सावंत - Sawant
Village पाळु - Palu
UVS-25-04 start 00:38 ➡ listen to section
आडाच्या पाण्यात पडल जावळमावळ
राजा भयरी बाबा आडाच्या जवळ
āḍācyā pāṇyāta paḍala jāvaḷamāvaḷa
rājā bhayarī bābā āḍācyā javaḷa
Nephew and maternal uncle are bathing in well water
King Bahiribaba is near the well
▷ (आडाच्या)(पाण्यात)(पडल)(जावळमावळ)
▷  King (भयरी) Baba (आडाच्या)(जवळ)
pas de traduction en français
[58] id = 39021
पोळेकर सखु - Polekar Sakhu
Village गडले - Gadale
गडल म्हण गाव नाही पुसत खेड्यायाला
भयरी माझा बाळ उभा बुरुंज वाड्यायाला
gaḍala mhaṇa gāva nāhī pusata khēḍyāyālā
bhayarī mājhā bāḷa ubhā buruñja vāḍyāyālā
no translation in English
▷ (गडल)(म्हण)(गाव) not (पुसत)(खेड्यायाला)
▷ (भयरी) my son standing (बुरुंज)(वाड्यायाला)
pas de traduction en français
[59] id = 39022
पोळेकर सखु - Polekar Sakhu
Village गडले - Gadale
गडल म्हण गाव मोठ्या मोठ्या बालधुंडा
भईरी बाबायाचा त्याचा भिल्लाचा वाडा तोंडी
gaḍala mhaṇa gāva mōṭhyā mōṭhyā bāladhuṇḍā
bhaīrī bābāyācā tyācā bhillācā vāḍā tōṇḍī
no translation in English
▷ (गडल)(म्हण)(गाव)(मोठ्या)(मोठ्या)(बालधुंडा)
▷ (भईरी)(बाबायाचा)(त्याचा)(भिल्लाचा)(वाडा)(तोंडी)
pas de traduction en français
[60] id = 42637
हुलावळे दगडा - Hulawale Dagda
Village हिंजवडी - Hinjavadi
UVS-46-27 start 00:12 ➡ listen to section
वाटच्या वाटसुरा काही पुसतो माडीला
देव बहिरीनाथ तुझ्या कळसवाडीला
vāṭacyā vāṭasurā kāhī pusatō māḍīlā
dēva bahirīnātha tujhyā kaḷasavāḍīlā
Traveller on the road, why are you asking for the address of the temple
God Bahirinath is in your Kalaswadi village
▷ (वाटच्या)(वाटसुरा)(काही) asks (माडीला)
▷ (देव)(बहिरीनाथ) your (कळसवाडीला)
pas de traduction en français
[61] id = 47367
धनवटे भागीरथी - Dhanvate Bhagirthi
Village पुणतांबा - Puntamba
गाव ते पुणतांबा किती वस्ती नेटक
रामराया शेजारी भैरवनाथाची बैठक
gāva tē puṇatāmbā kitī vastī nēṭaka
rāmarāyā śējārī bhairavanāthācī baiṭhaka
no translation in English
▷ (गाव)(ते)(पुणतांबा)(किती)(वस्ती)(नेटक)
▷ (रामराया)(शेजारी)(भैरवनाथाची)(बैठक)
pas de traduction en français
[62] id = 83073
वाघमारे सखू - Waghmare Sakhu
Village रोहीतळे - Rohitale
अलीकड बहीरवाडी पलीकड सडकी
देव बहीर नाथ मधी नांदतो खडकी
alīkaḍa bahīravāḍī palīkaḍa saḍakī
dēva bahīra nātha madhī nāndatō khaḍakī
no translation in English
▷ (अलीकड)(बहीरवाडी)(पलीकड)(सडकी)
▷ (देव)(बहीर)(नाथ)(मधी)(नांदतो)(खडकी)
pas de traduction en français
[63] id = 90624
नाडे केशर - Nade Kesharbai T.
Village वाळुंज - Valuj
देवामधी देव सारे देव उन्हामधी
बाबा बहिरी नाथ पाण्याच्या द्रावदामधी (द्रोणामधी)
dēvāmadhī dēva sārē dēva unhāmadhī
bābā bahirī nātha pāṇyācyā drāvadāmadhī (drōṇāmadhī)
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(सारे)(देव)(उन्हामधी)
▷  Baba (बहिरी)(नाथ)(पाण्याच्या)(द्रावदामधी) ( (द्रोणामधी) )
pas de traduction en français
[64] id = 106681
नाडे केशर - Nade Kesharbai T.
Village वाळुंज - Valuj
आलीकुन बहिरवाडी पलीकुन पीपारी
बाबा बहिरीनाथ मधी नांदते बेपारी
ālīkuna bahiravāḍī palīkuna pīpārī
bābā bahirīnātha madhī nāndatē bēpārī
no translation in English
▷ (आलीकुन)(बहिरवाडी)(पलीकुन)(पीपारी)
▷  Baba (बहिरीनाथ)(मधी)(नांदते)(बेपारी)
pas de traduction en français
[65] id = 6168
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
पहाटेच्या पर्या येवढी वेताची काठी गेली
बहिरी बाबानी मला पाठची फेरी दिली
pahāṭēcyā paryā yēvaḍhī vētācī kāṭhī gēlī
bahirī bābānī malā pāṭhacī phērī dilī
no translation in English
▷ (पहाटेच्या)(पर्या)(येवढी)(वेताची)(काठी) went
▷ (बहिरी)(बाबानी)(मला)(पाठची)(फेरी)(दिली)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Resident and guardian of the village
⇑ Top of page ⇑