Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B04-01
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic classes B:IV-1.1a ... (B04-01)
(210 records)

Display songs in class at higher level (B04)
Display complete classification scheme (3615 classes)
11 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:IV-1.1a, B:IV-1.1b, B:IV-1.2a, B:IV-1.2b, B:IV-1.3a, B:IV-1.3b, B:IV-1.3c, B:IV-1.4, B:IV-1.5, B:IV-1.6, B:IV-1.7

B:IV-1.1a (B04-01-01a) - Ambābāī / Place / Tūljāpūr

[1] id = 9264
सुर्वे रेवू - Surve Rewu
Village जांबगाव - Jamgaon
तुळजापुर गाव लागल हे ग आटीच
आंबाबाईसाठी केल हे राऊळ पाटच
tuḷajāpura gāva lāgala hē ga āṭīca
āmbābāīsāṭhī kēla hē rāūḷa pāṭaca
no translation in English
▷ (तुळजापुर)(गाव)(लागल)(हे) * (आटीच)
▷ (आंबाबाईसाठी) did (हे)(राऊळ)(पाटच)
pas de traduction en français
[2] id = 9265
सुर्वे रेवू - Surve Rewu
Village जांबगाव - Jamgaon
तुळजापुरच्या वाटला कोण फिरती एकली
माझी अंबाबाई ती ग संग बहिण धाकली
tuḷajāpuracyā vāṭalā kōṇa phiratī ēkalī
mājhī ambābāī tī ga saṅga bahiṇa dhākalī
no translation in English
▷ (तुळजापुरच्या)(वाटला) who (फिरती) alone
▷  My (अंबाबाई)(ती) * with sister (धाकली)
pas de traduction en français
[3] id = 9266
ननावरे तारा - Nanaware Tara
Village जांबगाव - Jamgaon
तुळजापुरची वाट लागली सपाट
अंबाबाईसाठी झाडी केसानी वाट
tuḷajāpuracī vāṭa lāgalī sapāṭa
ambābāīsāṭhī jhāḍī kēsānī vāṭa
no translation in English
▷ (तुळजापुरची)(वाट)(लागली)(सपाट)
▷ (अंबाबाईसाठी)(झाडी)(केसानी)(वाट)
pas de traduction en français
[4] id = 9267
सुर्वे रेवू - Surve Rewu
Village जांबगाव - Jamgaon
तुळजापुर मला दिसात जवळ
आंबाबाईसाठी केल अंगाच राऊळ
tuḷajāpura malā disāta javaḷa
āmbābāīsāṭhī kēla aṅgāca rāūḷa
no translation in English
▷ (तुळजापुर)(मला)(दिसात)(जवळ)
▷ (आंबाबाईसाठी) did (अंगाच)(राऊळ)
pas de traduction en français
[5] id = 9268
सुर्वे रेवू - Surve Rewu
Village जांबगाव - Jamgaon
तुळजापुरला आडवा लागला डोंगर
अंबाबाईसाठी मी तर चढते वाढूळ
tuḷajāpuralā āḍavā lāgalā ḍōṅgara
ambābāīsāṭhī mī tara caḍhatē vāḍhūḷa
no translation in English
▷ (तुळजापुरला)(आडवा)(लागला)(डोंगर)
▷ (अंबाबाईसाठी) I wires (चढते)(वाढूळ)
pas de traduction en français
[6] id = 9269
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village कुळे - Kule
तुळजापुराला जाईन खण नारळ घेईन
आंबेची ओटी भरुन लवकर परत येईन
tuḷajāpurālā jāīna khaṇa nāraḷa ghēīna
āmbēcī ōṭī bharuna lavakara parata yēīna
no translation in English
▷ (तुळजापुराला)(जाईन)(खण)(नारळ)(घेईन)
▷ (आंबेची)(ओटी)(भरुन)(लवकर)(परत)(येईन)
pas de traduction en français
[7] id = 9270
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village कुळे - Kule
तुळजापुराला जाईन हिरवा चुडा घेईन
आंबेच्या हातात घालुन लवकर परत येईन
tuḷajāpurālā jāīna hiravā cuḍā ghēīna
āmbēcyā hātāta ghāluna lavakara parata yēīna
no translation in English
▷ (तुळजापुराला)(जाईन)(हिरवा)(चुडा)(घेईन)
▷ (आंबेच्या)(हातात)(घालुन)(लवकर)(परत)(येईन)
pas de traduction en français
[8] id = 9271
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village कुळे - Kule
तुळजापुराला जाईन साडीचोळी घेईन
आंबेला नेसवून मी लवकर परत येईन
tuḷajāpurālā jāīna sāḍīcōḷī ghēīna
āmbēlā nēsavūna mī lavakara parata yēīna
no translation in English
▷ (तुळजापुराला)(जाईन)(साडीचोळी)(घेईन)
▷ (आंबेला)(नेसवून) I (लवकर)(परत)(येईन)
pas de traduction en français
[9] id = 9272
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village कुळे - Kule
तुळजापुराला जाईन हार गजरे घेईन
आंबेच्या गळ्यात घालून लवकर परत येईन
tuḷajāpurālā jāīna hāra gajarē ghēīna
āmbēcyā gaḷyāta ghālūna lavakara parata yēīna
no translation in English
▷ (तुळजापुराला)(जाईन)(हार)(गजरे)(घेईन)
▷ (आंबेच्या)(गळ्यात)(घालून)(लवकर)(परत)(येईन)
pas de traduction en français
[10] id = 9273
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village कुळे - Kule
तुळजापुराला जाईन हळद कुंकु घेईन
आंबेला वाहून लवकर परत येईन
tuḷajāpurālā jāīna haḷada kuṅku ghēīna
āmbēlā vāhūna lavakara parata yēīna
no translation in English
▷ (तुळजापुराला)(जाईन)(हळद) kunku (घेईन)
▷ (आंबेला)(वाहून)(लवकर)(परत)(येईन)
pas de traduction en français
[11] id = 9274
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village कुळे - Kule
पिठा मिठाचा जोगवा आणा ग बायांनो लवकरी
मला जायच दूरवरी तुळजापूरच्या बाजारी
piṭhā miṭhācā jōgavā āṇā ga bāyānnō lavakarī
malā jāyaca dūravarī tuḷajāpūracyā bājārī
no translation in English
▷ (पिठा)(मिठाचा)(जोगवा)(आणा) * (बायांनो)(लवकरी)
▷ (मला)(जायच)(दूरवरी)(तुळजापूरच्या)(बाजारी)
pas de traduction en français
[12] id = 9275
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village कुळे - Kule
बाईन मारीला महिशा ठार याच्या हाडाचा केला चूर
सांगते बाई तुला वरती रचील तुळजापूर
bāīna mārīlā mahiśā ṭhāra yācyā hāḍācā kēlā cūra
sāṅgatē bāī tulā varatī racīla tuḷajāpūra
no translation in English
▷ (बाईन)(मारीला)(महिशा)(ठार) of_his_place (हाडाचा) did (चूर)
▷  I_tell woman to_you (वरती)(रचील)(तुळजापूर)
pas de traduction en français
[13] id = 9276
महिरळ कला - Mahiral Kala
Village अडले - Adhale
तुळजापुराला जायाला यंदा नव्हत माझ मन
आई ग अंबाबाईन चिठ्या पाठविल्या दोन
tuḷajāpurālā jāyālā yandā navhata mājha mana
āī ga ambābāīna ciṭhyā pāṭhavilyā dōna
no translation in English
▷ (तुळजापुराला)(जायाला)(यंदा)(नव्हत) my (मन)
▷ (आई) * (अंबाबाईन)(चिठ्या)(पाठविल्या) two
pas de traduction en français
[14] id = 45444
पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
पहिली माझी ओवी तुळजापुरच्या अंबेला
आई अंबिकेने वाघ जुंपिले गाडीला
pahilī mājhī ōvī tuḷajāpuracyā ambēlā
āī ambikēnē vāgha jumpilē gāḍīlā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse (तुळजापुरच्या)(अंबेला)
▷ (आई)(अंबिकेने)(वाघ)(जुंपिले)(गाडीला)
pas de traduction en français
[15] id = 46829
कुलकर्णी इंदूमती - Kulkarni Indumati
Village पानगाव - Pangaon
आधी मुळ चिठ्ठी तुळजापुरच्या लाडीला
आई माझ्या आबिकेच्या वाघ जुपले गाडीला
ādhī muḷa ciṭhṭhī tuḷajāpuracyā lāḍīlā
āī mājhyā ābikēcyā vāgha jupalē gāḍīlā
no translation in English
▷  Before children (चिठ्ठी)(तुळजापुरच्या)(लाडीला)
▷ (आई) my (आबिकेच्या)(वाघ)(जुपले)(गाडीला)
pas de traduction en français
[16] id = 47226
त्रिंबके विजयमाला - Trimbake Vijaymala
Village सातारा - Satara
देवामंदी देव ग तुळजापुरची अंबाबाई
तुळजापुराची अंबाबाई तिन मारीला महीषासूर वर बांधील तुळजापुर
dēvāmandī dēva ga tuḷajāpuracī ambābāī
tuḷajāpurācī ambābāī tina mārīlā mahīṣāsūra vara bāndhīla tuḷajāpura
no translation in English