Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 36382
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #36382 by Alhat Kausalya

Village: मोगरा - Mogara


B:IV-1.4 (B04-01-04) - Ambābāī / The dear one

Cross-references:B:V-26 (B05-26) - Village deities / Tukāī / Tukāī
[9] id = 36382
अल्हाट कौसल्या - Alhat Kausalya
UVS-05-54 start 01:07 ➡ listen to section
बाई मंगळवार दिस हे मंगळ गाजती
आई माझ्या अंबीकेच्या दारी नोबती वाजती
bāī maṅgaḷavāra disa hē maṅgaḷa gājatī
āī mājhyā ambīkēcyā dārī nōbatī vājatī
Woman, today is Tuesday, it’s an auspicious day, they are singing
A drum is playing at the door of my mother Goddess Ambika
▷  Woman (मंगळवार)(दिस)(हे)(मंगळ)(गाजती)
▷ (आई) my (अंबीकेच्या)(दारी)(नोबती)(वाजती)
Femme, c'est mardi aujourd'hui, jour auspicieux, on chante
On joue de la musique à la porte de ma mère la déesse Ambikā.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The dear one