Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A02-05-03g14
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:II-5.3gxiv (A02-05-03g14)
(131 records)

Display songs in class at higher level (A02-05-03g)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:II-5.3gxiv (A02-05-03g14) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Thankful recollection of several gods

Cross-references:H:XXI-1.2 (H21-01-02) - Buddha / Buddha’s ornaments
[1] id = 6394
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
सरील दळण माझ सरत वैराण शेवकाच
सांगते बाई तुला माझ दळण भिमकाच
sarīla daḷaṇa mājha sarata vairāṇa śēvakāca
sāṅgatē bāī tulā mājha daḷaṇa bhimakāca
no translation in English
▷  Grinding (दळण) my (सरत)(वैराण)(शेवकाच)
▷  I_tell woman to_you my (दळण)(भिमकाच)
pas de traduction en français
[2] id = 35241
साळुंके हौसा - Salunkhe Hausa
Village धामारी - Dhamari
UVS-03-05 start 12:35 ➡ listen to section
अस सरील दळयीण माझ उरील पाच पस
अस देवानी दिल भास (भाचे) माझ्या डोरल्याला ठस
asa sarīla daḷayīṇa mājha urīla pāca pasa
asa dēvānī dila bhāsa (bhācē) mājhyā ḍōralyālā ṭhasa
My grinding is over, five handfuls are left
God has given me nephews, they are my husband’s assets
▷ (अस) grinding (दळयीण) my (उरील)(पाच)(पस)
▷ (अस)(देवानी)(दिल)(भास) ( (भाचे) ) my (डोरल्याला)(ठस)
pas de traduction en français
[3] id = 6396
गायकवाड लक्ष्मी - Gaykwad Lakshmi
Village माण - Man
सरील दळण माझ्या सुपात पाच पस
देवानी दिल भाच माझ्या डोरल्याला ठस
sarīla daḷaṇa mājhyā supāta pāca pasa
dēvānī dila bhāca mājhyā ḍōralyālā ṭhasa
no translation in English
▷  Grinding (दळण) my (सुपात)(पाच)(पस)
▷ (देवानी)(दिल)(भाच) my (डोरल्याला)(ठस)
pas de traduction en français
[4] id = 6397
पारखी सत्यभामा - Parkhi Satyabhama
Village माण - Man
सरील दळण पिठ भरीते ताब्यांत
कळंबाबाई बाप देव दोही येशीच्या डांब्यात
sarīla daḷaṇa piṭha bharītē tābyānta
kaḷambābāī bāpa dēva dōhī yēśīcyā ḍāmbyāta
no translation in English
▷  Grinding (दळण)(पिठ)(भरीते)(ताब्यांत)
▷ (कळंबाबाई) father (देव)(दोही)(येशीच्या)(डांब्यात)
pas de traduction en français
[5] id = 6398
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सरील दळण पीठ भरीते परातीत
सासरी माहेरीच देव आलेत आरतीत
sarīla daḷaṇa pīṭha bharītē parātīta
sāsarī māhērīca dēva ālēta āratīta
no translation in English
▷  Grinding (दळण)(पीठ)(भरीते)(परातीत)
▷ (सासरी)(माहेरीच)(देव)(आलेत)(आरतीत)
pas de traduction en français
[6] id = 6399
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सरील दळण जात्या तुझ्यातन सुटले
सांगते बाई तुला मारवतीला भेटले
sarīla daḷaṇa jātyā tujhyātana suṭalē
sāṅgatē bāī tulā māravatīlā bhēṭalē
no translation in English
▷  Grinding (दळण)(जात्या)(तुझ्यातन)(सुटले)
▷  I_tell woman to_you (मारवतीला)(भेटले)
pas de traduction en français
[7] id = 6400
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
सरील दळण पिठ भरुन उठले
मी तर बाई मारवतीला भेटले
sarīla daḷaṇa piṭha bharuna uṭhalē
mī tara bāī māravatīlā bhēṭalē
no translation in English
▷  Grinding (दळण)(पिठ)(भरुन)(उठले)
▷  I wires woman (मारवतीला)(भेटले)
pas de traduction en français
[8] id = 6401
कोकरे सगू - Kokare Sagu
Village कुळशी - Koloshi
सरील दळण माझ्या सुपात पाच गहू
मला देवान दिल भाऊ माझ्या डोरल्यावरी नाऊ
sarīla daḷaṇa mājhyā supāta pāca gahū
malā dēvāna dila bhāū mājhyā ḍōralyāvarī nāū
no translation in English
▷  Grinding (दळण) my (सुपात)(पाच)(गहू)
▷ (मला)(देवान)(दिल) brother my (डोरल्यावरी)(नाऊ)
pas de traduction en français
[9] id = 6402
दिंडले गवू - Dindle Gawu
Village आहिरवाडी - Ahirwadi
सरील दळण माझ्या सुपात पाच गहू
माझ्या सुपात पाच गहू देवानी दिले भाऊ
sarīla daḷaṇa mājhyā supāta pāca gahū
mājhyā supāta pāca gahū dēvānī dilē bhāū
no translation in English
▷  Grinding (दळण) my (सुपात)(पाच)(गहू)
▷  My (सुपात)(पाच)(गहू)(देवानी) gave brother
pas de traduction en français
[10] id = 6403
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवला सुकदेव आला डोंगर खेटून
दळाण माझ सरल पिठ घ्यावस लोटूनी
ugavalā sukadēva ālā ḍōṅgara khēṭūna
daḷāṇa mājha sarala piṭha ghyāvasa lōṭūnī
no translation in English
▷ (उगवला)(सुकदेव) here_comes (डोंगर)(खेटून)
▷ (दळाण) my (सरल)(पिठ)(घ्यावस)(लोटूनी)
pas de traduction en français
[11] id = 6404
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सरील दळाण मी तर सरील कस म्हणू
सांगते बाई तुला सुकदेवाच हाये ध्यानु
sarīla daḷāṇa mī tara sarīla kasa mhaṇū
sāṅgatē bāī tulā sukadēvāca hāyē dhyānu
no translation in English
▷  Grinding (दळाण) I wires grinding how say
▷  I_tell woman to_you (सुकदेवाच)(हाये)(ध्यानु)
pas de traduction en français
[12] id = 6405
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवला सुकदेव तो तर आलायी माथ्यावर
दळाण सरल गोटा ठेवीला जात्यावर
ugavalā sukadēva tō tara ālāyī māthyāvara
daḷāṇa sarala gōṭā ṭhēvīlā jātyāvara
no translation in English
▷ (उगवला)(सुकदेव)(तो) wires (आलायी)(माथ्यावर)
▷ (दळाण)(सरल)(गोटा)(ठेवीला)(जात्यावर)
pas de traduction en français
[13] id = 6406
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
सुखदेवायाची ववी माझी मनात राहीली
सरत्या दळणाची मी तर आरती गायीली
sukhadēvāyācī vavī mājhī manāta rāhīlī
saratyā daḷaṇācī mī tara āratī gāyīlī
no translation in English
▷ (सुखदेवायाची)(ववी) my (मनात)(राहीली)
▷ (सरत्या)(दळणाची) I wires Arati (गायीली)
pas de traduction en français
[14] id = 6407
नाकरे हिरा - Nakre Hira
Village दखणे - Dakhane
सरील दळण माझ उरील पाच पस
देवानी दिल भास माझ्या डोरल्याला ठस
sarīla daḷaṇa mājha urīla pāca pasa
dēvānī dila bhāsa mājhyā ḍōralyālā ṭhasa
no translation in English
▷  Grinding (दळण) my (उरील)(पाच)(पस)
▷ (देवानी)(दिल)(भास) my (डोरल्याला)(ठस)
pas de traduction en français
[15] id = 35677
भोंग चंद्रभागा - Bhong Chandrabhaga
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-11-33 start 02:24 ➡ listen to section
सरील दळीण माझ्या सुपात पाच गहू
किती सांगू बाळा तुला मला देवानी दिल भाऊ
sarīla daḷīṇa mājhyā supāta pāca gahū
kitī sāṅgū bāḷā tulā malā dēvānī dila bhāū
My grinding is over, five grains of wheat are left in the sifting fan
How much can I tell you, son, God has given me a brother
▷  Grinding (दळीण) my (सुपात)(पाच)(गहू)
▷ (किती)(सांगू) child to_you (मला)(देवानी)(दिल) brother
pas de traduction en français
[16] id = 35405
पोमण शाहू - Poman Shahu
Village पोखर - Pokhar
UVS-05-01 start 01:08 ➡ listen to section
सरील दळायीन माझ उरील पाच पस
बाईना देवान दिल भास माझ्या डोरल्यावरी ठस
sarīla daḷāyīna mājha urīla pāca pasa
bāīnā dēvāna dila bhāsa mājhyā ḍōralyāvarī ṭhasa
My grinding is over, five handfuls are left
Woman, God has given me nephews, they are my husband’s assets
▷  Grinding (दळायीन) my (उरील)(पाच)(पस)
▷ (बाईना)(देवान)(दिल)(भास) my (डोरल्यावरी)(ठस)
pas de traduction en français
[17] id = 37253
अंबोरे गंगु - Ambore Gangu
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-21-09 start 03:36 ➡ listen to section
हे ग दळण सरल सरल ग सरस्वती
हाती सोन्याच्या पराती ओवाळीते गणपती
hē ga daḷaṇa sarala sarala ga sarasvatī
hātī sōnyācyā parātī ōvāḷītē gaṇapatī
The grinding is over, the task is done, Saraswati
Gold plates in hand, I perform Arati* to Ganapati
▷ (हे) * (दळण)(सरल)(सरल) * Saraswati
▷ (हाती) of_gold (पराती)(ओवाळीते)(गणपती)
pas de traduction en français
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes
[18] id = 35400
पोमण शाहू - Poman Shahu
Village पोखर - Pokhar
start 00:23 ➡ 
सरील दळायीन माझी उरीली पाययाली
सोन्याची आबदागीरी देवा म्हसकूबा वाहीयाली
sarīla daḷāyīna mājhī urīlī pāyayālī
sōnyācī ābadāgīrī dēvā mhasakūbā vāhīyālī
My grinding is over, about four kilos is remaining
An ornamental umbrella, I offer it to God Mhaskuba
▷  Grinding (दळायीन) my (उरीली)(पाययाली)
▷ (सोन्याची)(आबदागीरी)(देवा)(म्हसकूबा)(वाहीयाली)
Ma mouture est terminée, il me reste une mesure à moudre
Un pare-soleil en or, je l'offre au dieu Mhasoba.
[19] id = 37046
खैरे सुलोचना - Khaire Sulochana
Village मंजीरत - Manjirat
UVS-17-41 start 01:46 ➡ listen to section
सरल दळण खाली राहीली आठवा
दुडी बेलाची पाठवा सोमेश्वर महाराजाला
sarala daḷaṇa khālī rāhīlī āṭhavā
duḍī bēlācī pāṭhavā sōmēśvara mahārājālā
Grinding is over, a measure of grains is remaining
Send a basketful of bel* leaves for Someshwar Maharaj
▷ (सरल)(दळण)(खाली)(राहीली)(आठवा)
▷ (दुडी)(बेलाची)(पाठवा)(सोमेश्वर)(महाराजाला)
pas de traduction en français
BelName of a tree
[20] id = 35249
दरेकर गजरा - Darekar Gajara
Village धामारी - Dhamari
UVS-03-05 start 16:20 ➡ listen to section
आस सरीयल दळण जात्या ठेवीते झाकयीण
आस तान्ह्या माझ्या ना बाळायाला वरच देवू ग राखण
āsa sarīyala daḷaṇa jātyā ṭhēvītē jhākayīṇa
āsa tānhyā mājhyā nā bāḷāyālā varaca dēvū ga rākhaṇa
My grinding is over, I cover the grindmill
Let the God above protect my little son
▷ (आस)(सरीयल)(दळण)(जात्या)(ठेवीते)(झाकयीण)
▷ (आस)(तान्ह्या) my * (बाळायाला)(वरच)(देवू) * (राखण)
pas de traduction en français
[21] id = 54167
गोरे सीता - Gore Sita
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
सरल दळण माझ सरल पहाता पहाता
श्री हरीला ओव्या गाता गाता
sarala daḷaṇa mājha sarala pahātā pahātā
śrī harīlā ōvyā gātā gātā
no translation in English
▷ (सरल)(दळण) my (सरल)(पहाता)(पहाता)
▷ (श्री)(हरीला)(ओव्या)(गाता)(गाता)
pas de traduction en français
[22] id = 36392
अल्हाट कौसल्या - Alhat Kausalya
Village मोगरा - Mogara
UVS-16-26 start 00:08 ➡ listen to section
माझ दळन सरल पिठ भरीते गुंडीत
पिठ भरीते गुंडीत देव चालले दिंडीत
mājha daḷana sarala piṭha bharītē guṇḍīta
piṭha bharītē guṇḍīta dēva cālalē diṇḍīta
My milling is over I fill flour in basket
I fill flour in basket gods are goind in Dindi*
▷  My (दळन)(सरल)(पिठ)(भरीते)(गुंडीत)
▷ (पिठ)(भरीते)(गुंडीत)(देव)(चालले)(दिंडीत)
Ma mouture est terminée, je remplis le récipient de farine
Je remplis le récipient de farine, les dieux vont en pélerinage.
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.
[23] id = 6395
सावंत तारा - Sawant Tara
Village माणगाव - Mangaon
सरील दळाण माझ उरील पाची गहू
सांगते बाई तुला मला देवान दिल भाऊ
sarīla daḷāṇa mājha urīla pācī gahū
sāṅgatē bāī tulā malā dēvāna dila bhāū
no translation in English
▷  Grinding (दळाण) my (उरील)(पाची)(गहू)
▷  I_tell woman to_you (मला)(देवान)(दिल) brother
pas de traduction en français
[24] id = 35070
गाढवे धोंडा - Gadhave Dhonda
Village सविंदणे - Savindane
UVS-13-01 start 02:21 ➡ listen to section
सरील दळण माझ उरील पाच पस
देवानी दिली भाच माझ्या डोरल्याच ठस
sarīla daḷaṇa mājha urīla pāca pasa
dēvānī dilī bhāca mājhyā ḍōralyāca ṭhasa
My grinding is over, five handfuls are left
God has given me nephews, they are my husband’s assets
▷  Grinding (दळण) my (उरील)(पाच)(पस)
▷ (देवानी)(दिली)(भाच) my (डोरल्याच)(ठस)
pas de traduction en français
[25] id = 39820
मांडगे कमल - Mandage Kamal
Village उंदीरगाव - Undirgaon
सरलं दळण पीठ भरीते राजणी
सोन्याच्या पतरवाळ्या देव बसले भेाजनी
saralaṁ daḷaṇa pīṭha bharītē rājaṇī
sōnyācyā pataravāḷyā dēva basalē bhēājanī
no translation in English
▷ (सरलं)(दळण)(पीठ)(भरीते)(राजणी)
▷  Of_gold (पतरवाळ्या)(देव)(बसले)(भेाजनी)
pas de traduction en français
[26] id = 39825
बाभुळके गया - Babhulake Gaya
Village शिंगवे - Shingawe
सरील दळण जात्यावर ठेवते झाकण
तान्ह्या बाळाला वरच्या देवाचं राखण
sarīla daḷaṇa jātyāvara ṭhēvatē jhākaṇa
tānhyā bāḷālā varacyā dēvācaṁ rākhaṇa
no translation in English
▷  Grinding (दळण)(जात्यावर)(ठेवते)(झाकण)
▷ (तान्ह्या)(बाळाला)(वरच्या)(देवाचं)(राखण)
pas de traduction en français
[27] id = 39826
बाभुळके गया - Babhulake Gaya
Village शिंगवे - Shingawe
सरीले दळण खाली राहिले पाच गहू
देवाने दिले भाऊ आम्ही बहिणी ओव्या गाऊ
sarīlē daḷaṇa khālī rāhilē pāca gahū
dēvānē dilē bhāū āmhī bahiṇī ōvyā gāū
no translation in English
▷ (सरीले)(दळण)(खाली)(राहिले)(पाच)(गहू)
▷ (देवाने) gave brother (आम्ही)(बहिणी)(ओव्या)(गाऊ)
pas de traduction en français
[28] id = 39827
बाभुळके गया - Babhulake Gaya
Village शिंगवे - Shingawe
सरील दळण खाली राहिले पाच पशे
देवाने दिले मला भाऊ भासे माझ्या मना ढसे
sarīla daḷaṇa khālī rāhilē pāca paśē
dēvānē dilē malā bhāū bhāsē mājhyā manā ḍhasē
no translation in English
▷  Grinding (दळण)(खाली)(राहिले)(पाच)(पशे)
▷ (देवाने) gave (मला) brother (भासे) my (मना)(ढसे)
pas de traduction en français
[29] id = 39828
आदमाने जना - Admane Jana
Village पुणतांबा - Puntamba
सरल दळण सरता झाला शेऊ
मामाजीच्या वाड्या आला काशीयाचा देऊ
sarala daḷaṇa saratā jhālā śēū
māmājīcyā vāḍyā ālā kāśīyācā dēū
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(सरता)(झाला)(शेऊ)
▷ (मामाजीच्या)(वाड्या) here_comes (काशीयाचा)(देऊ)
pas de traduction en français
[30] id = 40315
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
सरल दळण खाली राहिले पाचघास
देवानं गं दिले माझ्या डोरल्याचे ठसे
sarala daḷaṇa khālī rāhilē pācaghāsa
dēvānaṁ gaṁ dilē mājhyā ḍōralyācē ṭhasē
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(खाली)(राहिले)(पाचघास)
▷ (देवानं)(गं) gave my (डोरल्याचे)(ठसे)
pas de traduction en français
[31] id = 40438
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
सरलं दळण जात्या ठेविते झाकण
तान्हे ग माझे राघू यानला देवाचं राखण
saralaṁ daḷaṇa jātyā ṭhēvitē jhākaṇa
tānhē ga mājhē rāghū yānalā dēvācaṁ rākhaṇa
no translation in English
▷ (सरलं)(दळण)(जात्या)(ठेविते)(झाकण)
▷ (तान्हे) * (माझे)(राघू)(यानला)(देवाचं)(राखण)
pas de traduction en français
[32] id = 6327
पळसकर पारु - Palaskar Paru
Village पळसे - Palase
सरील दळण माझ्या उरील पाच गहू
देवान दिल भाच माझ्या मनी डोरल्याच ठस
sarīla daḷaṇa mājhyā urīla pāca gahū
dēvāna dila bhāca mājhyā manī ḍōralyāca ṭhasa
no translation in English
▷  Grinding (दळण) my (उरील)(पाच)(गहू)
▷ (देवान)(दिल)(भाच) my (मनी)(डोरल्याच)(ठस)
pas de traduction en français
[33] id = 14156
निवेकर शशीकला - Nivekar Shashikala
Village निवे - Nive
सरील दळण माझ्या सुपात पाच पस
सुपात पाच पस मला देवान दिल भाच
sarīla daḷaṇa mājhyā supāta pāca pasa
supāta pāca pasa malā dēvāna dila bhāca
no translation in English
▷  Grinding (दळण) my (सुपात)(पाच)(पस)
▷ (सुपात)(पाच)(पस)(मला)(देवान)(दिल)(भाच)
pas de traduction en français
[34] id = 6765
शेडगे धोंडा - Shedge Dhonda
Village मुगाव - Mugaon
सरील दळण माझ्या ना सुपात पाच पस
मला देवान दिल भाच माझ्या डोरल्यावरी ठस
sarīla daḷaṇa mājhyā nā supāta pāca pasa
malā dēvāna dila bhāca mājhyā ḍōralyāvarī ṭhasa
no translation in English
▷  Grinding (दळण) my * (सुपात)(पाच)(पस)
▷ (मला)(देवान)(दिल)(भाच) my (डोरल्यावरी)(ठस)
pas de traduction en français
[35] id = 31641
शिळवणे कला - Shilawane Kala
Village औंढे खु - Aunde Kh.
UVS-28-10 start 03:58 ➡ listen to section
सरील ग दळयण माझ उरील पाच पस
सांगते रे बाळा तुला मला देवानी दिल भाच
sarīla ga daḷayaṇa mājha urīla pāca pasa
sāṅgatē rē bāḷā tulā malā dēvānī dila bhāca
My grinding is over, five handfuls remain
I tell you, son, God has given me nephews
▷  Grinding * (दळयण) my (उरील)(पाच)(पस)
▷  I_tell (रे) child to_you (मला)(देवानी)(दिल)(भाच)
La mouture est finie, plus que cinq poignées dans mon couffin
Je te dis, mon garçon, Dieu m'a donné des neveux.
[36] id = 31796
उंबरे रेणुका - Umbre Renuka
Village राजमाची - Rajmachi
UVS-29-10 start 15:33 ➡ listen to section
सरील ग दळायाण माझ्या सुपात पाच पस
मला देवान दिल भाच आमच्या डोरल्यावरी ठस
sarīla ga daḷāyāṇa mājhyā supāta pāca pasa
malā dēvāna dila bhāca āmacyā ḍōralyāvarī ṭhasa
My grinding is over, in my winnowing basket five handfuls
God gave me a nephew, a stamp on my golden ornaments
▷  Grinding * (दळायाण) my (सुपात)(पाच)(पस)
▷ (मला)(देवान)(दिल)(भाच)(आमच्या)(डोरल्यावरी)(ठस)
pas de traduction en français
[37] id = 46599
नायर पुष्पा पीटर - Nayar Puspha Piter
Village पुणतांबा - Puntamba
दळण सरील उरला ग चारा चुरा
प्रभू आला घरा आिभमान धरा
daḷaṇa sarīla uralā ga cārā curā
prabhū ālā gharā āibhamāna dharā
no translation in English
▷ (दळण) grinding (उरला) * (चारा)(चुरा)
▷ (प्रभू) here_comes house (आिभमान)(धरा)
pas de traduction en français
[38] id = 47588
काळे सुमित्रा - Kale Sumitra
Village कोणरधा - Konardha
सरल दळयण राहील पावशेर
गावाचे ग मारातीले सोन्याच तोरयण
sarala daḷayaṇa rāhīla pāvaśēra
gāvācē ga mārātīlē sōnyāca tōrayaṇa
no translation in English
▷ (सरल)(दळयण)(राहील)(पावशेर)
▷ (गावाचे) * (मारातीले) of_gold (तोरयण)
pas de traduction en français
[39] id = 47589
काळे सुमित्रा - Kale Sumitra
Village कोणरधा - Konardha
सरल दळयण राहील पावशेर
रिध्दपुरची कोल्हाईला आहेराचा गजर
sarala daḷayaṇa rāhīla pāvaśēra
ridhdapuracī kōlhāīlā āhērācā gajara
no translation in English
▷ (सरल)(दळयण)(राहील)(पावशेर)
▷ (रिध्दपुरची)(कोल्हाईला)(आहेराचा)(गजर)
pas de traduction en français
[40] id = 47590
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
सरयल दळयण राहील वरयण
रिध्दपुरच्या कोल्हाईले सोन्याच तोरयण
हात जोडीती प्रदक्षिणा पाच घाल
sarayala daḷayaṇa rāhīla varayaṇa
ridhdapuracyā kōlhāīlē sōnyāca tōrayaṇa
hāta jōḍītī pradakṣiṇā pāca ghāla
no translation in English
▷ (सरयल)(दळयण)(राहील)(वरयण)
▷ (रिध्दपुरच्या)(कोल्हाईले) of_gold (तोरयण)
▷  Hand (जोडीती)(प्रदक्षिणा)(पाच)(घाल)
pas de traduction en français
[41] id = 50072
गुंड केरा - Gunda Kera
Village आडगाव - Adgaon
सरल दळण सरल्याच घेते केळ
दत्तात्रय महाराजाची झाली आरतीची वेळ
sarala daḷaṇa saralyāca ghētē kēḷa
dattātraya mahārājācī jhālī āratīcī vēḷa
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(सरल्याच)(घेते) did
▷ (दत्तात्रय)(महाराजाची) has_come (आरतीची)(वेळ)
pas de traduction en français
[42] id = 50073
गुंड केरा - Gunda Kera
Village आडगाव - Adgaon
सरल दळण पीठ मोह जोत्यावर
सोन्याची आब्दागीरी पैठणच्या नाक्यावर
sarala daḷaṇa pīṭha mōha jōtyāvara
sōnyācī ābdāgīrī paiṭhaṇacyā nākyāvara
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(पीठ)(मोह)(जोत्यावर)
▷ (सोन्याची)(आब्दागीरी)(पैठणच्या)(नाक्यावर)
pas de traduction en français
[43] id = 50074
गुंड केरा - Gunda Kera
Village आडगाव - Adgaon
सरल दळण पीठ भरीते थाळ्यात
सोन्याच्या मोहनमाळा मारवतीच्या गळ्यात
sarala daḷaṇa pīṭha bharītē thāḷyāta
sōnyācyā mōhanamāḷā māravatīcyā gaḷyāta
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(पीठ)(भरीते)(थाळ्यात)
▷  Of_gold (मोहनमाळा)(मारवतीच्या)(गळ्यात)
pas de traduction en français
[44] id = 51656
पवार सुषमा - Pawar Sushama
Village हासाळा - Hasala
सरल दळण राहिला आठवा दुरडी बेलाची
पाठवा देवा माझ्या महादेवाला
sarala daḷaṇa rāhilā āṭhavā duraḍī bēlācī
pāṭhavā dēvā mājhyā mahādēvālā
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(राहिला)(आठवा)(दुरडी)(बेलाची)
▷ (पाठवा)(देवा) my (महादेवाला)
pas de traduction en français
[45] id = 51657
पवार सुषमा - Pawar Sushama
Village हासाळा - Hasala
सरल दळण राईल (राहील) पाच मुठी
लक्ष्मीची भरा ओटी
sarala daḷaṇa rāīla (rāhīla) pāca muṭhī
lakṣmīcī bharā ōṭī
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(राईल) ( (राहील) ) (पाच)(मुठी)
▷ (लक्ष्मीची)(भरा)(ओटी)
pas de traduction en français
[46] id = 54065
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
सरल दळयण माझी राहीली पायीयली
जाई शेवंताची फुल तुकारामाला वाईयली
sarala daḷayaṇa mājhī rāhīlī pāyīyalī
jāī śēvantācī phula tukārāmālā vāīyalī
no translation in English
▷ (सरल)(दळयण) my (राहीली)(पायीयली)
▷ (जाई)(शेवंताची) flowers (तुकारामाला)(वाईयली)
pas de traduction en français
[47] id = 54076
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
सरल दळायण माझ सरल सरतेनी
आई अंबेकिणी हात लावीयला गरतीनी
sarala daḷāyaṇa mājha sarala saratēnī
āī ambēkiṇī hāta lāvīyalā garatīnī
no translation in English
▷ (सरल)(दळायण) my (सरल)(सरतेनी)
▷ (आई)(अंबेकिणी) hand (लावीयला)(गरतीनी)
pas de traduction en français
[48] id = 54078
घाडगे द्वारका - Ghadge Dwarka
Village एकतूनी - Aktuni
सरील दळण माझे उरल पाच गहू
देवान दिल भाऊ आम्ही बहिणी ओव्या गाऊ
sarīla daḷaṇa mājhē urala pāca gahū
dēvāna dila bhāū āmhī bahiṇī ōvyā gāū
no translation in English
▷  Grinding (दळण)(माझे)(उरल)(पाच)(गहू)
▷ (देवान)(दिल) brother (आम्ही)(बहिणी)(ओव्या)(गाऊ)
pas de traduction en français
[49] id = 54080
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
सरल दळाण माझ उरल पाच पसं
देवान दिल भाच डोरल्याच घस
sarala daḷāṇa mājha urala pāca pasaṁ
dēvāna dila bhāca ḍōralyāca ghasa
no translation in English
▷ (सरल)(दळाण) my (उरल)(पाच)(पसं)
▷ (देवान)(दिल)(भाच)(डोरल्याच)(घस)
pas de traduction en français
[50] id = 33526
भालेराव शांता - Bhalerao Shanta
Village वळणे - Walane
सरील दळण पीठ भरीते पराती
ववाळाया गेले गौतम बुध्दाच्या मूरती
sarīla daḷaṇa pīṭha bharītē parātī
vavāḷāyā gēlē gautama budhdācyā mūratī
no translation in English
▷  Grinding (दळण)(पीठ)(भरीते)(पराती)
▷ (ववाळाया) has_gone (गौतम)(बुध्दाच्या)(मूरती)
pas de traduction en français
[51] id = 54168
उबाळे मंजू - Ubale Manju
Village दारफळ - Darphal
बाई सरल दळाण माझ्या सुपात पाच गहू
मला देवान दिलं बाहू दिल्यासारख सुखी राहू
आम्ही चांदण्या वव्या गाऊ
bāī sarala daḷāṇa mājhyā supāta pāca gahū
malā dēvāna dilaṁ bāhū dilyāsārakha sukhī rāhū
āmhī cāndaṇyā vavyā gāū
no translation in English
▷  Woman (सरल)(दळाण) my (सुपात)(पाच)(गहू)
▷ (मला)(देवान)(दिलं)(बाहू)(दिल्यासारख)(सुखी)(राहू)
▷ (आम्ही)(चांदण्या)(वव्या)(गाऊ)
pas de traduction en français
[52] id = 54169
गोरे कांता - Gore Kanta
Village धामणगाव - Dhamangaon
सरल दळण जात ठेविते झाकण
बंधवाला ग माझा भरलाय हरिच राखन
sarala daḷaṇa jāta ṭhēvitē jhākaṇa
bandhavālā ga mājhā bharalāya harica rākhana
no translation in English
▷ (सरल)(दळण) class (ठेविते)(झाकण)
▷ (बंधवाला) * my (भरलाय)(हरिच)(राखन)
pas de traduction en français
[53] id = 54170
गोरे कांता - Gore Kanta
Village धामणगाव - Dhamangaon
सरल दळण सरता शेव झाला
बाळा तुमच्या वाड्यामंदी काशीतळा देव आला
sarala daḷaṇa saratā śēva jhālā
bāḷā tumacyā vāḍyāmandī kāśītaḷā dēva ālā
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(सरता)(शेव)(झाला)
▷  Child (तुमच्या)(वाड्यामंदी)(काशीतळा)(देव) here_comes
pas de traduction en français
[54] id = 54118
जाधव शशीकला - Jadhav Shashikala
Village बढूर - Badur
सरल दळण पदर घ्यायाला नटले
आवूक मागून उठले बंधू त्या सोयर्याला
sarala daḷaṇa padara ghyāyālā naṭalē
āvūka māgūna uṭhalē bandhū tyā sōyaryālā
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(पदर)(घ्यायाला)(नटले)
▷ (आवूक)(मागून)(उठले) brother (त्या)(सोयर्याला)
Des fleurs de jasmin et de shewanti (rose) sont gardées dans un vase en verre
Le mauvais œil a frappé Bhīm au College d'Aurangabad
[55] id = 54171
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
सरील दळण माझ उरल पाच पसा
देवानी दिल भाच मणी डोरल्याचा ठसा
sarīla daḷaṇa mājha urala pāca pasā
dēvānī dila bhāca maṇī ḍōralyācā ṭhasā
no translation in English
▷  Grinding (दळण) my (उरल)(पाच)(पसा)
▷ (देवानी)(दिल)(भाच)(मणी)(डोरल्याचा)(ठसा)
pas de traduction en français
[56] id = 54172
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
सरल दळयण माझी राहीली पायीयली
जाई शेवंताची फुल तुकारामाची वाईयली
sarala daḷayaṇa mājhī rāhīlī pāyīyalī
jāī śēvantācī phula tukārāmācī vāīyalī
no translation in English
▷ (सरल)(दळयण) my (राहीली)(पायीयली)
▷ (जाई)(शेवंताची) flowers (तुकारामाची)(वाईयली)
pas de traduction en français
[57] id = 54173
माळी सोना - Mali Sona
Village राक्षसभुवन - Rakshsbhuwan
सरल दळण उरल कुठ ठेवू
राजा मारवती जागा बरकत्याची दावू
sarala daḷaṇa urala kuṭha ṭhēvū
rājā māravatī jāgā barakatyācī dāvū
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(उरल)(कुठ)(ठेवू)
▷  King Maruti (जागा)(बरकत्याची)(दावू)
pas de traduction en français
[58] id = 54174
जाधव चच्याबाई - Jadhav Chachyabai
Village होनवडज - Honvadaj
दळण सरल उरलं पाच मुठी
मदी खोबर्याची ओटी भरा लक्ष्मीची ओटी
daḷaṇa sarala uralaṁ pāca muṭhī
madī khōbaryācī ōṭī bharā lakṣmīcī ōṭī
no translation in English
▷ (दळण)(सरल)(उरलं)(पाच)(मुठी)
▷ (मदी)(खोबर्याची)(ओटी)(भरा)(लक्ष्मीची)(ओटी)
pas de traduction en français
[59] id = 54175
त्रिभुवन देअू - Tribhuvan Deu
Village खंडाळा - Khandala
सरील दळण खाली राहीला आठवा
सोन्याचा बटवा येशू ख्रिस्ताला पाठवा
sarīla daḷaṇa khālī rāhīlā āṭhavā
sōnyācā baṭavā yēśū khristālā pāṭhavā
no translation in English
▷  Grinding (दळण)(खाली)(राहीला)(आठवा)
▷  Of_gold (बटवा)(येशू)(ख्रिस्ताला)(पाठवा)
pas de traduction en français
[60] id = 54176
घाडगे द्वारका - Ghadge Dwarka
Village एकतूनी - Aktuni
सरल दळण पीठ भरील थाळ्यात
सोन्याचं ताईत माझ्या मारवतीच्या गळ्यात
sarala daḷaṇa pīṭha bharīla thāḷyāta
sōnyācaṁ tāīta mājhyā māravatīcyā gaḷyāta
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(पीठ)(भरील)(थाळ्यात)
▷ (सोन्याचं)(ताईत) my (मारवतीच्या)(गळ्यात)
pas de traduction en français
[61] id = 54177
त्रिभुवन देअू - Tribhuvan Deu
Village खंडाळा - Khandala
सरील दळण खाली राहीला चाराचुरा
येवशेपाचा तुरा मारीयाच्या बिजवरा
sarīla daḷaṇa khālī rāhīlā cārācurā
yēvaśēpācā turā mārīyācyā bijavarā
no translation in English
▷  Grinding (दळण)(खाली)(राहीला)(चाराचुरा)
▷ (येवशेपाचा)(तुरा)(मारीयाच्या)(बिजवरा)
pas de traduction en français
[62] id = 54178
त्रिभुवन देअू - Tribhuvan Deu
Village खंडाळा - Khandala
सरील दळण पीठ भरीते थाळ्यात
सोन्याची मोहन माळ येशू ख्रिस्ताच्या गळ्यात
sarīla daḷaṇa pīṭha bharītē thāḷyāta
sōnyācī mōhana māḷa yēśū khristācyā gaḷyāta
no translation in English
▷  Grinding (दळण)(पीठ)(भरीते)(थाळ्यात)
▷ (सोन्याची)(मोहन)(माळ)(येशू)(ख्रिस्ताच्या)(गळ्यात)
pas de traduction en français
[63] id = 54179
कटारे देवू - Katare Dewu
Village परभणी - Parbhani
बाई दळण सरील मला आवूक घेऊ द्या
गुरु महाराजाच्या यांच्या सेवेला जाऊ द्या
bāī daḷaṇa sarīla malā āvūka ghēū dyā
guru mahārājācyā yāñcyā sēvēlā jāū dyā
no translation in English
▷  Woman (दळण) grinding (मला)(आवूक)(घेऊ)(द्या)
▷ (गुरु)(महाराजाच्या)(यांच्या)(सेवेला)(जाऊ)(द्या)
pas de traduction en français
[64] id = 54180
घाडगे द्वारका - Ghadge Dwarka
Village एकतूनी - Aktuni
सरील दळण पीठ भरायाला चरी
सोन्याची आबतागिरी पैठणीच्या नाथावरी
sarīla daḷaṇa pīṭha bharāyālā carī
sōnyācī ābatāgirī paiṭhaṇīcyā nāthāvarī
no translation in English
▷  Grinding (दळण)(पीठ)(भरायाला)(चरी)
▷ (सोन्याची)(आबतागिरी)(पैठणीच्या)(नाथावरी)
pas de traduction en français
[65] id = 54181
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
सरील दळण माझ उरल पाच गहू
देवानी दिले भाऊ आम्ही बहिणी ओव्या गाऊ
sarīla daḷaṇa mājha urala pāca gahū
dēvānī dilē bhāū āmhī bahiṇī ōvyā gāū
no translation in English
▷  Grinding (दळण) my (उरल)(पाच)(गहू)
▷ (देवानी) gave brother (आम्ही)(बहिणी)(ओव्या)(गाऊ)
pas de traduction en français
[66] id = 54182
पडळघरे नका - Padalghare Naka
Village रिहे - Rihe
सरल दळण माझ्या सुपात पाच गहू
मला दिला भाऊ आम्ही बहिणी ओव्या गाऊ
sarala daḷaṇa mājhyā supāta pāca gahū
malā dilā bhāū āmhī bahiṇī ōvyā gāū
no translation in English
▷ (सरल)(दळण) my (सुपात)(पाच)(गहू)
▷ (मला)(दिला) brother (आम्ही)(बहिणी)(ओव्या)(गाऊ)
pas de traduction en français
[67] id = 54183
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
सरल दळायण माझ्या सुपात पाच गहू
देवान दिल भाऊ आपण बहिणी ओव्या गाऊ
sarala daḷāyaṇa mājhyā supāta pāca gahū
dēvāna dila bhāū āpaṇa bahiṇī ōvyā gāū
no translation in English
▷ (सरल)(दळायण) my (सुपात)(पाच)(गहू)
▷ (देवान)(दिल) brother (आपण)(बहिणी)(ओव्या)(गाऊ)
pas de traduction en français
[68] id = 54184
पवार कोंडा - Pawar Konda
Village पाळु - Palu
सरील ग दळायण माझ उरील पाच गहू
देवान ग दिल भाऊ आम्ही बहिणी ओव्या गाऊ
sarīla ga daḷāyaṇa mājha urīla pāca gahū
dēvāna ga dila bhāū āmhī bahiṇī ōvyā gāū
no translation in English
▷  Grinding * (दळायण) my (उरील)(पाच)(गहू)
▷ (देवान) * (दिल) brother (आम्ही)(बहिणी)(ओव्या)(गाऊ)
pas de traduction en français
[69] id = 54185
बुधवत चंद्रभागा - Budhvat Chandrabhaga
Village सोयगाव - Soyagaon
सरल दळण राहिले पाच गहू
देवान दिले भाऊ आपण त्याच्या ओव्या गाऊ
sarala daḷaṇa rāhilē pāca gahū
dēvāna dilē bhāū āpaṇa tyācyā ōvyā gāū
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(राहिले)(पाच)(गहू)
▷ (देवान) gave brother (आपण)(त्याच्या)(ओव्या)(गाऊ)
pas de traduction en français
[70] id = 56739
नारवेकर तुकाराम शिदु - Narvekar Tukaram Shidu
Village रासाई शिंडूर - Rasai Shendur
सरील माझ दळण माझ्या सुपात चाराचुरा
भैरी देवाला वाहतो तुरा
sarīla mājha daḷaṇa mājhyā supāta cārācurā
bhairī dēvālā vāhatō turā
no translation in English
▷  Grinding my (दळण) my (सुपात)(चाराचुरा)
▷ (भैरी)(देवाला)(वाहतो)(तुरा)
pas de traduction en français
[71] id = 56740
नारवेकर तुकाराम शिदु - Narvekar Tukaram Shidu
Village रासाई शिंडूर - Rasai Shendur
सरील माझे दळण सरील श्रीरंगा
आरती करावी पांडुरंगा
sarīla mājhē daḷaṇa sarīla śrīraṅgā
āratī karāvī pāṇḍuraṅgā
no translation in English
▷  Grinding (माझे)(दळण) grinding (श्रीरंगा)
▷  Arati (करावी)(पांडुरंगा)
pas de traduction en français
[72] id = 56741
नारवेकर तुकाराम शिदु - Narvekar Tukaram Shidu
Village रासाई शिंडूर - Rasai Shendur
सरील माझे दळण माझ्या सुपात कोंडामांडा
रासाईबाईला वाहती गोंडा
sarīla mājhē daḷaṇa mājhyā supāta kōṇḍāmāṇḍā
rāsāībāīlā vāhatī gōṇḍā
no translation in English
▷  Grinding (माझे)(दळण) my (सुपात)(कोंडामांडा)
▷ (रासाईबाईला)(वाहती)(गोंडा)
pas de traduction en français
[73] id = 59747
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi
Village खंबाळा - Khambala
सरील दळण मी आणखी घेणार
दिंडी येणार साधुची
sarīla daḷaṇa mī āṇakhī ghēṇāra
diṇḍī yēṇāra sādhucī
no translation in English
▷  Grinding (दळण) I (आणखी)(घेणार)
▷ (दिंडी)(येणार)(साधुची)
pas de traduction en français
[74] id = 59748
पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam
Village भालोर - Bhalor
सरील दळण जात्या ठेवीते झाकण
माझ्या बंधवाला परमेश्वराच राखण
sarīla daḷaṇa jātyā ṭhēvītē jhākaṇa
mājhyā bandhavālā paramēśvarāca rākhaṇa
no translation in English
▷  Grinding (दळण)(जात्या)(ठेवीते)(झाकण)
▷  My (बंधवाला)(परमेश्वराच)(राखण)
pas de traduction en français
[75] id = 59749
त्रिभुवन तुळसा - Tribhuwan Tulsa
Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon
सरील दळण राहीले सव्वाशेर
अशी ओवी गाते बिलवणीचा रामेश्वर
sarīla daḷaṇa rāhīlē savvāśēra
aśī ōvī gātē bilavaṇīcā rāmēśvara
no translation in English
▷  Grinding (दळण)(राहीले)(सव्वाशेर)
▷ (अशी) verse (गाते)(बिलवणीचा)(रामेश्वर)
pas de traduction en français
[76] id = 60423
केकान वैशा - Kekan vaisha
Village शेळगाव - Shelgaon
सरल दळण आनीक घेणार
मच्छींदर नाथाच्या बैल कोठीचा येणार
sarala daḷaṇa ānīka ghēṇāra
macchīndara nāthācyā baila kōṭhīcā yēṇāra
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(आनीक)(घेणार)
▷ (मच्छींदर)(नाथाच्या)(बैल)(कोठीचा)(येणार)
pas de traduction en français
[77] id = 60425
केकान वैशा - Kekan vaisha
Village शेळगाव - Shelgaon
सरल दळण अनिक द्येयाची भावना
मच्छींदर नाथ मला येयाचा पाव्हणा
sarala daḷaṇa anika dyēyācī bhāvanā
macchīndara nātha malā yēyācā pāvhaṇā
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(अनिक)(द्येयाची)(भावना)
▷ (मच्छींदर)(नाथ)(मला)(येयाचा)(पाव्हणा)
pas de traduction en français
[78] id = 60426
सुरवसे केशरबाई तुकाराम - Survase Kesharbai Tukaram
Village कोरंगळी - Korangali
सरल दळण निगळण कापराच
नाव अभंग्या चातुराच तुकारामाच
sarala daḷaṇa nigaḷaṇa kāparāca
nāva abhaṅgyā cāturāca tukārāmāca
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(निगळण)(कापराच)
▷ (नाव)(अभंग्या)(चातुराच)(तुकारामाच)
pas de traduction en français
[80] id = 60447
शितापे सरु - Shitape Saru
Village उंबडगा - Umbadga
सरल दळण आणि घ्यायाची भावना
संत यायचे पावणे ज्ञानोबा तुकाराम
sarala daḷaṇa āṇi ghyāyācī bhāvanā
santa yāyacē pāvaṇē jñānōbā tukārāma
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(आणि)(घ्यायाची)(भावना)
▷ (संत)(यायचे)(पावणे)(ज्ञानोबा)(तुकाराम)
pas de traduction en français
[81] id = 60448
पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam
Village भालोर - Bhalor
सरील दळण माझी सरीती आईका
माझ्या संगतनी नामदेवाच्या बायका
sarīla daḷaṇa mājhī sarītī āīkā
mājhyā saṅgatanī nāmadēvācyā bāyakā
no translation in English
▷  Grinding (दळण) my (सरीती)(आईका)
▷  My (संगतनी)(नामदेवाच्या)(बायका)
pas de traduction en français
[82] id = 60763
भालकीकर अन्नपुर्णा - Bhalkikar Annapurna
Village पानगाव - Pangaon
सरल दळण उरल्याची आरती
रामाशेजारी मारुती आरती घेतो
sarala daḷaṇa uralyācī āratī
rāmāśējārī mārutī āratī ghētō
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(उरल्याची) Arati
▷ (रामाशेजारी)(मारुती) Arati (घेतो)
pas de traduction en français
[83] id = 64126
खांबे पारूबाई - Khambe Parubai
Village ढाळवाडी - Dhalvadi
सरल दळण खाली राहील पाच गहु
मला देवान दिल भाऊ
sarala daḷaṇa khālī rāhīla pāca gahu
malā dēvāna dila bhāū
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(खाली)(राहील)(पाच)(गहु)
▷ (मला)(देवान)(दिल) brother
pas de traduction en français
[84] id = 65624
बुधवत चंद्रभागा - Budhvat Chandrabhaga
Village सोयगाव - Soyagaon
सरल दळण आणीक घेणार
मपल्या गुरुची उद्या पालखी येणार
sarala daḷaṇa āṇīka ghēṇāra
mapalyā gurucī udyā pālakhī yēṇāra
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(आणीक)(घेणार)
▷ (मपल्या)(गुरुची)(उद्या)(पालखी)(येणार)
pas de traduction en français
[85] id = 65634
जाधव कलावती - Jadhav Kalavati
Village होळी - Holi
सरल दळण पदर घेते डुई
समर्थाला गाते ओवी देवा माझ्या मारोतीला
sarala daḷaṇa padara ghētē ḍuī
samarthālā gātē ōvī dēvā mājhyā mārōtīlā
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(पदर)(घेते)(डुई)
▷ (समर्थाला)(गाते) verse (देवा) my (मारोतीला)
pas de traduction en français
[86] id = 65656
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
सरल दळण माझे सरते सेवाला
कापराच्या ज्योती आरती ज्योतीबा देवाला
sarala daḷaṇa mājhē saratē sēvālā
kāparācyā jyōtī āratī jyōtībā dēvālā
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(माझे)(सरते)(सेवाला)
▷ (कापराच्या)(ज्योती) Arati (ज्योतीबा)(देवाला)
pas de traduction en français
[87] id = 65859
सावंत नका - Sawant Naka
Village कुडे खुर्द - Kude kh.
UVS-54-06 start 13:56 ➡ listen to section
सरील दळण ग माझ उरील पाच पस
देवानी दिल भाच ग माझ्या डोरल्याला ठस
sarīla daḷaṇa ga mājha urīla pāca pasa
dēvānī dila bhāca ga mājhyā ḍōralyālā ṭhasa
no translation in English
▷  Grinding (दळण) * my (उरील)(पाच)(पस)
▷ (देवानी)(दिल)(भाच) * my (डोरल्याला)(ठस)
pas de traduction en français
[88] id = 65928
भिसे विमल - Bhise Vimal
Village रुई - Rui
माझे दळण सरले अरुणी घेते केळी
देव रथावरती खेळे
mājhē daḷaṇa saralē aruṇī ghētē kēḷī
dēva rathāvaratī khēḷē
no translation in English
▷ (माझे)(दळण)(सरले)(अरुणी)(घेते) shouted
▷ (देव)(रथावरती)(खेळे)
pas de traduction en français
[89] id = 65941
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
Village गळनींब - Galnimb
Group(s) = Lakshmi

माझे दळण सरले शिंग दणाणली
आई माझे लक्ष्मी अन् पर्ण कोव वले
mājhē daḷaṇa saralē śiṅga daṇāṇalī
āī mājhē lakṣmī an parṇa kōva valē
no translation in English
▷ (माझे)(दळण)(सरले)(शिंग)(दणाणली)
▷ (आई)(माझे) Lakshmi (अन्)(पर्ण)(कोव)(वले)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[90] id = 66694
सुरवसे केशरबाई तुकाराम - Survase Kesharbai Tukaram
Village कोरंगळी - Korangali
सरल दळण जात्या रथान सारिल
बसवराजान (बैलान) पेरिल गायीच्या वासरान
sarala daḷaṇa jātyā rathāna sārila
basavarājāna (bailāna) pērila gāyīcyā vāsarāna
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(जात्या)(रथान) grinding
▷ (बसवराजान) ( (बैलान) ) (पेरिल)(गायीच्या)(वासरान)
pas de traduction en français
[91] id = 71297
कदम सोजर - Kadam Sojar
Village दारफळ - Darphal
सरल दळण जात्यान सारील
बसवराजान पेरील जोंधळे महाराज
sarala daḷaṇa jātyāna sārīla
basavarājāna pērīla jōndhaḷē mahārāja
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(जात्यान) grinding
▷ (बसवराजान)(पेरील)(जोंधळे)(महाराज)
pas de traduction en français
[92] id = 71646
पवार सुमन - Suman Pawar
Village लोट - Lot
सरल दळण सरल म्हणु नका
ववी गायाची मोठ्या लेका बाळ राजस बंधवाला
sarala daḷaṇa sarala mhaṇu nakā
vavī gāyācī mōṭhyā lēkā bāḷa rājasa bandhavālā
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(सरल) say (नका)
▷ (ववी)(गायाची)(मोठ्या)(लेका) son (राजस)(बंधवाला)
pas de traduction en français
[93] id = 71651
आढाव परिगाबाई बापुराव - Adhaw Parigabai Bapurao
Village खैरी - Khiri
सरल दळण जाते ठेवीते झाकण
लहान मोठ्यांना देवाचे राखण
sarala daḷaṇa jātē ṭhēvītē jhākaṇa
lahāna mōṭhyānnā dēvācē rākhaṇa
no translation in English
▷ (सरल)(दळण) am_going (ठेवीते)(झाकण)
▷ (लहान)(मोठ्यांना)(देवाचे)(राखण)
pas de traduction en français
[94] id = 71652
प्रदान इंदूबाई बंशी - Pradhan Indu Banshi
Village खंडाळा - Khandala
सरल दळण खाली राहीला आठवा
सोन्याच्या बटवा माझ्या गुरुला पाठवा
sarala daḷaṇa khālī rāhīlā āṭhavā
sōnyācyā baṭavā mājhyā gurulā pāṭhavā
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(खाली)(राहीला)(आठवा)
▷  Of_gold (बटवा) my (गुरुला)(पाठवा)
pas de traduction en français
[95] id = 72442
शिंदे सामा - Shinde Sama
Village हासाळा - Hasala
सरल दळण मी तर आणखी घेणार
गंगागीर बाबाची उद्या पालखी येणार
sarala daḷaṇa mī tara āṇakhī ghēṇāra
gaṅgāgīra bābācī udyā pālakhī yēṇāra
no translation in English
▷ (सरल)(दळण) I wires (आणखी)(घेणार)
▷ (गंगागीर)(बाबाची)(उद्या)(पालखी)(येणार)
pas de traduction en français
[96] id = 74463
शिंदे अंबू - Shinde Ambu
Village सातारा - Satara
सरील दळयाण माझ्या सुपात पाच पस
देवान दिल भाच ते माझ्या डोरल्याच घोस
sarīla daḷayāṇa mājhyā supāta pāca pasa
dēvāna dila bhāca tē mājhyā ḍōralyāca ghōsa
no translation in English
▷  Grinding (दळयाण) my (सुपात)(पाच)(पस)
▷ (देवान)(दिल)(भाच)(ते) my (डोरल्याच)(घोस)
pas de traduction en français
[97] id = 76710
जाधव कलावती - Jadhav Kalavati
Village होळी - Holi
दळण सरल उरल्या पाच मुठी
ह्येचा सोनाच्या चौकटी देवा माझ्या व्यंकुबाच्या
daḷaṇa sarala uralyā pāca muṭhī
hyēcā sōnācyā caukaṭī dēvā mājhyā vyaṅkubācyā
no translation in English
▷ (दळण)(सरल)(उरल्या)(पाच)(मुठी)
▷ (ह्येचा)(सोनाच्या)(चौकटी)(देवा) my (व्यंकुबाच्या)
pas de traduction en français
[98] id = 76866
साळुंखे पार्वतीबाई शंकर - Salunkhe Parvatibai Shankar
Village चितळी - Chitali
सरील दळण खाली राहिल पाच पसे
देवान दिले भाचे माझ्या करंड्याला ठसे
sarīla daḷaṇa khālī rāhila pāca pasē
dēvāna dilē bhācē mājhyā karaṇḍyālā ṭhasē
no translation in English
▷  Grinding (दळण)(खाली)(राहिल)(पाच)(पसे)
▷ (देवान) gave (भाचे) my (करंड्याला)(ठसे)
pas de traduction en français
[99] id = 77751
लोंढे गांधारबाई भानुदास - Londhe Gandhar Bhanudas
Village नळदुर्ग - Naldurga
सरली दळण उरल शेरभर
थंड पाण्यात सिध्देश्वर
saralī daḷaṇa urala śērabhara
thaṇḍa pāṇyāta sidhdēśvara
no translation in English
▷ (सरली)(दळण)(उरल)(शेरभर)
▷ (थंड)(पाण्यात)(सिध्देश्वर)
pas de traduction en français
[100] id = 83488
पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam
Village भालोर - Bhalor
सरील दळण पिठ भरावा पराती सोन्याची
सोन्याची आरती देवा ओवाळु मारुती
sarīla daḷaṇa piṭha bharāvā parātī sōnyācī
sōnyācī āratī dēvā ōvāḷu mārutī
no translation in English
▷  Grinding (दळण)(पिठ)(भरावा)(पराती)(सोन्याची)
▷ (सोन्याची) Arati (देवा)(ओवाळु)(मारुती)
pas de traduction en français
[101] id = 83490
पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam
Village भालोर - Bhalor
सरील दळण पिठ भरावा तांब्यात
देव मारवती उभी येशीच्या डम्यात
sarīla daḷaṇa piṭha bharāvā tāmbyāta
dēva māravatī ubhī yēśīcyā ḍamyāta
no translation in English
▷  Grinding (दळण)(पिठ)(भरावा)(तांब्यात)
▷ (देव) Maruti standing (येशीच्या)(डम्यात)
pas de traduction en français
[102] id = 83491
गौड काशी - Gaud Kashi
Village हासरणी - Hasarni
माझ दळण सरल हात खुट्याचे सुटले
औक मागुनी उठले देवा माझ्या नारायणाला
mājha daḷaṇa sarala hāta khuṭyācē suṭalē
auka māgunī uṭhalē dēvā mājhyā nārāyaṇālā
no translation in English
▷  My (दळण)(सरल) hand (खुट्याचे)(सुटले)
▷ (औक)(मागुनी)(उठले)(देवा) my (नारायणाला)
pas de traduction en français
[103] id = 83492
शिंदे अंबू - Shinde Ambu
Village सातारा - Satara
सरील दळयान माझ्या सोन्याच्या हातायानी
पित्या माझ्या त्या चंदनाच्या भाग्यवंताच्या जात्यायानी
sarīla daḷayāna mājhyā sōnyācyā hātāyānī
pityā mājhyā tyā candanācyā bhāgyavantācyā jātyāyānī
no translation in English
▷  Grinding (दळयान) my of_gold (हातायानी)
▷ (पित्या) my (त्या)(चंदनाच्या)(भाग्यवंताच्या)(जात्यायानी)
pas de traduction en français
[104] id = 83493
हजारे भागू - Hazare Bhagu
Village सातारा - Satara
सरील दळयान सरती आरती मला येती
आनंदी जानुबाई सोनं वाटती खीरापती
sarīla daḷayāna saratī āratī malā yētī
ānandī jānubāī sōnaṁ vāṭatī khīrāpatī
no translation in English
▷  Grinding (दळयान)(सरती) Arati (मला)(येती)
▷ (आनंदी)(जानुबाई)(सोनं)(वाटती)(खीरापती)
pas de traduction en français
[105] id = 87291
टेमक सुभद्रा - Temak Subhadra
Village माळेवाडी - Malewadi
सरल दळण पीठ भराने थाळ्यात
सोन्याची साकळी मारवतीच्या गळ्यात
sarala daḷaṇa pīṭha bharānē thāḷyāta
sōnyācī sākaḷī māravatīcyā gaḷyāta
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(पीठ)(भराने)(थाळ्यात)
▷ (सोन्याची) morning (मारवतीच्या)(गळ्यात)
pas de traduction en français
[106] id = 87309
निमसे केशर - Nimse Keshar
Village नाउर - Nahur
सरल दळण उरल कुठ ठेवु
राजा मारुतीला शिदा बाम्हणाला देऊ
sarala daḷaṇa urala kuṭha ṭhēvu
rājā mārutīlā śidā bāmhaṇālā dēū
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(उरल)(कुठ)(ठेवु)
▷  King (मारुतीला)(शिदा)(बाम्हणाला)(देऊ)
pas de traduction en français
[106] id = 89323
हराळ अलका - Haral Alka
Village आचलगाव - Achalgaon
सरल दळीण खाली राहीले पाच गहु
देवाने ग दिले भाऊ आम्ही बहिणी वय गाऊ
sarala daḷīṇa khālī rāhīlē pāca gahu
dēvānē ga dilē bhāū āmhī bahiṇī vaya gāū
no translation in English
▷ (सरल)(दळीण)(खाली)(राहीले)(पाच)(गहु)
▷ (देवाने) * gave brother (आम्ही)(बहिणी)(वय)(गाऊ)
pas de traduction en français
[107] id = 105898
धुमरे उर्मिला - Dhumre Urmila
Village धामणगाव - Dhamangaon
सरल दळण मला अजुन घेयाच
साधु पाहुन यायच
sarala daḷaṇa malā ajuna ghēyāca
sādhu pāhuna yāyaca
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(मला)(अजुन)(घेयाच)
▷ (साधु)(पाहुन)(यायच)
pas de traduction en français
[108] id = 108572
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
सरल दळयण माझ सराल सरतेनी
आई अंबेकिनी हात लावीयला गरतीनी
sarala daḷayaṇa mājha sarāla saratēnī
āī ambēkinī hāta lāvīyalā garatīnī
no translation in English
▷ (सरल)(दळयण) my (सराल)(सरतेनी)
▷ (आई)(अंबेकिनी) hand (लावीयला)(गरतीनी)
pas de traduction en français
[109] id = 108573
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
सरल दळयण माझ उरल पाच पस
देवान दिल भाच डोरलाच धस
sarala daḷayaṇa mājha urala pāca pasa
dēvāna dila bhāca ḍōralāca dhasa
no translation in English
▷ (सरल)(दळयण) my (उरल)(पाच)(पस)
▷ (देवान)(दिल)(भाच)(डोरलाच)(धस)
pas de traduction en français
[110] id = 108574
बोधक सारा - Bodhak Sara
Village हरेगाव - Haregaon
सरल दळण खाली राहीली पायली
हातात मेणबत्ती मार्याबाईली वाहीली
sarala daḷaṇa khālī rāhīlī pāyalī
hātāta mēṇabattī māryābāīlī vāhīlī
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(खाली)(राहीली)(पायली)
▷ (हातात)(मेणबत्ती)(मार्याबाईली)(वाहीली)
pas de traduction en français
[111] id = 108575
वारकर भिमाबाई भाऊसाहेब - Varkar Bhima Bhausaheb
Village खैरी - Khiri
सरल दळण पीट भरवा रांजणी
सोन्याच्या पत्रावळ्या देव बसले भोजनी
sarala daḷaṇa pīṭa bharavā rāñjaṇī
sōnyācyā patrāvaḷyā dēva basalē bhōjanī
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(पीट)(भरवा)(रांजणी)
▷  Of_gold (पत्रावळ्या)(देव)(बसले)(भोजनी)
pas de traduction en français
[112] id = 108576
चौधरी चंद्रभागा भाऊसाहेव पाटील - Chaudhari Chanrabhaga Bheusaheb Patil
Village वाजाठाण - Vajathan
सरल दळण जात ठेविते झाकण
तान्ह्या राघुला परमेश्वराच राखण
sarala daḷaṇa jāta ṭhēvitē jhākaṇa
tānhyā rāghulā paramēśvarāca rākhaṇa
no translation in English
▷ (सरल)(दळण) class (ठेविते)(झाकण)
▷ (तान्ह्या)(राघुला)(परमेश्वराच)(राखण)
pas de traduction en français
[113] id = 108577
शेळके अज्ञान - Shelke Adyan
Village राव टाकळी - Rao Takli
सरल दळण आली घेणार पाच मुठी
देवा माझ्या बालाजीच्या यांच्या सोन्याच्या चवकटी
sarala daḷaṇa ālī ghēṇāra pāca muṭhī
dēvā mājhyā bālājīcyā yāñcyā sōnyācyā cavakaṭī
no translation in English
▷ (सरल)(दळण) has_come (घेणार)(पाच)(मुठी)
▷ (देवा) my (बालाजीच्या)(यांच्या) of_gold (चवकटी)
pas de traduction en français
[114] id = 108578
पांचाळ राजाबाई - Panchal Rajabai
Village कामखेडा - Kamkheda
दळण सरल सरल सरती चवकटीला गणपती
देव माझ्या नरसुबाच्या चवकटीला गणपती
daḷaṇa sarala sarala saratī cavakaṭīlā gaṇapatī
dēva mājhyā narasubācyā cavakaṭīlā gaṇapatī
no translation in English
▷ (दळण)(सरल)(सरल)(सरती)(चवकटीला)(गणपती)
▷ (देव) my (नरसुबाच्या)(चवकटीला)(गणपती)
pas de traduction en français
[115] id = 108579
गौड काशी - Gaud Kashi
Village हासरणी - Hasarni
माझ दळण सरल उरल्यात पाच मुठी
मधी खोबर्याची वाटी भरा लक्ष्मीची ओटी
mājha daḷaṇa sarala uralyāta pāca muṭhī
madhī khōbaryācī vāṭī bharā lakṣmīcī ōṭī
no translation in English
▷  My (दळण)(सरल)(उरल्यात)(पाच)(मुठी)
▷ (मधी)(खोबर्याची)(वाटी)(भरा)(लक्ष्मीची)(ओटी)
pas de traduction en français
[116] id = 110235
जगताप धुरा - Jagtap Dhura
Village सावरगाव - Savargaon
सरल दळण खाली राहिली चारीचुरी
रावणाची मंदोदरी गायली जात्यावरी
sarala daḷaṇa khālī rāhilī cārīcurī
rāvaṇācī mandōdarī gāyalī jātyāvarī
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(खाली)(राहिली)(चारीचुरी)
▷ (रावणाची)(मंदोदरी)(गायली)(जात्यावरी)
pas de traduction en français
[117] id = 41399
पाटील लक्ष्मी - Patil Lakshmi
Village परीते - Parite
सरील माझ दळण माझ्या सुपात पाच गहू
सदाशिवानी दिल भाऊ आम्ही बहिणी ओव्या गावू
sarīla mājha daḷaṇa mājhyā supāta pāca gahū
sadāśivānī dila bhāū āmhī bahiṇī ōvyā gāvū
no translation in English
▷  Grinding my (दळण) my (सुपात)(पाच)(गहू)
▷ (सदाशिवानी)(दिल) brother (आम्ही)(बहिणी)(ओव्या)(गावू)
pas de traduction en français
[118] id = 110620
पोटे अनुसया - Pote Anusaya
Village हिरलगे - Hirlage
सरल माझ दळण माझी उरली पायली
उरली पायली आई मंगुबाईला लक्ष फुल वाहीली
sarala mājha daḷaṇa mājhī uralī pāyalī
uralī pāyalī āī maṅgubāīlā lakṣa phula vāhīlī
no translation in English
▷ (सरल) my (दळण) my (उरली)(पायली)
▷ (उरली)(पायली)(आई)(मंगुबाईला)(लक्ष) flowers (वाहीली)
pas de traduction en français
[119] id = 111992
कि्षंत्रे आनंदी - Kshintre Anandi
Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage
UVS-40
सरल दळण माझ्या सुपात पानचा इडा
सिता नेली रावनान शोध काढावा मारुतीन
sarala daḷaṇa mājhyā supāta pānacā iḍā
sitā nēlī rāvanāna śōdha kāḍhāvā mārutīna
no translation in English
▷ (सरल)(दळण) my (सुपात)(पानचा)(इडा)
▷  Sita (नेली) Ravan (शोध)(काढावा)(मारुतीन)
pas de traduction en français
[120] id = 111993
तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas
Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri
सरल दळण हात खुट्याचे सुटले
पाठीच्या बंधवाला आऊख देऊनी उठले
sarala daḷaṇa hāta khuṭyācē suṭalē
pāṭhīcyā bandhavālā āūkha dēūnī uṭhalē
no translation in English
▷ (सरल)(दळण) hand (खुट्याचे)(सुटले)
▷ (पाठीच्या)(बंधवाला)(आऊख)(देऊनी)(उठले)
pas de traduction en français
[121] id = 111994
बार्से अलकाबाई दानीयल - Barse Alkabai Daniyal
Village कारेगाव - Karegaon
सरल दळण पिठ भरती पराती
शेवटली ओवी देव प्रभुला आरती
sarala daḷaṇa piṭha bharatī parātī
śēvaṭalī ōvī dēva prabhulā āratī
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(पिठ)(भरती)(पराती)
▷ (शेवटली) verse (देव)(प्रभुला) Arati
pas de traduction en français
[122] id = 111995
जाधव साकरबाई सोनाजी - Jadhav Sakarbai Sonaji
Village पुणतांबा - Puntamba
सरल दळण माझे सटते सराई
प्रभु वट गाते ओवी माझी अंजन पराई
sarala daḷaṇa mājhē saṭatē sarāī
prabhu vaṭa gātē ōvī mājhī añjana parāī
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(माझे)(सटते)(सराई)
▷ (प्रभु)(वट)(गाते) verse my (अंजन)(पराई)
pas de traduction en français
[123] id = 111996
टेपगुडे मंगल - Tepgude Mangal
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41
सरल माझ दळप मी ग आणिक घेणार
आई तु ग मंगुबाई मला उंदड देणार
sarala mājha daḷapa mī ga āṇika ghēṇāra
āī tu ga maṅgubāī malā undaḍa dēṇāra
no translation in English
▷ (सरल) my (दळप) I * (आणिक)(घेणार)
▷ (आई) you * (मंगुबाई)(मला)(उंदड)(देणार)
pas de traduction en français
[124] id = 111997
गायकवाड मंगल अशोक - Gaykwad Mangal Ashok
Village नळदुर्ग - Naldurg
दळण सरील लाविल डावा हात
धर्म करीला वेळेत
daḷaṇa sarīla lāvila ḍāvā hāta
dharma karīlā vēḷēta
no translation in English
▷ (दळण) grinding (लाविल)(डावा) hand
▷ (धर्म)(करीला)(वेळेत)
pas de traduction en français
[125] id = 111998
ठाकुर मैना - Thakur maina
Village पेडगाव - Pedgaon
दळण सरील खाली राहिला चाराचुरा
सिध्दशेवराला हार तुरा
daḷaṇa sarīla khālī rāhilā cārācurā
sidhdaśēvarālā hāra turā
no translation in English
▷ (दळण) grinding (खाली)(राहिला)(चाराचुरा)
▷ (सिध्दशेवराला)(हार)(तुरा)
pas de traduction en français
[126] id = 111999
कोकाटे यमुना - kokate Yamuna
Village दासखेड - Daskhed
दळण सरील सुप लोटीते भुईला
आवुक दे रे देवा जोड्या बंधवा दोहीला
daḷaṇa sarīla supa lōṭītē bhuīlā
āvuka dē rē dēvā jōḍyā bandhavā dōhīlā
no translation in English
▷ (दळण) grinding (सुप)(लोटीते)(भुईला)
▷ (आवुक)(दे)(रे)(देवा)(जोड्या)(बंधवा)(दोहीला)
pas de traduction en français
[127] id = 112000
वाघ पद्मीनी - Wagh Padmini
Village दासखेड - Daskhed
दळण सरील माझ्या सोन्याच्या हाताने
माझ्या देखण्या हरीच्या भाग्यवंताच्या नावाने
daḷaṇa sarīla mājhyā sōnyācyā hātānē
mājhyā dēkhaṇyā harīcyā bhāgyavantācyā nāvānē
no translation in English
▷ (दळण) grinding my of_gold (हाताने)
▷  My (देखण्या)(हरीच्या)(भाग्यवंताच्या)(नावाने)
pas de traduction en français
[128] id = 112001
गायकवाड शशा - Gaykwad Shasha
Village तडखेल - Tadkhel
दळण सरील सरल सारु लागा
आरती मला गाऊ लागा देवाजीची माझ्या
daḷaṇa sarīla sarala sāru lāgā
āratī malā gāū lāgā dēvājīcī mājhyā
no translation in English
▷ (दळण) grinding (सरल)(सारु)(लागा)
▷  Arati (मला)(गाऊ)(लागा)(देवाजीची) my
pas de traduction en français
[129] id = 112002
नारवेकर तुकाराम शिदु - Narvekar Tukaram Shidu
Village रासाई शिंडूर - Rasai Shendur
सरील माझ दळण माझ्या सुपात चक्रपाणी
सीता नेली रावणान शोध करावा मारुतीनी
sarīla mājha daḷaṇa mājhyā supāta cakrapāṇī
sītā nēlī rāvaṇāna śōdha karāvā mārutīnī
no translation in English
▷  Grinding my (दळण) my (सुपात)(चक्रपाणी)
▷  Sita (नेली) Ravan (शोध)(करावा)(मारुतीनी)
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:I-1.15a (A01-01-15a) - Sītā / Sītā, Jambu and Mārutī / Mārutī goes to Lanka
[130] id = 112184
लोंढे जनाबाई - Londhe Jana
Village सोलापूर - Solapur
सरल दळाईन उरल कुठ ठेवु
वारकर्याला शिधा देऊ
sarala daḷāīna urala kuṭha ṭhēvu
vārakaryālā śidhā dēū
no translation in English
▷ (सरल)(दळाईन)(उरल)(कुठ)(ठेवु)
▷ (वारकर्याला)(शिधा)(देऊ)
pas de traduction en français
[131] id = 112819
बार्से अलकाबाई दानीयल - Barse Alkabai Daniyal
Village कारेगाव - Karegaon
सरल दळण पिठ भरते तांब्यात
मारवतीराया उभा येशीच्या डाब्यात
sarala daḷaṇa piṭha bharatē tāmbyāta
māravatīrāyā ubhā yēśīcyā ḍābyāta
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(पिठ)(भरते)(तांब्यात)
▷ (मारवतीराया) standing (येशीच्या)(डाब्यात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Thankful recollection of several gods
⇑ Top of page ⇑