Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 54182
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #54182 by Padalghare Naka

Village: रिहे - Rihe
Hamlet: पडळघरवाडी - Padalgharwadi


A:II-5.3gxiv (A02-05-03g14) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Thankful recollection of several gods

Cross-references:H:XXI-1.2 (H21-01-02) - Buddha / Buddha’s ornaments
[66] id = 54182
पडळघरे नका - Padalghare Naka
सरल दळण माझ्या सुपात पाच गहू
मला दिला भाऊ आम्ही बहिणी ओव्या गाऊ
sarala daḷaṇa mājhyā supāta pāca gahū
malā dilā bhāū āmhī bahiṇī ōvyā gāū
no translation in English
▷ (सरल)(दळण) my (सुपात)(पाच)(गहू)
▷ (मला)(दिला) brother (आम्ही)(बहिणी)(ओव्या)(गाऊ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Thankful recollection of several gods