Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35405
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35405 by Poman Shahu

Village: पोखर - Pokhar


A:II-5.3gxiv (A02-05-03g14) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Thankful recollection of several gods

Cross-references:H:XXI-1.2 (H21-01-02) - Buddha / Buddha’s ornaments
[16] id = 35405
पोमण शाहू - Poman Shahu
UVS-05-01 start 01:08 ➡ listen to section
सरील दळायीन माझ उरील पाच पस
बाईना देवान दिल भास माझ्या डोरल्यावरी ठस
sarīla daḷāyīna mājha urīla pāca pasa
bāīnā dēvāna dila bhāsa mājhyā ḍōralyāvarī ṭhasa
My grinding is over, five handfuls are left
Woman, God has given me nephews, they are my husband’s assets
▷  Grinding (दळायीन) my (उरील)(पाच)(पस)
▷ (बाईना)(देवान)(दिल)(भास) my (डोरल्यावरी)(ठस)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Thankful recollection of several gods