Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 14156
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14156 by Nivekar Shashikala

Village: निवे - Nive


A:II-5.3gxiv (A02-05-03g14) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Thankful recollection of several gods

Cross-references:H:XXI-1.2 (H21-01-02) - Buddha / Buddha’s ornaments
[33] id = 14156
निवेकर शशीकला - Nivekar Shashikala
सरील दळण माझ्या सुपात पाच पस
सुपात पाच पस मला देवान दिल भाच
sarīla daḷaṇa mājhyā supāta pāca pasa
supāta pāca pasa malā dēvāna dila bhāca
no translation in English
▷  Grinding (दळण) my (सुपात)(पाच)(पस)
▷ (सुपात)(पाच)(पस)(मला)(देवान)(दिल)(भाच)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Thankful recollection of several gods