➡ Display complete classification scheme (3615 classes)2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
[1] id = 9432 ✓ साठे धोंडा - Sathe Dhonda Village भालगुडी - Bhalgudi Google Maps | OpenStreetMap | पहाटेच्या पार्यामधी उधळती तांबड माती बाळायाची माझ्या आरवती स्वारी जाती pahāṭēcyā pāryāmadhī udhaḷatī tāmbaḍa mātī bāḷāyācī mājhyā āravatī svārī jātī | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(पार्यामधी)(उधळती)(तांबड)(माती) ▷ (बाळायाची) my (आरवती)(स्वारी) caste | pas de traduction en français | ||||
[2] id = 9433 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | आठा दिवसाच्या सणावारी फानाफुलाची आगत तान्हा माझा बाळ मारुतीचा भगत āṭhā divasācyā saṇāvārī phānāphulācī āgata tānhā mājhā bāḷa mārutīcā bhagata | ✎ no translation in English ▷ Eight (दिवसाच्या)(सणावारी)(फानाफुलाची)(आगत) ▷ (तान्हा) my son (मारुतीचा)(भगत) | pas de traduction en français | ||||
[3] id = 9434 ✓ शेडगे सावित्रा - Shedge Savitri Village मोसे - Mose Google Maps | OpenStreetMap | आठ दिवसाच्या शनवारी रुइफुलाची आगत वाणीचा माझा हिरा मारवतीचा भवत āṭha divasācyā śanavārī ruiphulācī āgata vāṇīcā mājhā hirā māravatīcā bhavata | ✎ no translation in English ▷ Eight (दिवसाच्या)(शनवारी)(रुइफुलाची)(आगत) ▷ (वाणीचा) my (हिरा)(मारवतीचा)(भवत) | pas de traduction en français | ||||
[4] id = 9435 ✓ सांगळे कोंडा - Sangle Konda Village निवंगुणी - Nivanguni Google Maps | OpenStreetMap | आठा दिवसाच्या शनवारी रुई फुलाच्या आगत वाणीच माझ बाळ मारवतीचा भगत āṭhā divasācyā śanavārī ruī phulācyā āgata vāṇīca mājha bāḷa māravatīcā bhagata | ✎ no translation in English ▷ Eight (दिवसाच्या)(शनवारी)(रुई)(फुलाच्या)(आगत) ▷ (वाणीच) my son (मारवतीचा)(भगत) | pas de traduction en français | ||||
[5] id = 9436 ✓ वाटाणे दगडा - Watane Dagda Village कुळशी - Koloshi Google Maps | OpenStreetMap | आठ दिवसाच्या शनवारी रुई फुलाची गेली पाटी सांगते बाळा तुला मारवतीची भक्ती मोठी āṭha divasācyā śanavārī ruī phulācī gēlī pāṭī sāṅgatē bāḷā tulā māravatīcī bhaktī mōṭhī | ✎ no translation in English ▷ Eight (दिवसाच्या)(शनवारी)(रुई)(फुलाची) went (पाटी) ▷ I_tell child to_you (मारवतीची)(भक्ती)(मोठी) | pas de traduction en français | ||||
[6] id = 9437 ✓ वाटाणे दगडा - Watane Dagda Village कुळशी - Koloshi Google Maps | OpenStreetMap | मारवतीची सेवा कोण करतो बसूनी वाणीच माझ बाळ धोतर नखीच नेसूनी māravatīcī sēvā kōṇa karatō basūnī vāṇīca mājha bāḷa dhōtara nakhīca nēsūnī | ✎ no translation in English ▷ (मारवतीची)(सेवा) who (करतो)(बसूनी) ▷ (वाणीच) my son (धोतर)(नखीच)(नेसूनी) | pas de traduction en français | ||||
[7] id = 9438 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | देवामधी देव देव मारुती उच गेला बाळ पुजाईला पुरना त्याची कुस dēvāmadhī dēva dēva mārutī uca gēlā bāḷa pujāīlā puranā tyācī kusa | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(देव)(मारुती)(उच) ▷ Has_gone son (पुजाईला)(पुरना)(त्याची)(कुस) | pas de traduction en français | ||||
[8] id = 9439 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | देवा ना मधे देव देव मारवती खिंडीवर माझ्या ना बाळायाचा हात पोचना तोंडावर dēvā nā madhē dēva dēva māravatī khiṇḍīvara mājhyā nā bāḷāyācā hāta pōcanā tōṇḍāvara | ✎ no translation in English ▷ (देवा) * (मधे)(देव)(देव) Maruti (खिंडीवर) ▷ My * (बाळायाचा) hand (पोचना)(तोंडावर) | pas de traduction en français | ||||
[9] id = 9440 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | देवा तू मारवती तुम्ही जराशी खाली लवू माझ्या ना बाळायाची वर पोचना त्याची कवू dēvā tū māravatī tumhī jarāśī khālī lavū mājhyā nā bāḷāyācī vara pōcanā tyācī kavū | ✎ no translation in English ▷ (देवा) you Maruti (तुम्ही)(जराशी)(खाली) apply ▷ My * (बाळायाची)(वर)(पोचना)(त्याची)(कवू) | pas de traduction en français | ||||
[10] id = 9441 ✓ उभे सोना - Ubhe Sona Village कोळवडे - Kolavade Google Maps | OpenStreetMap | आठ दिवसाच्या शनवारी रुई फुलाल्या माझ्या दारी होत माझ बाळ मारवतीची भक्ति करी āṭha divasācyā śanavārī ruī phulālyā mājhyā dārī hōta mājha bāḷa māravatīcī bhakti karī | ✎ no translation in English ▷ Eight (दिवसाच्या)(शनवारी)(रुई)(फुलाल्या) my (दारी) ▷ (होत) my son (मारवतीची)(भक्ति)(करी) | pas de traduction en français | ||||
[11] id = 9442 ✓ पांडेकर अनु - Pandekar Anu Village लवार्डे - Lawarde Google Maps | OpenStreetMap | आठा दिवसाच्या शनीवारी रुई फुलली माझ्या दारी बाळाईला माझ्या मारवतीची भक्ती भारी āṭhā divasācyā śanīvārī ruī phulalī mājhyā dārī bāḷāīlā mājhyā māravatīcī bhaktī bhārī | ✎ no translation in English ▷ Eight (दिवसाच्या)(शनीवारी)(रुई)(फुलली) my (दारी) ▷ (बाळाईला) my (मारवतीची)(भक्ती)(भारी) | pas de traduction en français | ||||
[12] id = 9443 ✓ पांडेकर अनु - Pandekar Anu Village लवार्डे - Lawarde Google Maps | OpenStreetMap | आठ दिवसाच्या शनिवारी रुई फुलाची आगत आता माझा बाळ मारवतीचा भगत āṭha divasācyā śanivārī ruī phulācī āgata ātā mājhā bāḷa māravatīcā bhagata | ✎ no translation in English ▷ Eight (दिवसाच्या)(शनिवारी)(रुई)(फुलाची)(आगत) ▷ (आता) my son (मारवतीचा)(भगत) | pas de traduction en français | ||||
[13] id = 9444 ✓ पांडेकर अनु - Pandekar Anu Village लवार्डे - Lawarde Google Maps | OpenStreetMap | आठा दिवसाचा शनवारी रुई फुलली लवला आता माझा बाळ आला गुरव शेवला āṭhā divasācā śanavārī ruī phulalī lavalā ātā mājhā bāḷa ālā gurava śēvalā | ✎ no translation in English ▷ Eight (दिवसाचा)(शनवारी)(रुई)(फुलली)(लवला) ▷ (आता) my son here_comes (गुरव)(शेवला) | pas de traduction en français | ||||
[14] id = 31662 ✓ उंबरे यशोदा - Umbre Yashoda Village राजमाची - Rajmachi Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-28-18 start 01:41 ➡ listen to section | आठा दिसा ना शनवार रुईबाई फुलाची आगयत आता ना माझ बाळ बारा ना वर्षाचा भगयत āṭhā disā nā śanavāra ruībāī phulācī āgayata ātā nā mājha bāḷa bārā nā varṣācā bhagayata | ✎ Every Saturday, one remembers the cotton-flowers Now my twelve-year son is worshipping Maruti* ▷ Eight (दिसा) * (शनवार)(रुईबाई)(फुलाची)(आगयत) ▷ (आता) * my son (बारा) * (वर्षाचा)(भगयत) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
Notes => | Maruti is worhsipped on Saturday, he is offered cotton flowers | ||||||
[15] id = 31670 ✓ उंबरे यशोदा - Umbre Yashoda Village राजमाची - Rajmachi Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-28-19 start 07:07 ➡ listen to section | देवा ना मारवती याला बाई शेंदरी माजयण माझ्या ना बाळायाच्या बरा बाई भक्ताच्या अंगी खेळु dēvā nā māravatī yālā bāī śēndarī mājayaṇa mājhyā nā bāḷāyācyā barā bāī bhaktācyā aṅgī khēḷu | ✎ Woman, red powder is smeared on god Maruti* Good! he plays in my son’s body, hisbhakta in trance ▷ (देवा) * Maruti (याला) woman (शेंदरी)(माजयण) ▷ My * (बाळायाच्या)(बरा) woman (भक्ताच्या)(अंगी)(खेळु) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
Notes => | Bhakta, litt. devotee, here stands for bhagat, the man who enters in trance and speaks in the name of god. | ||||||
[16] id = 35988 ✓ चिमटे भागीरथी - Chimte Bhagirathi Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-19-02 start 01:53 ➡ listen to section | मारवतीच्या पारावरी भजनी आलेत घाईला अभंग चढाचा लावीला बाळा राजसान māravatīcyā pārāvarī bhajanī ālēta ghāīlā abhaṅga caḍhācā lāvīlā bāḷā rājasāna | ✎ On the platform around the tree near Maruti temple, the bhajan* singers are at their peak My good looking son, started singing abhang* in a high pitch ▷ (मारवतीच्या)(पारावरी)(भजनी)(आलेत)(घाईला) ▷ (अभंग)(चढाचा)(लावीला) child (राजसान) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[17] id = 36868 ✓ अंबोरे गया - Ambore Gaya Village ताडकळस - Tadkalas Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-27-52 start 00:14 ➡ listen to section | चाफळाजाईचा मारवती आहे खुजा पाणी घाली दोही भुजा बाळा राजासाला पाणी cāphaḷājāīcā māravatī āhē khujā pāṇī ghālī dōhī bhujā bāḷā rājāsālā pāṇī | ✎ God Maruti* of Chaphaljai village has water nearby My handsome son pours water on the idol with both his hands ▷ (चाफळाजाईचा) Maruti (आहे)(खुजा) water, ▷ (घाली)(दोही)(भुजा) child (राजासाला) water, | pas de traduction en français | ||||
| |||||||