Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31670
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31670 by Umbre Yashoda

Village: राजमाची - Rajmachi


B:IV-2.8a (B04-02-08a) - Mārutī cycle / Son and Maruti / The son worships

[15] id = 31670
उंबरे यशोदा - Umbre Yashoda
UVS-28-19 start 07:07 ➡ listen to section
देवा ना मारवती याला बाई शेंदरी माजयण
माझ्या ना बाळायाच्या बरा बाई भक्ताच्या अंगी खेळु
dēvā nā māravatī yālā bāī śēndarī mājayaṇa
mājhyā nā bāḷāyācyā barā bāī bhaktācyā aṅgī khēḷu
Woman, red powder is smeared on god Maruti*
Good! he plays in my son’s body, hisbhakta in trance
▷ (देवा) * Maruti (याला) woman (शेंदरी)(माजयण)
▷  My * (बाळायाच्या)(बरा) woman (भक्ताच्या)(अंगी)(खेळु)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
Notes =>Bhakta, litt. devotee, here stands for bhagat, the man who enters in trance and speaks in the name of god.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The son worships