Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 60684
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #60684 by Nikam Parvati

Village: साकोरा - Sakora


B:IV-2.8b (B04-02-08b) - Mārutī cycle / Son and Maruti / Mārutī’s support to son

Cross-references:D:X-2.5bxix (D10-02-05b19) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / In god’s company, other relatives
[24] id = 60684
निकम पार्वती - Nikam Parvati
दाहाचा पोसणारा निघाला अर्ध्या राती
तान्ह्या बाळाला येस देवा मारवती
dāhācā pōsaṇārā nighālā ardhyā rātī
tānhyā bāḷālā yēsa dēvā māravatī
no translation in English
▷ (दाहाचा)(पोसणारा)(निघाला)(अर्ध्या)(राती)
▷ (तान्ह्या)(बाळाला)(येस)(देवा) Maruti
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mārutī’s support to son