➡ Display songs in class at higher level (B04-02-08)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
Cross-references: | D:X-2.5bxix (D10-02-05b19) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / In god’s company, other relatives |
[1] id = 9446 ✓ हळंदे ताना - Halande Tana Village कोंढुर - Kondhur | मारवती राया तुझी शेंदराची टोपी तुझ्या सावलीला बाळ माझी गेली झोपी māravatī rāyā tujhī śēndarācī ṭōpī tujhyā sāvalīlā bāḷa mājhī gēlī jhōpī | ✎ no translation in English ▷ Maruti (राया)(तुझी)(शेंदराची)(टोपी) ▷ Your (सावलीला) son my went (झोपी) | pas de traduction en français |
[2] id = 9447 ✓ सातपुते सावित्रा - Satpute Savitra Village चिखलगाव - Chikhalgaon | मारवतीच्या देवळात दिवा जळतो ढणुढणा बाळावरचा माझ्या इघन टाळ हनुमाना māravatīcyā dēvaḷāta divā jaḷatō ḍhaṇuḍhaṇā bāḷāvaracā mājhyā ighana ṭāḷa hanumānā | ✎ no translation in English ▷ (मारवतीच्या)(देवळात) lamp (जळतो)(ढणुढणा) ▷ (बाळावरचा) my (इघन)(टाळ) Hanuman | pas de traduction en français |
[3] id = 9448 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village गडले - Gadale | देवा मारवती बघ माझ्या वाड्याकड राघु मैना बाळ खेळ दारा ना याच्या पुढ dēvā māravatī bagha mājhyā vāḍyākaḍa rāghu mainā bāḷa khēḷa dārā nā yācyā puḍha | ✎ no translation in English ▷ (देवा) Maruti (बघ) my (वाड्याकड) ▷ (राघु) Mina son (खेळ) door * of_his_place (पुढ) | pas de traduction en français |
[4] id = 9449 ✓ नाकरे हिरा - Nakre Hira Village दखणे - Dakhane | मारवती राया माझ्या वाड्याला खेटूनी बाळायाच्या माझ्या वाड्याला राखायनी māravatī rāyā mājhyā vāḍyālā khēṭūnī bāḷāyācyā mājhyā vāḍyālā rākhāyanī | ✎ no translation in English ▷ Maruti (राया) my (वाड्याला)(खेटूनी) ▷ (बाळायाच्या) my (वाड्याला)(राखायनी) | pas de traduction en français |
[5] id = 9450 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | मारवती राजा तू तर शेंदराचा गोळा बाळाना वरी माझ्या तुझा राहू दे डोळा māravatī rājā tū tara śēndarācā gōḷā bāḷānā varī mājhyā tujhā rāhū dē ḍōḷā | ✎ no translation in English ▷ Maruti king you wires (शेंदराचा)(गोळा) ▷ (बाळाना)(वरी) my your (राहू)(दे)(डोळा) | pas de traduction en français |
[6] id = 9451 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | मारवती राया बस माझ्या ओटीला बाळ माझ झोपी गेल तुझ्या कुशीला māravatī rāyā basa mājhyā ōṭīlā bāḷa mājha jhōpī gēla tujhyā kuśīlā | ✎ no translation in English ▷ Maruti (राया)(बस) my (ओटीला) ▷ Son my (झोपी) gone your (कुशीला) | pas de traduction en français |
[7] id = 9452 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | देवामधी देव मारुती उच तान्ह्या माझ्या बाळा त्याच्या सावलीला बसू dēvāmadhī dēva mārutī uca tānhyā mājhyā bāḷā tyācyā sāvalīlā basū | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(मारुती)(उच) ▷ (तान्ह्या) my child (त्याच्या)(सावलीला)(बसू) | pas de traduction en français |
[8] id = 35990 ✓ चिमटे भागीरथी - Chimte Bhagirathi Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh ◉ UVS-19-03 start 00:07 ➡ listen to section | आता येशीच्या बाहेरी आहे कशीयाच भेव सांगते रे बाळा तुला तीथ मारवती देव ātā yēśīcyā bāhērī āhē kaśīyāca bhēva sāṅgatē rē bāḷā tulā tītha māravatī dēva | ✎ What fear is there outside the village boundary I tell you, son, God Maruti* is there ▷ (आता)(येशीच्या)(बाहेरी)(आहे)(कशीयाच)(भेव) ▷ I_tell (रे) child to_you (तीथ) Maruti (देव) | pas de traduction en français |
| |||
[9] id = 39111 ✓ रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga Village खंडाळा - Khandala | मारुती राजा माझ्या बाळाचा संगती पांघरया देतो आंगावरची बनती mārutī rājā mājhyā bāḷācā saṅgatī pāṅgharayā dētō āṅgāvaracī banatī | ✎ no translation in English ▷ (मारुती) king my (बाळाचा)(संगती) ▷ (पांघरया)(देतो)(आंगावरची)(बनती) | pas de traduction en français |
[10] id = 39107 ✓ साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath Village श्रीरामपूर - Shrirampur | आवसं पुनवला न् मारुतीला नेते दिवा बाळाच्या गं माझ्या आले इग्न टाळ देवा āvasaṁ punavalā n’ mārutīlā nētē divā bāḷācyā gaṁ mājhyā ālē igna ṭāḷa dēvā | ✎ no translation in English ▷ (आवसं)(पुनवला)(न्)(मारुतीला)(नेते) lamp ▷ (बाळाच्या)(गं) my here_comes (इग्न)(टाळ)(देवा) | pas de traduction en français |
[11] id = 39108 ✓ जाधव तान्हा - Jadhav Tanha Village खैरी - Khiri | मारुती राजा माझ्या बाळाचा सोपती पांघारायाला देता अंगावरला बनती mārutī rājā mājhyā bāḷācā sōpatī pāṅghārāyālā dētā aṅgāvaralā banatī | ✎ no translation in English ▷ (मारुती) king my (बाळाचा)(सोपती) ▷ (पांघारायाला)(देता)(अंगावरला)(बनती) | pas de traduction en français |
[12] id = 34472 ✓ रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga Village खंडाळा - Khandala | मारुती राजा मागत नाही काय बाळाच्या माझ्या पाठीमागे उभा र्हाय mārutī rājā māgata nāhī kāya bāḷācyā mājhyā pāṭhīmāgē ubhā rhāya | ✎ no translation in English ▷ (मारुती) king (मागत) not why ▷ (बाळाच्या) my (पाठीमागे) standing (र्हाय) | pas de traduction en français |
[13] id = 49603 ✓ कोतवाल अनुसुया जयसिंग - Kotval Anusuya Jaysing Village अष्टापूर - Ashtapur | देवामधी देव देव मारुती आहे उंच सांगते बाळा तुला त्याच्या सावली बस dēvāmadhī dēva dēva mārutī āhē uñca sāṅgatē bāḷā tulā tyācyā sāvalī basa | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(देव)(मारुती)(आहे)(उंच) ▷ I_tell child to_you (त्याच्या) wheat-complexioned (बस) | pas de traduction en français |
[14] id = 60191 ✓ निमसे केशर - Nimse Keshar Village नाउर - Nahur | राजा मारुती माझ्या राघुचा मैतर पांघरायला देतो अंगावरच धोतर rājā mārutī mājhyā rāghucā maitara pāṅgharāyalā dētō aṅgāvaraca dhōtara | ✎ no translation in English ▷ King (मारुती) my (राघुचा)(मैतर) ▷ (पांघरायला)(देतो)(अंगावरच)(धोतर) | pas de traduction en français |
[15] id = 60192 ✓ निमसे केशर - Nimse Keshar Village नाउर - Nahur | राजा मारुती माझ्या राघुचा खेळगडी पांघरायला देतो अंगावरची शालजोडी rājā mārutī mājhyā rāghucā khēḷagaḍī pāṅgharāyalā dētō aṅgāvaracī śālajōḍī | ✎ no translation in English ▷ King (मारुती) my (राघुचा)(खेळगडी) ▷ (पांघरायला)(देतो)(अंगावरची)(शालजोडी) | pas de traduction en français |
[16] id = 60193 ✓ निमसे केशर - Nimse Keshar Village नाउर - Nahur | राजा मारुती माझ्या राघुचा सोबती पांघरायला देतो अंगावरील्या बनाती rājā mārutī mājhyā rāghucā sōbatī pāṅgharāyalā dētō aṅgāvarīlyā banātī | ✎ no translation in English ▷ King (मारुती) my (राघुचा)(सोबती) ▷ (पांघरायला)(देतो)(अंगावरील्या)(बनाती) | pas de traduction en français |
[17] id = 60194 ✓ मोटे मुक्ता - Mote Mukta Village भोकर - Bhokar | राजा मारुती माझ्या राघुचा मैतर पांघरायला देतो अंगावरील बनत rājā mārutī mājhyā rāghucā maitara pāṅgharāyalā dētō aṅgāvarīla banata | ✎ no translation in English ▷ King (मारुती) my (राघुचा)(मैतर) ▷ (पांघरायला)(देतो)(अंगावरील)(बनत) | pas de traduction en français |
[18] id = 60195 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | झाली सई सांज मारुतीला बोरवात हारीचे माझ्या इग्न जळे सार्या रात jhālī saī sāñja mārutīlā bōravāta hārīcē mājhyā igna jaḷē sāryā rāta | ✎ no translation in English ▷ Has_come (सई)(सांज)(मारुतीला)(बोरवात) ▷ (हारीचे) my (इग्न)(जळे)(सार्या)(रात) | pas de traduction en français |
[19] id = 60196 ✓ कांबळे सईबाई रामचंद्र - Kamble Saibai Ramchandra Village खिर्डी - Khirdi | राजा मारवती उतर पायरीच्या खाली बाळाला माझ्या खांद्द्या कावड जड झाली rājā māravatī utara pāyarīcyā khālī bāḷālā mājhyā khānddayā kāvaḍa jaḍa jhālī | ✎ no translation in English ▷ King Maruti (उतर)(पायरीच्या)(खाली) ▷ (बाळाला) my (खांद्द्या)(कावड)(जड) has_come | pas de traduction en français |
[20] id = 60197 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | राजा मारवती माझ्या बाळाच्या संगती पांघराया देतो अंगावरल्या बन्नती rājā māravatī mājhyā bāḷācyā saṅgatī pāṅgharāyā dētō aṅgāvaralyā bannatī | ✎ no translation in English ▷ King Maruti my (बाळाच्या)(संगती) ▷ (पांघराया)(देतो)(अंगावरल्या)(बन्नती) | pas de traduction en français |
[21] id = 60198 ✓ पवार आशा - Pawar Asha Village शिरसगाव - Shirasgaon | राजा मारवती माझ्या बाळाच्या संगती नेसायला देतो अंगावरल्या बनाती rājā māravatī mājhyā bāḷācyā saṅgatī nēsāyalā dētō aṅgāvaralyā banātī | ✎ no translation in English ▷ King Maruti my (बाळाच्या)(संगती) ▷ (नेसायला)(देतो)(अंगावरल्या)(बनाती) | pas de traduction en français |
[22] id = 60363 ✓ टेमक सुभद्रा - Temak Subhadra Village माळेवाडी - Malewadi | मारवती राजा माझ्या बाळाच्या मैतर पांघराया देतो अंगावरले धोतर māravatī rājā mājhyā bāḷācyā maitara pāṅgharāyā dētō aṅgāvaralē dhōtara | ✎ no translation in English ▷ Maruti king my (बाळाच्या)(मैतर) ▷ (पांघराया)(देतो)(अंगावरले)(धोतर) | pas de traduction en français |
[23] id = 60683 ✓ बुधवत चंद्रभागा - Budhvat Chandrabhaga Village सोयगाव - Soyagaon | मारवती मेढ्या उठून उभा राही राघुबाच्या मह्या संग जागलीला जाई māravatī mēḍhyā uṭhūna ubhā rāhī rāghubācyā mahyā saṅga jāgalīlā jāī | ✎ no translation in English ▷ Maruti (मेढ्या)(उठून) standing stays ▷ (राघुबाच्या)(मह्या) with (जागलीला)(जाई) | pas de traduction en français |
[24] id = 60684 ✓ निकम पार्वती - Nikam Parvati Village साकोरा - Sakora | दाहाचा पोसणारा निघाला अर्ध्या राती तान्ह्या बाळाला येस देवा मारवती dāhācā pōsaṇārā nighālā ardhyā rātī tānhyā bāḷālā yēsa dēvā māravatī | ✎ no translation in English ▷ (दाहाचा)(पोसणारा)(निघाला)(अर्ध्या)(राती) ▷ (तान्ह्या)(बाळाला)(येस)(देवा) Maruti | pas de traduction en français |
[25] id = 60685 ✓ आिहरे गंगू - Ahire Gangu Village पानेवाडी - Panewadi | एवढा मारुती राजा रे उठून उभा राही बंधव गेला तो गावा संग जागलीला जाई ēvaḍhā mārutī rājā rē uṭhūna ubhā rāhī bandhava gēlā tō gāvā saṅga jāgalīlā jāī | ✎ no translation in English ▷ (एवढा)(मारुती) king (रे)(उठून) standing stays ▷ (बंधव) has_gone (तो)(गावा) with (जागलीला)(जाई) | pas de traduction en français |
[26] id = 60686 ✓ तोडमल नंदा - Todmal Nanda Village सोनाई - Sonai | राजा मारवती पोरामधी येऊ नको शेंदुर लाल झगा माती मधी लोळू नको rājā māravatī pōrāmadhī yēū nakō śēndura lāla jhagā mātī madhī lōḷū nakō | ✎ no translation in English ▷ King Maruti (पोरामधी)(येऊ) not ▷ (शेंदुर)(लाल)(झगा)(माती)(मधी)(लोळू) not | pas de traduction en français |
[27] id = 60687 ✓ दरंदले सुशिला - Darandale Sushila Village सोनाई - Sonai | राजा मारवती पोरामधी खेळू नको शेंदुर लाल झगा माती मधी लोळू नको rājā māravatī pōrāmadhī khēḷū nakō śēndura lāla jhagā mātī madhī lōḷū nakō | ✎ no translation in English ▷ King Maruti (पोरामधी)(खेळू) not ▷ (शेंदुर)(लाल)(झगा)(माती)(मधी)(लोळू) not | pas de traduction en français |
[28] id = 60688 ✓ खकाळ शकूंतला - Khakal Shakuntala Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala | राजा मारवती उडुन तु उभा राही बाळाच्या मपला संग जागलीला जाई rājā māravatī uḍuna tu ubhā rāhī bāḷācyā mapalā saṅga jāgalīlā jāī | ✎ no translation in English ▷ King Maruti (उडुन) you standing stays ▷ (बाळाच्या)(मपला) with (जागलीला)(जाई) | pas de traduction en français |
[29] id = 60689 ✓ खकाळ शकूंतला - Khakal Shakuntala Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala | सकाळच्या पारी कोण करी हारी हारी मारवतीच्या पारावरी राघु मपला मुरज करी sakāḷacyā pārī kōṇa karī hārī hārī māravatīcyā pārāvarī rāghu mapalā muraja karī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी) who (करी)(हारी)(हारी) ▷ (मारवतीच्या)(पारावरी)(राघु)(मपला)(मुरज)(करी) | pas de traduction en français |
[30] id = 60690 ✓ खकाळ शकूंतला - Khakal Shakuntala Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala | राजा ग मारवती मपला बाळाचा संगती पांघराया देतो अंगावरल्या बनाती rājā ga māravatī mapalā bāḷācā saṅgatī pāṅgharāyā dētō aṅgāvaralyā banātī | ✎ no translation in English ▷ King * Maruti (मपला)(बाळाचा)(संगती) ▷ (पांघराया)(देतो)(अंगावरल्या)(बनाती) | pas de traduction en français |
[31] id = 60691 ✓ निकम सोना - Nikam Sona Village धोंडराई - Dhondrai | मारवती राजा माझ्या बाळाचा मैतर पांघराया देतो अंगावरल्या धोतर māravatī rājā mājhyā bāḷācā maitara pāṅgharāyā dētō aṅgāvaralyā dhōtara | ✎ no translation in English ▷ Maruti king my (बाळाचा)(मैतर) ▷ (पांघराया)(देतो)(अंगावरल्या)(धोतर) | pas de traduction en français |
[32] id = 60692 ✓ निकम सोना - Nikam Sona Village धोंडराई - Dhondrai | मारवती राजा माह्या बाळाचा संगती पांघराया देतो अंगावरील्या बनाती māravatī rājā māhyā bāḷācā saṅgatī pāṅgharāyā dētō aṅgāvarīlyā banātī | ✎ no translation in English ▷ Maruti king (माह्या)(बाळाचा)(संगती) ▷ (पांघराया)(देतो)(अंगावरील्या)(बनाती) | pas de traduction en français |
[33] id = 62253 ✓ टेमक सुभद्रा - Temak Subhadra Village माळेवाडी - Malewadi | मारवती राजा बाळाचा संगती पांघराया देतो अंगावरच्या बंनती māravatī rājā bāḷācā saṅgatī pāṅgharāyā dētō aṅgāvaracyā bannatī | ✎ no translation in English ▷ Maruti king (बाळाचा)(संगती) ▷ (पांघराया)(देतो)(अंगावरच्या)(बंनती) | pas de traduction en français |
[34] id = 66583 ✓ जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati Village पुणतांबा - Puntamba | राजा मारवती माझ्या बंधुच्या संगती पांघराया देता अंगावरल्या गोणती rājā māravatī mājhyā bandhucyā saṅgatī pāṅgharāyā dētā aṅgāvaralyā gōṇatī | ✎ no translation in English ▷ King Maruti my (बंधुच्या)(संगती) ▷ (पांघराया)(देता)(अंगावरल्या)(गोणती) | pas de traduction en français |
[35] id = 66585 ✓ जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati Village पुणतांबा - Puntamba | राजा मारवती माझ्या बंधुच्या संगती पांघराया देता अंगावर हल्या गोणती rājā māravatī mājhyā bandhucyā saṅgatī pāṅgharāyā dētā aṅgāvara halyā gōṇatī | ✎ no translation in English ▷ King Maruti my (बंधुच्या)(संगती) ▷ (पांघराया)(देता)(अंगावर)(हल्या)(गोणती) | pas de traduction en français |
[36] id = 66586 ✓ निकम अंजना - Nikam Anjana Village मळेगाव - Malegaon | बाळ आपितर हिंडत नद्या नाल्या राजा मारवतीला नदर लाव गस्तीवाला bāḷa āpitara hiṇḍata nadyā nālyā rājā māravatīlā nadara lāva gastīvālā | ✎ no translation in English ▷ Son (आपितर)(हिंडत)(नद्या)(नाल्या) ▷ King (मारवतीला)(नदर) put (गस्तीवाला) | pas de traduction en français |
[37] id = 69816 ✓ पठारे साळू धर्माजी - Pathare Salu Village चित्तरखेड - Chittarkhed | हाका मी मारीते लेका मी मारवती सुन माझी पारबती चौकामध्ये भांडे धुती hākā mī mārītē lēkā mī māravatī suna mājhī pārabatī caukāmadhyē bhāṇḍē dhutī | ✎ no translation in English ▷ (हाका) I (मारीते)(लेका) I Maruti ▷ (सुन) my Parvati (चौकामध्ये)(भांडे)(धुती) | pas de traduction en français |
[38] id = 81315 ✓ नवले हिरा - Nawale Hira Village खेड - Khed | झाली सवसांज दिवा नेवा मारुतीला भावाची आली इगन टाळी जावा तिला jhālī savasāñja divā nēvā mārutīlā bhāvācī ālī gina ṭāḷī jāvā tilā | ✎ no translation in English ▷ Has_come twilight lamp (नेवा)(मारुतीला) ▷ (भावाची) has_come (इगन)(टाळी)(जावा)(तिला) | pas de traduction en français |
[39] id = 83215 ✓ ढोले सुमनबाई - Dhole Suman Village भवरवाडी - Bhavarvadi | मारवती राजा तुझी माझी सरकत मपल्या बाळाला कमाईला बरकत māravatī rājā tujhī mājhī sarakata mapalyā bāḷālā kamāīlā barakata | ✎ no translation in English ▷ Maruti king (तुझी) my (सरकत) ▷ (मपल्या)(बाळाला)(कमाईला)(बरकत) | pas de traduction en français |
[40] id = 83377 ✓ कोतकर पारु - Kotkar Paru Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache | पाठच्या पार्यात रांजुण माझा वला मारवती राजा गस्तवाला पाणी पेला pāṭhacyā pāryāta rāñjuṇa mājhā valā māravatī rājā gastavālā pāṇī pēlā | ✎ no translation in English ▷ (पाठच्या)(पार्यात)(रांजुण) my (वला) ▷ Maruti king (गस्तवाला) water, (पेला) | pas de traduction en français |
[41] id = 88900 ✓ जाधव सरु - Jadhav Saru Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare | मारवतीच्या पारावरी सतरंज्या झाल्या लाल नेनंत्या बंधवाला टिळा लावुन गेले काल māravatīcyā pārāvarī satarañjyā jhālyā lāla nēnantyā bandhavālā ṭiḷā lāvuna gēlē kāla | ✎ no translation in English ▷ (मारवतीच्या)(पारावरी)(सतरंज्या)(झाल्या)(लाल) ▷ (नेनंत्या)(बंधवाला)(टिळा)(लावुन) has_gone (काल) | pas de traduction en français |
[42] id = 88914 ✓ पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka Village गिधाडे - Gidhade | देवरे मारोती उभा पाठीच्या सगरे कशी पडु पाया दोन्ही हात घागरले dēvarē mārōtī ubhā pāṭhīcyā sagarē kaśī paḍu pāyā dōnhī hāta ghāgaralē | ✎ no translation in English ▷ (देवरे)(मारोती) standing (पाठीच्या)(सगरे) ▷ How (पडु)(पाया) both hand (घागरले) | pas de traduction en français |
[43] id = 90947 ✓ नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada Village बेलापूर - Belapur | आठ दिवसा शनिवार बाळ माझा आला मारुतीला लावा ज्योत विघ्न टाळा āṭha divasā śanivāra bāḷa mājhā ālā mārutīlā lāvā jyōta vighna ṭāḷā | ✎ no translation in English ▷ Eight (दिवसा)(शनिवार) son my here_comes ▷ (मारुतीला) put (ज्योत)(विघ्न)(टाळा) | pas de traduction en français |
[44] id = 90948 ✓ शिंदे सामा - Shinde Sama Village हासाळा - Hasala | आवस पुनव मारुतीला तेलवात बाळाच्या ग माझ्या विघ्न जळ सार्या रात āvasa punava mārutīlā tēlavāta bāḷācyā ga mājhyā vighna jaḷa sāryā rāta | ✎ no translation in English ▷ (आवस)(पुनव)(मारुतीला)(तेलवात) ▷ (बाळाच्या) * my (विघ्न)(जळ)(सार्या)(रात) | pas de traduction en français |
[45] id = 90949 ✓ बोडखे सोना - Bodakhe Sona Village तारुखेडल - Tarukhedal | बाबा मारवती तुझी पायरी शेवाळली भाऊची माझ्या खांदी कावड हिंदळली bābā māravatī tujhī pāyarī śēvāḷalī bhāūcī mājhyā khāndī kāvaḍa hindaḷalī | ✎ no translation in English ▷ Baba Maruti (तुझी)(पायरी)(शेवाळली) ▷ (भाऊची) my (खांदी)(कावड)(हिंदळली) | pas de traduction en français |
[46] id = 90950 ✓ आढाव द्रौपदाबाई - Adhav Draupada Village मनवाडी - Manvadi | देवा मारवती माझ्या बाळाचा संगती पांघराया देतो अंगावरच्या बनाती dēvā māravatī mājhyā bāḷācā saṅgatī pāṅgharāyā dētō aṅgāvaracyā banātī | ✎ no translation in English ▷ (देवा) Maruti my (बाळाचा)(संगती) ▷ (पांघराया)(देतो)(अंगावरच्या)(बनाती) | pas de traduction en français |
[47] id = 90951 ✓ वाघमारे नानू मोगल - Waghmare Nanu Mogal Village माळवडगाव - Malvadgaon | मारुती राजा तुच बसन खोलीत बाळ गेल गावा नदर टाकाव दिल्लीत mārutī rājā tuca basana khōlīta bāḷa gēla gāvā nadara ṭākāva dillīta | ✎ no translation in English ▷ (मारुती) king (तुच)(बसन)(खोलीत) ▷ Son gone (गावा)(नदर)(टाकाव)(दिल्लीत) | pas de traduction en français |
[48] id = 90952 ✓ जगधने जना - Jagdhane Jana Village पुणतांबा - Puntamba | मारुती राजा उठुन उभा राही बाळ जाया शेता याच्यासंग जागलीला जाई mārutī rājā uṭhuna ubhā rāhī bāḷa jāyā śētā yācyāsaṅga jāgalīlā jāī | ✎ no translation in English ▷ (मारुती) king (उठुन) standing stays ▷ Son (जाया)(शेता)(याच्यासंग)(जागलीला)(जाई) | pas de traduction en français |
[49] id = 103533 ✓ चौधरी चंद्रभागा भाऊसाहेव पाटील - Chaudhari Chanrabhaga Bheusaheb Patil Village वाजाठाण - Vajathan | गंगेच्या पाण्याची राजा मारवतीला तहान बाळ माझा नेनंता कावड्या लहान gaṅgēcyā pāṇyācī rājā māravatīlā tahāna bāḷa mājhā nēnantā kāvaḍyā lahāna | ✎ no translation in English ▷ (गंगेच्या)(पाण्याची) king (मारवतीला)(तहान) ▷ Son my younger (कावड्या)(लहान) | pas de traduction en français |
[50] id = 107985 ✓ कदम रुखमीणी - Kadam Rukhmini Village आर्वी - Arvi | मारुतीच्या पारावरी बंधु माझा झोपी गेला मारवती बोले त्याला उठ बाळ परसादाला mārutīcyā pārāvarī bandhu mājhā jhōpī gēlā māravatī bōlē tyālā uṭha bāḷa parasādālā | ✎ no translation in English ▷ (मारुतीच्या)(पारावरी) brother my (झोपी) has_gone ▷ Maruti (बोले)(त्याला)(उठ) son (परसादाला) | pas de traduction en français |
[51] id = 107986 ✓ चुंचलवाड गंगुबाई - Chunchalwad Gangubai Village होनवडज - Honvadaj | मारुतीच्या पारावरी बाळ माझा झोपी गेला मारवती बोल त्याला पोथीचा अध्याय झाला उठ बाळा प्रसादाला mārutīcyā pārāvarī bāḷa mājhā jhōpī gēlā māravatī bōla tyālā pōthīcā adhyāya jhālā uṭha bāḷā prasādālā | ✎ no translation in English ▷ (मारुतीच्या)(पारावरी) son my (झोपी) has_gone ▷ Maruti says (त्याला)(पोथीचा)(अध्याय)(झाला)(उठ) child (प्रसादाला) | pas de traduction en français |
[52] id = 110145 ✓ खैरे ताईबाई - Taibai Khaire Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak ◉ UVS-51-06 start 08:13 ➡ listen to section | हे ग देवांमदी देव देव मारवती उच का रे माझ्या बाळा त्याच्या सावलीला बस hē ga dēvāmmadī dēva dēva māravatī uca kā rē mājhyā bāḷā tyācyā sāvalīlā basa | ✎ Among the gods, God Maruti* is tall My son, sit in his shade ▷ (हे) * (देवांमदी)(देव)(देव) Maruti (उच) ▷ (का)(रे) my child (त्याच्या)(सावलीला)(बस) | pas de traduction en français |
| |||
[53] id = 113073 ✓ गौड काशी - Gaud Kashi Village हासरणी - Hasarni | मारवतीला बाई दिवा लाविते कवा बवा विघ्न टाळी जवातवा māravatīlā bāī divā lāvitē kavā bavā vighna ṭāḷī javātavā | ✎ no translation in English ▷ (मारवतीला) woman lamp (लाविते)(कवा)(बवा) ▷ (विघ्न)(टाळी)(जवातवा) | pas de traduction en français |
[54] id = 113074 ✓ मोरे चंपाबाई रामराव - More Champabai Ramrao Village शेल्लाळ - Shellal | मारुती मारुती मला सोईर्याच आन शरण जाते दोन्ही हात अंजान बाईच्या बाळाला mārutī mārutī malā sōīryāca āna śaraṇa jātē dōnhī hāta añjāna bāīcyā bāḷālā | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(मारुती)(मला)(सोईर्याच)(आन) ▷ (शरण) am_going both hand (अंजान)(बाईच्या)(बाळाला) | pas de traduction en français |
[55] id = 113148 ✓ साळवे सोनाबाई - Salve Sonabai Village घायगाव - Ghaygaon | भाऊ माझा ये रे मारुतीच्या द्वार बाईला मागन वस्ती भरल्या पार bhāū mājhā yē rē mārutīcyā dvāra bāīlā māgana vastī bharalyā pāra | ✎ no translation in English ▷ Brother my (ये)(रे)(मारुतीच्या)(द्वार) ▷ (बाईला)(मागन)(वस्ती)(भरल्या)(पार) | pas de traduction en français |
[56] id = 113356 ✓ औताडे मैना - Autade Maina Village काटगाव - Katgaon | आलीकडे मारवती पलिकडे लक्ष्मीबाई दोन्हीच्या रमन्यामधे बाळ नंदी चारी गायी ālīkaḍē māravatī palikaḍē lakṣmībāī dōnhīcyā ramanyāmadhē bāḷa nandī cārī gāyī | ✎ no translation in English ▷ (आलीकडे) Maruti (पलिकडे) goddess_Lakshmi ▷ (दोन्हीच्या)(रमन्यामधे) son (नंदी)(चारी) cows | pas de traduction en français |