Village: सातारा - Satara
20 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | A:I-1.22b (A01-01-22b) - Sītā / Sharing her lot / Sītā complains about her Karma A:I-1.6 (A01-01-06) - Sītā / Rāvaṇ A:I-1.7 (A01-01-07) - Sītā / Sītā departs towards vanavās A:I-1.12axi (A01-01-12a11) - Sītā / The delivery of Sītā / Baby’s birth in the forest / Non-availability of things, person-ajwan (ovā), anise, comb, hair oil, black paste for eyes etc. |
[14] id = 47190 ✓ | अटग्या वनामधी काय दिसत लाललाल सीतामाई बाळतीण तिन साडीच दील पाल aṭagyā vanāmadhī kāya disata lālalāla sītāmāī bāḷatīṇa tina sāḍīca dīla pāla | ✎ In Atagya forest, what appears so red Sitamai has delivered, she used a sari to make a tent ▷ (अटग्या)(वनामधी) why (दिसत)(लाललाल) ▷ (सीतामाई)(बाळतीण)(तिन)(साडीच)(दील)(पाल) | pas de traduction en français |
[82] id = 56159 ✓ | अरंग्या वनामधी सीता झालीया बाळतीण लव अंकुश बाळायीला खडका फोडुनी केली न्हाणी तातोबा घाली पाणी दोन्ही नेतर झाकुनी araṅgyā vanāmadhī sītā jhālīyā bāḷatīṇa lava aṅkuśa bāḷāyīlā khaḍakā phōḍunī kēlī nhāṇī tātōbā ghālī pāṇī dōnhī nētara jhākunī | ✎ no translation in English ▷ (अरंग्या)(वनामधी) Sita (झालीया)(बाळतीण) ▷ Put (अंकुश)(बाळायीला)(खडका)(फोडुनी) shouted (न्हाणी) ▷ (तातोबा)(घाली) water, both (नेतर)(झाकुनी) | pas de traduction en français |
[14] id = 83916 ✓ | उभ्या गल्ली जाते माझा पदर काकणात हवशा बंधु माझा उभा बाजारात ubhyā gallī jātē mājhā padara kākaṇāta havaśā bandhu mājhā ubhā bājārāta | ✎ I go through the whole lane, the end of sari is caught in the bangles My enthusiastic brother is standing in the bazaar ▷ (उभ्या)(गल्ली) am_going my (पदर)(काकणात) ▷ (हवशा) brother my standing (बाजारात) | pas de traduction en français |
[15] id = 83917 ✓ | उभ्या गली मी जाते माझा पदर सारासारी एवढा हवशा बंधु माझा उभा हाये तो पारावरी ubhyā galī mī jātē mājhā padara sārāsārī ēvaḍhā havaśā bandhu mājhā ubhā hāyē tō pārāvarī | ✎ I go through the whole lane, I am arranging the end of my sari My brother is so enthusiastic, he is standing near the platform around the tree ▷ (उभ्या)(गली) I am_going my (पदर)(सारासारी) ▷ (एवढा)(हवशा) brother my standing (हाये)(तो)(पारावरी) | pas de traduction en français |
[4] id = 47767 ✓ | येवढ्या उभ्या गली जाते दंड भुजा झाकूनी नाव पित्याच बाई पित्याच राखूईनी yēvaḍhyā ubhyā galī jātē daṇḍa bhujā jhākūnī nāva pityāca bāī pityāca rākhūīnī | ✎ I go through the lane, I cover my arms and hands with the end of my sari Woman, I keep up my father’s reputation ▷ (येवढ्या)(उभ्या)(गली) am_going (दंड)(भुजा)(झाकूनी) ▷ (नाव)(पित्याच) woman (पित्याच)(राखूईनी) | pas de traduction en français |
[23] id = 76582 ✓ | लेकीला सासरवास लेकी करावा कटाकटी आईबापाच्या नावासाठी lēkīlā sāsaravāsa lēkī karāvā kaṭākaṭī āībāpācyā nāvāsāṭhī | ✎ Daughter has to suffer sasurvas*, daughter, bear with it For the sake of your parents’reputation ▷ (लेकीला)(सासरवास)(लेकी)(करावा)(कटाकटी) ▷ (आईबापाच्या)(नावासाठी) | pas de traduction en français |
|
[21] id = 47219 ✓ | पाटच्या पार्यामंदी कोण मंजूळ गाण गाती कारंडी यल्लुबाई जस परसरामाला झोपवती pāṭacyā pāryāmandī kōṇa mañjūḷa gāṇa gātī kāraṇḍī yallubāī jasa parasarāmālā jhōpavatī | ✎ no translation in English |