Cross-references: | C:VIII-8.6 (C08-08-06) - Mother / Feelings and representations / No one but mother cares for daughter’s fatigue |
[43] id = 52177 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Google Maps | OpenStreetMap | नारायण बाप्पा हाये जातीचा कुंभार करीतो घडामोड जळू तुझा व्यापार nārāyaṇa bāppā hāyē jātīcā kumbhāra karītō ghaḍāmōḍa jaḷū tujhā vyāpāra | ✎ God Narayan is a potter by caste He is the maker, but what kind of business is this ▷ (नारायण)(बाप्पा)(हाये)(जातीचा)(कुंभार) ▷ (करीतो)(घडामोड)(जळू) your (व्यापार) | pas de traduction en français |
[16] id = 106516 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Google Maps | OpenStreetMap | तोडीला चंदन याच्या केल्या बारा फोडी अस्तुरी जात येडी पुरुषाला माया थोडी tōḍīlā candana yācyā kēlyā bārā phōḍī asturī jāta yēḍī puruṣālā māyā thōḍī | ✎ The sandalwood was cut into twelve pieces Womankind is naïve! Man has little affection ▷ (तोडीला)(चंदन) of_his_place (केल्या)(बारा)(फोडी) ▷ (अस्तुरी) class (येडी)(पुरुषाला)(माया)(थोडी) | pas de traduction en français |
[14] id = 83672 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Google Maps | OpenStreetMap | चंदन बोलतो सहानबाई येडी खुळी तुझ्या संगतीनी देहीची झाली होळी candana bōlatō sahānabāī yēḍī khuḷī tujhyā saṅgatīnī dēhīcī jhālī hōḷī | ✎ Sandal wood says, Sahanbai*, you are mad and crazy In your company, it is as if my body is being roasted in fire ▷ (चंदन) says (सहानबाई)(येडी)(खुळी) ▷ Your (संगतीनी)(देहीची) has_come (होळी) | pas de traduction en français |
| |||
[15] id = 83673 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Google Maps | OpenStreetMap | चंदन चंदन सहान बाईला झटतो उटया लेणारा नटतो candana candana sahāna bāīlā jhaṭatō auṭayā lēṇārā naṭatō | ✎ Sandal wood keeps rubbing itself on the “sahan” The one who wears the sandal paste looks dressed up ▷ (चंदन)(चंदन)(सहान)(बाईला)(झटतो) ▷ (उटया)(लेणारा)(नटतो) | pas de traduction en français |
[16] id = 103419 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Google Maps | OpenStreetMap | चंदन बोलतो सहानबाई उण्या जाती तुझ्या संगतीनी देहीची झाली माती candana bōlatō sahānabāī uṇyā jātī tujhyā saṅgatīnī dēhīcī jhālī mātī | ✎ Sandal wood says, Sahanbai*, you are from the inferior caste In your company, my body has become worthless ▷ (चंदन) says (सहानबाई)(उण्या) caste ▷ Your (संगतीनी)(देहीची) has_come (माती) | pas de traduction en français |
|
[7] id = 76715 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Google Maps | OpenStreetMap | चाफातो चंदन दोहीच्या एक जाती चंदन गेला उडा उडी चाफ्याला कोण घेती cāphātō candana dōhīcyā ēka jātī candana gēlā uḍā uḍī cāphayālā kōṇa ghētī | ✎ Champak* and sandal wood, both are from the same species Sandalwood is in great demand, who will take Champak* ▷ (चाफातो)(चंदन)(दोहीच्या)(एक) caste ▷ (चंदन) has_gone (उडा)(उडी)(चाफ्याला) who (घेती) | pas de traduction en français |
|
[19] id = 76985 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Google Maps | OpenStreetMap | चाफ्याच चंदनाच दोहीच एक आळ चंदन गेला उडाउडी चाफा गडोबडी लोळ cāphayāca candanāca dōhīca ēka āḷa candana gēlā uḍāuḍī cāphā gaḍōbaḍī lōḷa | ✎ Champak* and sandal wood, both look alike Sandalwood is sold fast, Champak* just remains there ▷ (चाफ्याच)(चंदनाच)(दोहीच)(एक) here_comes ▷ (चंदन) has_gone (उडाउडी)(चाफा)(गडोबडी)(लोळ) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | B:IV-2.3a ??? B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one |
[106] id = 63075 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Google Maps | OpenStreetMap | पहिली माझी वोवी वोवी मंगल मुरती सोन्याची आरती वोवाळीते गणपती pahilī mājhī vōvī vōvī maṅgala muratī sōnyācī āratī vōvāḷītē gaṇapatī | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my (वोवी)(वोवी)(मंगल)(मुरती) ▷ (सोन्याची) Arati (वोवाळीते)(गणपती) | pas de traduction en français |
[651] id = 111662 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Google Maps | OpenStreetMap | आठवी माझी ओवी आठ गाते तुला स्वामी कानी आत्मध्वनी उभी कारती मुनी āṭhavī mājhī ōvī āṭha gātē tulā svāmī kānī ātmadhvanī ubhī kāratī munī | ✎ no translation in English ▷ Eight my verse eight (गाते) to_you (स्वामी) ▷ (कानी)(आत्मध्वनी) standing asks_for (मुनी) | pas de traduction en français |
[662] id = 111673 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Google Maps | OpenStreetMap | सहावी माझी ओवी साही अवतार किती गावा पारबती माता ब्रम्हा विष्णु सदाशिवा sahāvī mājhī ōvī sāhī avatāra kitī gāvā pārabatī mātā bramhā viṣṇu sadāśivā | ✎ no translation in English ▷ (सहावी) my verse (साही)(अवतार)(किती)(गावा) ▷ Parvati (माता)(ब्रम्हा)(विष्णु)(सदाशिवा) | pas de traduction en français |
[45] id = 89043 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Google Maps | OpenStreetMap | संभुदेव हानी मोट गिरीजानार धार धरी पाणी दवण्याच्या रोपावरी sambhudēva hānī mōṭa girījānāra dhāra dharī pāṇī davaṇyācyā rōpāvarī | ✎ no translation in English ▷ (संभुदेव)(हानी)(मोट)(गिरीजानार)(धार)(धरी) ▷ Water, (दवण्याच्या)(रोपावरी) | pas de traduction en français |
[1] id = 51802 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Google Maps | OpenStreetMap | सातवी माझी ववी सात आवतार गाईन चरणी वर देही ठेवीन बद्री नारायण पाहीन sātavī mājhī vavī sāta āvatāra gāīna caraṇī vara dēhī ṭhēvīna badrī nārāyaṇa pāhīna | ✎ no translation in English ▷ (सातवी) my (ववी)(सात)(आवतार)(गाईन) ▷ (चरणी)(वर)(देही)(ठेवीन)(बद्री)(नारायण)(पाहीन) | pas de traduction en français |
[47] id = 77025 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Google Maps | OpenStreetMap | पाचवी माझी ववी पाचवा माझा हट्ट वीटेवरी उभा सावळा किती धट्ट pācavī mājhī vavī pācavā mājhā haṭṭa vīṭēvarī ubhā sāvaḷā kitī dhaṭṭa | ✎ My fifth verse, my fifth insistence Dark-complexioned on the brick, how brave is he ▷ (पाचवी) my (ववी)(पाचवा) my (हट्ट) ▷ (वीटेवरी) standing (सावळा)(किती)(धट्ट) | pas de traduction en français |
[108] id = 61994 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Google Maps | OpenStreetMap | नववी माझी ओवी नववीच्या अाटगंळा तुळशीच्या माळा घाली विठ्ठल सावळा navavī mājhī ōvī navavīcyā āṭaganḷā tuḷaśīcyā māḷā ghālī viṭhṭhala sāvaḷā | ✎ no translation in English ▷ (नववी) my verse (नववीच्या)(अाटगंळा) ▷ (तुळशीच्या)(माळा)(घाली) Vitthal (सावळा) | pas de traduction en français |
[8] id = 80487 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Google Maps | OpenStreetMap | तिसरी माझी ववी तुळशीबाई तुला तुझ्या सावली रामकृष्ण झोपी गेला tisarī mājhī vavī tuḷaśībāī tulā tujhyā sāvalī rāmakṛṣṇa jhōpī gēlā | ✎ no translation in English ▷ (तिसरी) my (ववी)(तुळशीबाई) to_you ▷ Your wheat-complexioned (रामकृष्ण)(झोपी) has_gone | pas de traduction en français |
[58] id = 80607 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Google Maps | OpenStreetMap | दुसरी माझी ववी ववीच काय नेम ववीचा काय नेम तुळशी खाली राम dusarī mājhī vavī vavīca kāya nēma vavīcā kāya nēma tuḷaśī khālī rāma | ✎ no translation in English ▷ (दुसरी) my (ववी)(ववीच) why (नेम) ▷ (ववीचा) why (नेम)(तुळशी)(खाली) Ram | pas de traduction en français |
[22] id = 89074 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Google Maps | OpenStreetMap | चवथी माझी ववी ववी तुळशीच्या फांदी तुझ्या सावलीला उभी महादेव अन् नंदी cavathī mājhī vavī vavī tuḷaśīcyā phāndī tujhyā sāvalīlā ubhī mahādēva ana nandī | ✎ no translation in English ▷ (चवथी) my (ववी)(ववी)(तुळशीच्या)(फांदी) ▷ Your (सावलीला) standing (महादेव)(अन्)(नंदी) | pas de traduction en français |
[5] id = 44947 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Google Maps | OpenStreetMap | गवळीदादा तुझ गवळ मातल हंड्यामधी दुध कुण्या शिवानी तापल gavaḷīdādā tujha gavaḷa mātala haṇḍyāmadhī dudha kuṇyā śivānī tāpala | ✎ My milkman brother, you got plenty of milk On the boundary of which village was the milk in the vessel heated ▷ (गवळीदादा) your (गवळ)(मातल) ▷ (हंड्यामधी) milk (कुण्या)(शिवानी)(तापल) | pas de traduction en français |
[15] id = 101628 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Google Maps | OpenStreetMap | पिकल पिकल जन म्हणतात येशीत कुलंब्याचे माझे बैल बुडाले राशीत pikala pikala jana mhaṇatāta yēśīta kulambyācē mājhē baila buḍālē rāśīta | ✎ The crop is ready, people discuss with admiration at the village gate My farmer’s bullocks are drowned in heaps of grains ▷ (पिकल)(पिकल)(जन)(म्हणतात)(येशीत) ▷ (कुलंब्याचे)(माझे)(बैल)(बुडाले)(राशीत) | pas de traduction en français |
[20] id = 101651 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Google Maps | OpenStreetMap | खळ्याच्या पाळुला म्हसोबाच ग ठाण तिवाड्याला ग रास देवाजी तुझ देण khaḷyācyā pāḷulā mhasōbāca ga ṭhāṇa tivāḍyālā ga rāsa dēvājī tujha dēṇa | ✎ God Mhasoba is staying put near the thrashing floor God, heaps of grains around the stake are your giving ▷ (खळ्याच्या)(पाळुला)(म्हसोबाच) * (ठाण) ▷ (तिवाड्याला) * (रास)(देवाजी) your (देण) | pas de traduction en français |
[30] id = 73113 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Google Maps | OpenStreetMap | पिकल पिकल सव्वा खंडी झाला तुर कसा दणाणला पुण्याचा दरबार pikala pikala savvā khaṇḍī jhālā tura kasā daṇāṇalā puṇyācā darabāra | ✎ The crop has grown in abundance, Toor* lentils are one and a quarter Khandi (a measure of weight) How it made an impression on the Pune market ▷ (पिकल)(पिकल)(सव्वा)(खंडी)(झाला)(तुर) ▷ How (दणाणला)(पुण्याचा)(दरबार) | pas de traduction en français |
|
[145] id = 108688 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Google Maps | OpenStreetMap | मुलीचा बाप मांडव घालीतो मोडीतो मुला तुझा बाप आला नौबत झोडीत mulīcā bāpa māṇḍava ghālītō mōḍītō mulā tujhā bāpa ālā naubata jhōḍīta | ✎ Bride’s father erects the shed for marriage and keeps making changes Bridegroom, your father comes with pomp, accompanied by a band ▷ (मुलीचा) father (मांडव)(घालीतो)(मोडीतो) ▷ Children your father here_comes (नौबत)(झोडीत) | pas de traduction en français |
[86] id = 69255 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Google Maps | OpenStreetMap | चांदण्याना चंद्र शोभिवंत दिसे तान्हा माझा बाळ बहिणी मध्ये बसे cāndaṇyānā candra śōbhivanta disē tānhā mājhā bāḷa bahiṇī madhyē basē | ✎ The moon looks beautiful to the stars My little brother sits among the sisters ▷ (चांदण्याना)(चंद्र)(शोभिवंत)(दिसे) ▷ (तान्हा) my son (बहिणी)(मध्ये)(बसे) | pas de traduction en français |
[24] id = 104558 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Google Maps | OpenStreetMap | खळ्याच्या पाळुला म्हसोबा तुझा थाट बंधवानी माझ्या वनस्पती मांडी घट khaḷyācyā pāḷulā mhasōbā tujhā thāṭa bandhavānī mājhyā vanaspatī māṇḍī ghaṭa | ✎ God Mhasoba, you have been installed nicely near the treading floor My brothers have placed all the crops (nachani*, varai*, Sesame) in front of you ▷ (खळ्याच्या)(पाळुला)(म्हसोबा) your (थाट) ▷ (बंधवानी) my (वनस्पती)(मांडी)(घट) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[26] id = 104562 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Google Maps | OpenStreetMap | खळ्याच्या पाळी देव म्हसोबा नवरा बंधवाचा माझ्या सव्वा खंडीचा वावरा khaḷyācyā pāḷī dēva mhasōbā navarā bandhavācā mājhyā savvā khaṇḍīcā vāvarā | ✎ God Mhasoba is keeping vigil near the treading floor My brother produces twenty-five sacks of grain in his field ▷ (खळ्याच्या)(पाळी)(देव)(म्हसोबा)(नवरा) ▷ (बंधवाचा) my (सव्वा)(खंडीचा)(वावरा) | pas de traduction en français | ||
[27] id = 104563 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Google Maps | OpenStreetMap | खळ्याच्या पाळुला म्हसोबा तुझ घर बंधवाचा माझ्या रास पडली भरपुर khaḷyācyā pāḷulā mhasōbā tujha ghara bandhavācā mājhyā rāsa paḍalī bharapura | ✎ God Mhasoba, the treading floor is your home My brother has heaps and heaps of thrashed grains ▷ (खळ्याच्या)(पाळुला)(म्हसोबा) your house ▷ (बंधवाचा) my (रास)(पडली)(भरपुर) | pas de traduction en français |
Cross-references: | F:XVI-2.8 (F16-02-08) - Sister expects brother’s moral support / “I take rest in his shadow” F:XVI-2.9 (F16-02-09) - Sister expects brother’s moral support / Sister’s wish to meet brother |
[40] id = 69254 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Google Maps | OpenStreetMap | समरत भाऊ दुबळी बहिण ती राधा सपादुन गेली दर्यामध्ये नर्मदा samarata bhāū dubaḷī bahiṇa tī rādhā sapāduna gēlī daryāmadhyē narmadā | ✎ Brother is rich, his sister is poor Sister who is like a big river is taken care of by brother who is like an ocean ▷ (समरत) brother (दुबळी) sister (ती)(राधा) ▷ (सपादुन) went (दर्यामध्ये)(नर्मदा) | pas de traduction en français |
[41] id = 69256 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Google Maps | OpenStreetMap | समरत भाऊ दुबळ्या बहिण वेडीला कंबराचा कसा याने सैल कसा सोडीला samarata bhāū dubaḷyā bahiṇa vēḍīlā kambarācā kasā yānē saila kasā sōḍīlā | ✎ Brother is rich, he is surrounded by his poor sister He let his purse loose for her ▷ (समरत) brother (दुबळ्या) sister (वेडीला) ▷ (कंबराचा) how (याने)(सैल) how (सोडीला) | pas de traduction en français |
[41] id = 66225 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Google Maps | OpenStreetMap | कावळा करकरी चंदन बेलावरी बंधुजी पाव्हणा बहिण द्रुपदाच्या घरी kāvaḷā karakarī candana bēlāvarī bandhujī pāvhaṇā bahiṇa drupadācyā gharī | ✎ no translation in English ▷ (कावळा)(करकरी)(चंदन)(बेलावरी) ▷ (बंधुजी)(पाव्हणा) sister (द्रुपदाच्या)(घरी) | pas de traduction en français |