Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76715
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76715 by Shelar Bhagirathi

Village: वडाळी - Vadali


A:II-1.4b (A02-01-04b) - Woman’s doubtful entity / Images of nothingness / Bran of nācnī, black millet

[7] id = 76715
शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi
चाफातो चंदन दोहीच्या एक जाती
चंदन गेला उडा उडी चाफ्याला कोण घेती
cāphātō candana dōhīcyā ēka jātī
candana gēlā uḍā uḍī cāphayālā kōṇa ghētī
Champak* and sandal wood, both are from the same species
Sandalwood is in great demand, who will take Champak*
▷ (चाफातो)(चंदन)(दोहीच्या)(एक) caste
▷ (चंदन) has_gone (उडा)(उडी)(चाफ्याला) who (घेती)
pas de traduction en français
ChampakName of a flowering tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bran of nācnī, black millet