Cross-references: | B:VI-2.1c (B06-02-01c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Dindi B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot B:VI-2.12n (B06-02-12n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Jani darśan |
[226] id = 94060 ✓ आदमीले धुरपदा - Admile Dhurpada | सोन्याची समई तुपान पाजळली पहिला मुक्काम ज्ञानोबाचा आजोळी sōnyācī samaī tupāna pājaḷalī pahilā mukkāma jñānōbācā ājōḷī | ✎ A gold lamp-stand is kindled with ghee* Our first halt is at Dnyanoba*’s grandparent’s house ▷ (सोन्याची)(समई)(तुपान)(पाजळली) ▷ (पहिला)(मुक्काम)(ज्ञानोबाचा)(आजोळी) | pas de traduction en français | ||
|
Cross-references: | H:XXI-5.1b (H21-05-01b) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Priority to education H:XXI-5.7 (H21-05-07) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness B:VI-2.10g (B06-02-10g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Viṭṭhal keeps evidence of his visit |
[59] id = 52953 ✓ आदमीले धुरपदा - Admile Dhurpada | आळंदी जाया औंदा नव्हतं माझ्या मन माझ्या मावळ्या बयान चिठ्ठया पाठविल्या दोन āḷandī jāyā aundā navhataṁ mājhyā mana mājhyā māvaḷyā bayāna ciṭhṭhayā pāṭhavilyā dōna | ✎ It was not in my mind to go to Alandi* this year My paternal aunt has sent me two messages ▷ Alandi (जाया)(औंदा)(नव्हतं) my (मन) ▷ My (मावळ्या)(बयान)(चिठ्ठया)(पाठविल्या) two | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | B:VI-2.4dx (B06-02-04d10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Irresistible wish to meet Viṭṭhal, Rakhumai / It came to my mind B:VI-2.7d40 ??? |
[25] id = 52954 ✓ आदमीले धुरपदा - Admile Dhurpada | दर्शनाला जाते उभी चांदीच्या कवाडा इटवरल्या पाडुरंगा करा इनतीचा निवाडा darśanālā jātē ubhī cāndīcyā kavāḍā iṭavaralyā pāḍuraṅgā karā inatīcā nivāḍā | ✎ I go for Darshan*, I stand near the silver door Pandurang* on the brick, take a decision about my request ▷ (दर्शनाला) am_going standing (चांदीच्या)(कवाडा) ▷ (इटवरल्या)(पाडुरंगा) doing (इनतीचा)(निवाडा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[26] id = 52955 ✓ आदमीले धुरपदा - Admile Dhurpada | दर्शनाला जाते उभी चांदीच्या कमानीत इनती माझी गुमानीत पाडुरंगाला माझ्या darśanālā jātē ubhī cāndīcyā kamānīta inatī mājhī gumānīta pāḍuraṅgālā mājhyā | ✎ I go for Darshan*, I stand near the silver door I make a request to my Pandurang* with pride ▷ (दर्शनाला) am_going standing (चांदीच्या)(कमानीत) ▷ (इनती) my (गुमानीत)(पाडुरंगाला) my | pas de traduction en français | ||
|
[1] id = 52948 ✓ आदमीले धुरपदा - Admile Dhurpada | माझ्या संकटाच्या वेळी रेघ टाकली वाकडी यावा गरुडा तातडी विटेवरल्या पांडुरंगा mājhyā saṅkaṭācyā vēḷī rēgha ṭākalī vākaḍī yāvā garuḍā tātaḍī viṭēvaralyā pāṇḍuraṅgā | ✎ In my difficult times, a crooked line is drawn Pandurang* on the brick, come quickly on the Eagle ▷ My (संकटाच्या)(वेळी)(रेघ)(टाकली)(वाकडी) ▷ (यावा)(गरुडा)(तातडी)(विटेवरल्या)(पांडुरंगा) | pas de traduction en français |
| |||
[40] id = 93742 ✓ आदमीले धुरपदा - Admile Dhurpada | दुर्जनाचा बोल हुरदी लागलेत बाण आहे कैवारी नारायण विटेवरला पांडुरंग durjanācā bōla huradī lāgalēta bāṇa āhē kaivārī nārāyaṇa viṭēvaralā pāṇḍuraṅga | ✎ Words of the wicked are like arrows hurting the mind But Narayan, Pandurang* on the brick is the protector ▷ (दुर्जनाचा) says (हुरदी)(लागलेत)(बाण) ▷ (आहे)(कैवारी)(नारायण)(विटेवरला)(पांडुरंग) | pas de traduction en français |
|
[44] id = 52957 ✓ आदमीले धुरपदा - Admile Dhurpada | निवृत्ती शेजारी ब्रम्हगीरीला ठसा नाही देहीचा भरवसा माघारी येयाचा (येण्याचा) nivṛttī śējārī bramhagīrīlā ṭhasā nāhī dēhīcā bharavasā māghārī yēyācā (yēṇyācā) | ✎ Brahmagiri is the landmark next to Nivrutti* There is no guarantee that one will come back (because of the dangerous cliffs) ▷ (निवृत्ती)(शेजारी)(ब्रम्हगीरीला)(ठसा) ▷ Not (देहीचा)(भरवसा)(माघारी)(येयाचा) ( (येण्याचा) ) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[45] id = 52958 ✓ आदमीले धुरपदा - Admile Dhurpada | बारा कोसाची प्रदक्षिणा एकलीन केली हजेरी वकिलाला दिली निवृत्ती महाराजाला bārā kōsācī pradakṣiṇā ēkalīna kēlī hajērī vakilālā dilī nivṛttī mahārājālā | ✎ I did the pradakshina* of twelve kos* all by myself I paid my respects to Nivrutti* Maharaj ▷ (बारा)(कोसाची)(प्रदक्षिणा)(एकलीन) shouted ▷ (हजेरी)(वकिलाला)(दिली)(निवृत्ती)(महाराजाला) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[159] id = 86272 ✓ आदमीले धुरपदा - Admile Dhurpada | बारा कोसाची प्रदक्षिणा माझ्या पायला आल फोड त्याच तिर्थ नाही भोळ निवृत्ती महाराजाच bārā kōsācī pradakṣiṇā mājhyā pāyalā āla phōḍa tyāca tirtha nāhī bhōḷa nivṛttī mahārājāca | ✎ Pradakshina* of twelve kos*, my feet have got boils Nivrutti* Maharaj’s pilgrimage is not that easy ▷ (बारा)(कोसाची)(प्रदक्षिणा) my (पायला) here_comes (फोड) ▷ (त्याच)(तिर्थ) not (भोळ)(निवृत्ती)(महाराजाच) | pas de traduction en français | ||||
|
Cross-references: | B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani B:VI-3.5 (B06-03-05) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar |
[74] id = 52949 ✓ आदमीले धुरपदा - Admile Dhurpada | आळंदी पासून देहूचा दिवा दिस तुका भोजनाला बस āḷandī pāsūna dēhūcā divā disa tukā bhōjanālā basa | ✎ The lamp of Dehu can be seen from Alandi* Tuka is having his meal ▷ Alandi (पासून)(देहूचा) lamp (दिस) ▷ (तुका)(भोजनाला)(बस) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one B:VI-3.4 (B06-03-04) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar and Tukārām, Pālkhī |
[27] id = 52956 ✓ आदमीले धुरपदा - Admile Dhurpada | मुक्ताबाई म्हणीती करु नका घाई दादा अजून आला नाही ज्ञानोबा महाराज muktābāī mhaṇītī karu nakā ghāī dādā ajūna ālā nāhī jñānōbā mahārāja | ✎ Muktabai says, don’t be in a haste My elder brother, Dnyanoba* Maharaj has not come ▷ (मुक्ताबाई)(म्हणीती)(करु)(नका)(घाई) ▷ (दादा)(अजून) here_comes not (ज्ञानोबा)(महाराज) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | E:XIII-1.4a (E13-01-04a) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter is virtuous |
[46] id = 52950 ✓ आदमीले धुरपदा - Admile Dhurpada | तिफणीबाईच चाडदोर सईल घरच्या गाईचा बैल tiphaṇībāīca cāḍadōra saīla gharacyā gāīcā baila | ✎ The cord attached to the grain-box of the drill-plough is loose (Three-tube drill plough) is driven by the bullock at home ▷ (तिफणीबाईच)(चाडदोर)(सईल) ▷ Of_house (गाईचा)(बैल) | pas de traduction en français |
[36] id = 52952 ✓ आदमीले धुरपदा - Admile Dhurpada | पड पड पावसा पडुनी बर केल नंदी तासाला पाणी पेलं बंधूच्या माझ्या paḍa paḍa pāvasā paḍunī bara kēla nandī tāsālā pāṇī pēlaṁ bandhūcyā mājhyā | ✎ Come rain, come, it’s good it is raining My brother’s bullocks drank water from the stream ▷ (पड)(पड)(पावसा)(पडुनी)(बर) did ▷ (नंदी)(तासाला) water, (पेलं)(बंधूच्या) my | pas de traduction en français |
[53] id = 86975 ✓ आदमीले धुरपदा - Admile Dhurpada | पडपड पावसा गरीबाला भाजीपाला बंधुच्या बईलाला चारा झाला paḍapaḍa pāvasā garībālā bhājīpālā bandhucyā bīlālā cārā jhālā | ✎ Come, rain, come, the poor will be able to get vegetables And my brother’s bullocks will get fodder ▷ (पडपड)(पावसा)(गरीबाला)(भाजीपाला) ▷ (बंधुच्या)(बईलाला)(चारा)(झाला) | pas de traduction en français |
[76] id = 52838 ✓ आदमीले धुरपदा - Admile Dhurpada | बहिण भावंड एक्या मायेची लेकर कुणी केली ताडातोड परव्या नारीन bahiṇa bhāvaṇḍa ēkyā māyēcī lēkara kuṇī kēlī tāḍātōḍa paravyā nārīna | ✎ Brother and sister are children of the same mother Who caused the damage (in their relations), it’s the girl from another family ▷ Sister brother (एक्या)(मायेची)(लेकर) ▷ (कुणी) shouted (ताडातोड)(परव्या)(नारीन) | pas de traduction en français |
Cross-references: | E:XIII-3.2d (E13-03-02d) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support / Wish to go to mother’s house and meet father E:XIII-3.4 ??? E:XIII-3.5 ??? F:XVIII-1.1 (F18-01-01) - Parents’ home, māher / Appeal for māher F:XVIII-1.11 ??? F:XVIII-1.13 ??? F:XVIII-1.14 ??? F:XVIII-1.54 ??? F:XVIII-1.58 ??? F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them |
[250] id = 104995 ✓ आदमीले धुरपदा - Admile Dhurpada | पाया पडु आली पाया पडायच राहु दे तुझ्या कडच घेवु दे pāyā paḍu ālī pāyā paḍāyaca rāhu dē tujhyā kaḍaca ghēvu dē | ✎ She came to touch my feet, forget touching my feet Sita, sister-in-law, let me take your baby whom you are carrying ▷ (पाया)(पडु) has_come (पाया)(पडायच)(राहु)(दे) ▷ Your (कडच)(घेवु)(दे) | pas de traduction en français |
[154] id = 104996 ✓ आदमीले धुरपदा - Admile Dhurpada | माहेराला जाते बंधु आदी भाचा बोल आत्या वसरीला चल māhērālā jātē bandhu ādī bhācā bōla ātyā vasarīlā cala | ✎ I go to my maher*, nephew says before brother Paternal aunt, come in the veranda ▷ (माहेराला) am_going brother (आदी)(भाचा) says ▷ (आत्या)(वसरीला) let_us_go | pas de traduction en français |
|