Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-02-10n
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-2.10n (B06-02-10n)
(51 records)

Display songs in class at higher level (B06-02-10)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-2.10n (B06-02-10n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Hurry up, I am it difficulty

[1] id = 52948
आदमीले धुरपदा - Admile Dhurpada
Village मखला - Makhala
माझ्या संकटाच्या वेळी रेघ टाकली वाकडी
यावा गरुडा तातडी विटेवरल्या पांडुरंगा
mājhyā saṅkaṭācyā vēḷī rēgha ṭākalī vākaḍī
yāvā garuḍā tātaḍī viṭēvaralyā pāṇḍuraṅgā
In my difficult times, a crooked line is drawn
Pandurang* on the brick, come quickly on the Eagle
▷  My (संकटाच्या)(वेळी)(रेघ)(टाकली)(वाकडी)
▷ (यावा)(गरुडा)(तातडी)(विटेवरल्या)(पांडुरंगा)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[2] id = 72062
जाधव शशीकला - Jadhav Shashikala
Village बढूर - Badur
हरी सययाचं नाव घेते मी जागोजाग
उभा माझ्या पाठीमागे सावळा पांडुरंग
harī sayayācaṁ nāva ghētē mī jāgōjāga
ubhā mājhyā pāṭhīmāgē sāvaḷā pāṇḍuraṅga
Everywhere, I take the name of friend Hari*
Dark-complexioned Pandurang* stands behind me (as a support)
▷ (हरी)(सययाचं)(नाव)(घेते) I (जागोजाग)
▷  Standing my (पाठीमागे)(सावळा)(पांडुरंग)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
PandurangVitthal
[3] id = 72079
गायकवाड भामाबाई - Gaykwad Bhama
Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon
पंढरी राया वाड्याला यावा माझ्या
ध्यानी मी केव्हाची लागले तुझ्या
paṇḍharī rāyā vāḍyālā yāvā mājhyā
dhyānī mī kēvhācī lāgalē tujhyā
King of Pandhari, come to my house
Since when, I am thinking of you
▷ (पंढरी)(राया)(वाड्याला)(यावा) my
▷ (ध्यानी) I (केव्हाची)(लागले) your
pas de traduction en français
[4] id = 72089
जाधव केशर - Jadhav Keshar
Village होळी - Holi
बाई रातनग दिवस मला पडेना चईन
सावळा पांडुरंग कवा नेतरान पाहीन
bāī rātanaga divasa malā paḍēnā cīna
sāvaḷā pāṇḍuraṅga kavā nētarāna pāhīna
Woman, day and night, I am restless
When will I see dark-complexioned Pandurang* with my eyes
▷  Woman (रातनग)(दिवस)(मला)(पडेना)(चईन)
▷ (सावळा)(पांडुरंग)(कवा)(नेतरान)(पाहीन)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[5] id = 72100
थोपटे आशामती ज्ञानोबा - Thopate Ashamati Dnynoba
Village कोंढवे - Kondhve
चंद्रभागा नदी एक बुडाली म्हतारी
देवती विठ्ठल अगं झाला उतारी
candrabhāgā nadī ēka buḍālī mhatārī
dēvatī viṭhṭhala agaṁ jhālā utārī
One old woman drowned in Chandrabhaga*
God Vitthal* jumped into the river
▷ (चंद्रभागा)(नदी)(एक)(बुडाली)(म्हतारी)
▷ (देवती) Vitthal (अगं)(झाला)(उतारी)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[6] id = 72105
ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja
Village कुंभारी - Kumbhari
पंढरीचा विठु इथवा काय धर
लहान मोठ्यांना उभ्याने देतो भेट
paṇḍharīcā viṭhu thivā kāya dhara
lahāna mōṭhyānnā ubhyānē dētō bhēṭa
Vithu* of Pandhari has come straight here
Young and old, he meets them all, standing
▷ (पंढरीचा)(विठु)(इथवा) why (धर)
▷ (लहान)(मोठ्यांना)(उभ्याने)(देतो)(भेट)
pas de traduction en français
VithuVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[7] id = 78254
बिरादर चंद्रा - Biradar Chandra
Village चांदोरी - Chandori
तुका म्हणे आता येईल माझा हरी
संकट निवारी पांडुरंग
tukā mhaṇē ātā yēīla mājhā harī
saṅkaṭa nivārī pāṇḍuraṅga
Tuka says, my Hari* will come now
Get me out of difficulty, Pandurang*
▷ (तुका)(म्हणे)(आता)(येईल) my (हरी)
▷ (संकट)(निवारी)(पांडुरंग)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
PandurangVitthal
[8] id = 78256
येडे सखू - Yede Sakhu
Village येडेवस्ती - Yedevasti
तुका म्हणी आता येईल माझा हरी
संकट निवारी पांडुरंग
tukā mhaṇī ātā yēīla mājhā harī
saṅkaṭa nivārī pāṇḍuraṅga
Tuka says, my Hari* will come now
Get me out of difficulty, Pandurang*
▷ (तुका)(म्हणी)(आता)(येईल) my (हरी)
▷ (संकट)(निवारी)(पांडुरंग)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
PandurangVitthal
[9] id = 82431
साखरे मंदा - Sakhare Manda
Village राजुरी - Rajuri
डगमग डगमग डोळे तुझे पिंजारीला लाव
पंढरीच्या पांडुरंगा बिगी बिगी धाव
ḍagamaga ḍagamaga ḍōḷē tujhē piñjārīlā lāva
paṇḍharīcyā pāṇḍuraṅgā bigī bigī dhāva
God, my eyes are tired waiting for you
Pandurang* of Pandhari, come running quickly
▷ (डगमग)(डगमग)(डोळे)(तुझे)(पिंजारीला) put
▷ (पंढरीच्या)(पांडुरंगा)(बिगी)(बिगी)(धाव)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[10] id = 83187
साळुंके ठकु - Salunke Thaku
Village महाड - Mahad
भोळा माझा भाव अंतरी ठाव झाला
सावळ्यानी धावा केला सावळ्यानी धावा केला
bhōḷā mājhā bhāva antarī ṭhāva jhālā
sāvaḷyānī dhāvā kēlā sāvaḷyānī dhāvā kēlā
He recognised the devotion in my mind
Dark-complexioned came running
▷ (भोळा) my brother (अंतरी)(ठाव)(झाला)
▷ (सावळ्यानी)(धावा) did (सावळ्यानी)(धावा) did
pas de traduction en français
[11] id = 83188
साळुंके ठकु - Salunke Thaku
Village महाड - Mahad
भोळा माझा भाव अंतरी तुला ठाव
सावळ्या बीगी धाव सावळ्या बीगी धाव
bhōḷā mājhā bhāva antarī tulā ṭhāva
sāvaḷyā bīgī dhāva sāvaḷyā bīgī dhāva
He recognised the devotion in my mind
Dark-complexioned, come quickly
▷ (भोळा) my brother (अंतरी) to_you (ठाव)
▷ (सावळ्या)(बीगी)(धाव)(सावळ्या)(बीगी)(धाव)
pas de traduction en français
[12] id = 83814
म्हस्के अंजना - Mhaske Anjana
Village इसगाव - Isagaon
सोयरधायर इष्ट मैना आधारा
पाय धराव बहादुराच सावळ्या इठ्ठलाच
sōyaradhāyara iṣṭa mainā ādhārā
pāya dharāva bahādurāca sāvaḷyā iṭhṭhalāca
No relative can be a support in times of difficulty
It is better to go to the brave Vitthal*’s feet
▷ (सोयरधायर)(इष्ट) Mina (आधारा)
▷ (पाय)(धराव)(बहादुराच)(सावळ्या)(इठ्ठलाच)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[13] id = 87103
जाधव सुमीत्रा केरू - Jadhav Sumitra Keru
Village सोलापूर - Solapur
पंढरीला जाया उशीर मला झाला
प्रितीचा पांडुरंग मला वाटेत आडवा आला
paṇḍharīlā jāyā uśīra malā jhālā
pritīcā pāṇḍuraṅga malā vāṭēta āḍavā ālā
I was late going to Pandhari
My dear Pandurang* came and met me on the way
▷ (पंढरीला)(जाया)(उशीर)(मला)(झाला)
▷ (प्रितीचा)(पांडुरंग)(मला)(वाटेत)(आडवा) here_comes
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[14] id = 87716
कदम कुशावरती - Kadam Kasharati
Village कामथी - Kamathi
शेषाच मागण येणार कुणाच्या मनाला
सावळा पांडूरंग पत्र लिहितो हिंदुस्थानाला
śēṣāca māgaṇa yēṇāra kuṇācyā manālā
sāvaḷā pāṇḍūraṅga patra lihitō hindusthānālā
First offer prayers at Vishnu temple and then proceed to Pune
Dark-complexioned Pandurang* writes a letter to Hindustan
▷ (शेषाच)(मागण)(येणार)(कुणाच्या)(मनाला)
▷ (सावळा)(पांडूरंग)(पत्र)(लिहितो)(हिंदुस्थानाला)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[15] id = 86247
शिंदे सरूबाई - Shinde Sarubai
Village घरणी - Gharani
पंढरीला बाई जाया दुःखती ग माझे पाय
आडवे आले बाप माय प्रेम सखये सांगणा प्रेम सखये बोलना
paṇḍharīlā bāī jāyā duḥkhatī ga mājhē pāya
āḍavē ālē bāpa māya prēma sakhayē sāṅgaṇā prēma sakhayē bōlanā
To go to Pandhari, my feet are aching
I met my parents while going, talk to me affectionately, talk to me lovingly
▷ (पंढरीला) woman (जाया)(दुःखती) * (माझे)(पाय)
▷ (आडवे) here_comes father (माय)(प्रेम)(सखये)(सांगणा)(प्रेम)(सखये) say
pas de traduction en français
[16] id = 89860
चामे पारु - Chame Paru
Village होळी - Holi
हरीच्या नामाचा बधारा बांधीते
तुमच्या आधारी नांदते पांडुरंगाच्या माझ्या
harīcyā nāmācā badhārā bāndhītē
tumacyā ādhārī nāndatē pāṇḍuraṅgācyā mājhyā
I store the name of Hari* in my mind
I live with the support of my Pandurang*
▷ (हरीच्या)(नामाचा)(बधारा)(बांधीते)
▷ (तुमच्या)(आधारी)(नांदते)(पांडुरंगाच्या) my
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
PandurangVitthal
[17] id = 89898
घोडके आबाबाई शिवरामजी - Ghodke Aababai Shivaramji
Village भादली - Bhadali
विठ्ठल विठ्ठल कधी मला भेटना
माझ्या मनीची कधी हावुस फिटेना
viṭhṭhala viṭhṭhala kadhī malā bhēṭanā
mājhyā manīcī kadhī hāvusa phiṭēnā
Vitthal*, Vitthal*, he does not meet me at all
My earnest desire is not getting fulfilled
▷  Vitthal Vitthal (कधी)(मला)(भेटना)
▷  My (मनीची)(कधी)(हावुस)(फिटेना)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[18] id = 89899
केकान वैशा - Kekan vaisha
Village शेळगाव - Shelgaon
आईला कशी मी शीवावरी डेरा दिला
इठ्ठल बोलतो कोण राजा उतरला
āīlā kaśī mī śīvāvarī ḍērā dilā
iṭhṭhala bōlatō kōṇa rājā utaralā
In Pandharpur, I camped at the entrance of the village
Itthal* asks, who is this king is staying there?
▷ (आईला) how I (शीवावरी)(डेरा)(दिला)
▷ (इठ्ठल) says who king (उतरला)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
[19] id = 89900
चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta
Village शिराळा - Shirala
गवर्या वेचुन भरली पाट
पिरतीचा पांडुरंग उचलु लागणा झाल गुप्त
gavaryā vēcuna bharalī pāṭa
piratīcā pāṇḍuraṅga ucalu lāgaṇā jhāla gupta
I am tired picking up cow dung cakes
My dear Pandurang* does not come to help me pick up, he has disappeared
▷ (गवर्या)(वेचुन)(भरली)(पाट)
▷ (पिरतीचा)(पांडुरंग)(उचलु)(लागणा)(झाल)(गुप्त)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[20] id = 89901
मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao
Village महातपूर - Mahatpur
सांगुन धाडीते वीटवरल्या हरीला
इन आखाड्या वारीला
sāṅguna dhāḍītē vīṭavaralyā harīlā
ina ākhāḍyā vārīlā
I send a message to Hari* on the brick
I shall come for Ashadh* vari*
▷ (सांगुन)(धाडीते)(वीटवरल्या)(हरीला)
▷ (इन)(आखाड्या)(वारीला)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
Ashadh
VariThe practice or observance of proceeding regularly (each month or each year) on pilgrimage to any sacred place
[21] id = 89902
साखरे मंदा - Sakhare Manda
Village राजुरी - Rajuri
जुने पुरानने नाव माझ्या किनार्याला लावा
पंढरीच्या पांडुरंगा बिगी बिगी धावा
junē purānanē nāva mājhyā kināryālā lāvā
paṇḍharīcyā pāṇḍuraṅgā bigī bigī dhāvā
My old, tattered boat, take it to the shore
Pandurang* of Pandhari, come running soon
▷ (जुने)(पुरानने)(नाव) my (किनार्याला) put
▷ (पंढरीच्या)(पांडुरंगा)(बिगी)(बिगी)(धावा)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[22] id = 89903
जाधव केशर - Jadhav Keshar
Village होळी - Holi
बाई खिणखीनला पंढरीला करीते तार
गरुडावरी व्हावे स्वार सावळ्या पांडुंरगा
bāī khiṇakhīnalā paṇḍharīlā karītē tāra
garuḍāvarī vhāvē svāra sāvaḷyā pāṇḍuṇragā
Woman, every second, I send a telegram to Pandhari
Come riding on the Eagle, dark-complexioned Pandurang*
▷  Woman (खिणखीनला)(पंढरीला) I_prepare wire
▷ (गरुडावरी)(व्हावे)(स्वार)(सावळ्या)(पांडुंरगा)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[23] id = 91554
डोके चिंगू - Doke Chingu
Village इसगाव - Isagaon
विठ्ठल देव म्हणे मी अवघाचा आहे भला
तुझा राग येतो मला
viṭhṭhala dēva mhaṇē mī avaghācā āhē bhalā
tujhā rāga yētō malā
God Vitthal* says, I want to help my devotees
Rukmin*, why do you say no, I am angry with you
▷  Vitthal (देव)(म्हणे) I (अवघाचा)(आहे)(भला)
▷  Your (राग)(येतो)(मला)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
Rukmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
[24] id = 91848
गोपाळे रखमा - Gopale Rakhma
Village देव तोरणे - Dev Torane
विठ्ठल हाका मारीत सख्याला
पाणी लागल भाऊच्या धक्याला
viṭhṭhala hākā mārīta sakhyālā
pāṇī lāgala bhāūcyā dhakyālā
I keep calling friend Vitthal*
Water has touched Bhaucha Dhakka (the pier)
▷  Vitthal (हाका)(मारीत)(सख्याला)
▷  Water, (लागल)(भाऊच्या)(धक्याला)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[25] id = 91849
साबळे सरूबाई - Sable Saru
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48
वलणीच्या शेला पडती घाई घाई
पंढरीचा विठु पिंपळनेरी आला घाई
valaṇīcyā śēlā paḍatī ghāī ghāī
paṇḍharīcā viṭhu pimpaḷanērī ālā ghāī
The stole (I was putting out to dry) slips from the drging line
Vithu* of Pandhari came hurriedly to Pimpalner town
▷ (वलणीच्या)(शेला)(पडती)(घाई)(घाई)
▷ (पंढरीचा)(विठु)(पिंपळनेरी) here_comes (घाई)
pas de traduction en français
VithuVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[26] id = 91850
मुटके मुक्ताबाई - Mutke Mukta
Village भगतवाडीपो.जिनती - Bhagatvadi, p. Jinti
सातवा दंडवत माझ्या रावुळाच्या माग
सावळा पांडुरंग एका माझा शीणभाग
sātavā daṇḍavata mājhyā rāvuḷācyā māga
sāvaḷā pāṇḍuraṅga ēkā mājhā śīṇabhāga
My seventh prostration from behind the temple
Dark-complexioned Pandurang*, listen to how tired I am
▷ (सातवा)(दंडवत) my (रावुळाच्या)(माग)
▷ (सावळा)(पांडुरंग)(एका) my (शीणभाग)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[27] id = 93699
चौधरी व्दारका बाबुराव - Choudhari Dvarka Baburao
Village देवीचे इच्छापूर - Deviche Ichhapur
तिसरी माझी ओवी ति्रगुण हाटला
साकरच्या पेठला विठ्ठल भेटला
tisarī mājhī ōvī itraguṇa hāṭalā
sākaracyā pēṭhalā viṭhṭhala bhēṭalā
My third verse to Trigun Hat (a city)
Vitthal* met me in the sugar market
▷ (तिसरी) my verse (ति्रगुण)(हाटला)
▷ (साकरच्या)(पेठला) Vitthal (भेटला)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[28] id = 93702
गायकवाड भामाबाई - Gaykwad Bhama
Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon
हरीच्या नावाची वाटते खिरापत
आनीक मनात मानस सौरात
harīcyā nāvācī vāṭatē khirāpata
ānīka manāta mānasa saurāta
I distribute the khirapat* in Hari*’s name
People ask for more, they expect more
▷ (हरीच्या)(नावाची)(वाटते)(खिरापत)
▷ (आनीक)(मनात)(मानस)(सौरात)
pas de traduction en français
khirapatDistribution of sweets at the end of Katha
HariName of God Vishnu
[29] id = 93731
जाधव गोदा - Jadhav Godha
Village सराटी - Sarati
सावळा विठ्ठल शाडुच्या दाटणीला
तिर्थ येईना वाटणीला
sāvaḷā viṭhṭhala śāḍucyā dāṭaṇīlā
tirtha yēīnā vāṭaṇīlā
A big crowd for dark-complexioned Vitthal* (His Darshan*)
I am unable to get the holy water
▷ (सावळा) Vitthal (शाडुच्या)(दाटणीला)
▷ (तिर्थ)(येईना)(वाटणीला)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
DarshanLooking directly at the image of God
[30] id = 93732
राउत सिंधू - Raut Sindu
Village पुणतांबा - Puntamba
इठ्ठल इठ्ठल हाका मारीते कव्हाची
गढुळ पाण्याची नदी चालली भरुन
iṭhṭhala iṭhṭhala hākā mārītē kavhācī
gaḍhuḷa pāṇyācī nadī cālalī bharuna
Since when I am calling Itthal*, Itthal*
The river is overflowing with muddy water
▷ (इठ्ठल)(इठ्ठल)(हाका)(मारीते)(कव्हाची)
▷ (गढुळ)(पाण्याची)(नदी)(चालली)(भरुन)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
[31] id = 93733
काळे रुक्मीणी - Kale Rukhamini
Village नळीगर - Naligar
सातासमुद्राच्या काठी मगर माशाची राखण
सांगतो सुकुन पांडुरंग तुझा कोन
sātāsamudrācyā kāṭhī magara māśācī rākhaṇa
sāṅgatō sukuna pāṇḍuraṅga tujhā kōna
Guards crocodiles and fish on the shores of the Seven Seas
Asks the priest, how is Pandurang* related to you
▷ (सातासमुद्राच्या)(काठी)(मगर)(माशाची)(राखण)
▷ (सांगतो)(सुकुन)(पांडुरंग) your who
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[32] id = 93734
बागल गजराबाई अभिमान - Bagal Gajara Abhiman
Village ब्रह्मगाव - Brahmagaon
दिवस मावळीला सया बघत्या माडीतुनी
देव माझा ग विठ्ठल आला झाडीतुनी
divasa māvaḷīlā sayā baghatyā māḍītunī
dēva mājhā ga viṭhṭhala ālā jhāḍītunī
At dusk, women see from upstairs
My God Vitthal* is coming from under the woods
▷ (दिवस)(मावळीला)(सया)(बघत्या)(माडीतुनी)
▷ (देव) my * Vitthal here_comes (झाडीतुनी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[33] id = 93735
बाजुळगे सोजरबाई - Bajulage Sojarbai
Village होळी - Holi
नाही त्याच्या तिन मान केला
देवु इठ्ठल नो ग अंगी गेला
nāhī tyācyā tina māna kēlā
dēvu iṭhṭhala nō ga aṅgī gēlā
(Jani) did not treat him respectfully
God Vitthal* went away in anger
▷  Not (त्याच्या)(तिन)(मान) did
▷ (देवु)(इठ्ठल)(नो) * (अंगी) has_gone
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[34] id = 93736
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
नाही त्याच्या तिन मान केला
देवु इठ्ठल नो ग अंगी गेला
nāhī tyācyā tina māna kēlā
dēvu iṭhṭhala nō ga aṅgī gēlā
(Jani) did not treat him respectfully
God Vitthal* was made to stand in the courtyard
▷  Not (त्याच्या)(तिन)(मान) did
▷ (देवु)(इठ्ठल)(नो) * (अंगी) has_gone
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[35] id = 93737
अवघडे मंगल - Awghade Mangal
Village दारफळ - Darphal
मोक्ष नंदाला जाताना जीव माझा एकला
संग गुरुचा दाखला पांडुरंगाचा माझ्या
mōkṣa nandālā jātānā jīva mājhā ēkalā
saṅga gurucā dākhalā pāṇḍuraṅgācā mājhyā
While going to the heaven, I am all alone
Pandurang*, my Guru’s certificate (of good conduct) is with me
▷ (मोक्ष)(नंदाला)(जाताना) life my (एकला)
▷  With (गुरुचा)(दाखला)(पांडुरंगाचा) my
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[36] id = 93738
अवघडे मंगल - Awghade Mangal
Village दारफळ - Darphal
मोक्ष नंदाला जाताना जिव माझा भेतो
संग माझ्या गुरु येता देव माझा पांडुरंग
mōkṣa nandālā jātānā jiva mājhā bhētō
saṅga mājhyā guru yētā dēva mājhā pāṇḍuraṅga
While going to the heaven, I am all alone
Pandurang*, my Guru’s certificate (of good conduct) is with me
▷ (मोक्ष)(नंदाला)(जाताना) life my (भेतो)
▷  With my (गुरु)(येता)(देव) my (पांडुरंग)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[37] id = 93739
कदम कुशावरती - Kadam Kasharati
Village कामथी - Kamathi
पंढरी जाया मला उशीर झाला
प्रीतीचा पांडुरंग आडवा विसाव्यापाशी आला
paṇḍharī jāyā malā uśīra jhālā
prītīcā pāṇḍuraṅga āḍavā visāvyāpāśī ālā
I was late going to Pandhari
Dear Pandurang* came to meet me at the halt
▷ (पंढरी)(जाया)(मला)(उशीर)(झाला)
▷ (प्रीतीचा)(पांडुरंग)(आडवा)(विसाव्यापाशी) here_comes
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[38] id = 93740
काळे गुजा - Kale Guja
Village परीटवाडी - Paritwadi
कापुर कस्तुरीचा वास माझ्या पदराला
देव ते विठ्ठल संत माझ्या शेजाला
kāpura kasturīcā vāsa mājhyā padarālā
dēva tē viṭhṭhala santa mājhyā śējālā
The fragrance of camphor and musk to my sari
God Vitthal*, the saint, is my neighbour
▷ (कापुर)(कस्तुरीचा)(वास) my (पदराला)
▷ (देव)(ते) Vitthal (संत) my (शेजाला)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[39] id = 93741
कापरे उषा - Kapare Usha
Village भावी निमगाव - Bhavi Nimgaon
अशी विठ्ठलाची माडी पंढरीच्या वाटे दिसते लांबुनी
विठ्ठल माझा करी सपादनी दुरुन
aśī viṭhṭhalācī māḍī paṇḍharīcyā vāṭē disatē lāmbunī
viṭhṭhala mājhā karī sapādanī duruna
On way to Pandhari, Vitthal*’s temple can be seen from far
My Vitthal* tries to convince me from a distance
▷ (अशी) of_Vitthal (माडी)(पंढरीच्या)(वाटे)(दिसते)(लांबुनी)
▷  Vitthal my (करी)(सपादनी)(दुरुन)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[40] id = 93742
आदमीले धुरपदा - Admile Dhurpada
Village मखला - Makhala
दुर्जनाचा बोल हुरदी लागलेत बाण
आहे कैवारी नारायण विटेवरला पांडुरंग
durjanācā bōla huradī lāgalēta bāṇa
āhē kaivārī nārāyaṇa viṭēvaralā pāṇḍuraṅga
Words of the wicked are like arrows hurting the mind
But Narayan, Pandurang* on the brick is the protector
▷ (दुर्जनाचा) says (हुरदी)(लागलेत)(बाण)
▷ (आहे)(कैवारी)(नारायण)(विटेवरला)(पांडुरंग)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[41] id = 93829
पठारे साळू धर्माजी - Pathare Salu
Village चित्तरखेड - Chittarkhed
दुहारीच्या शेती देव विठ्ठल राखन
तुटल्या गोफनी मोती झाले दानादिन
duhārīcyā śētī dēva viṭhṭhala rākhana
tuṭalyā gōphanī mōtī jhālē dānādina
God Vitthal* guards the farm that is quite distant
Pearls from the broken sling are scattered everywhere
▷ (दुहारीच्या) furrow (देव) Vitthal (राखन)
▷ (तुटल्या)(गोफनी)(मोती) become (दानादिन)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[42] id = 94013
उदमले द्रोपदा - Udmale Dropada
Village जवळा - Jawala
संकटाच्या बोल कोर्या कागदावरी लिहला
गरुड सोडुनी पायी आला
saṅkaṭācyā bōla kōryā kāgadāvarī lihalā
garuḍa sōḍunī pāyī ālā
Coming to help in difficulty is written on a blank paper
He got down from the eagle and came on foot
▷ (संकटाच्या) says (कोर्या)(कागदावरी)(लिहला)
▷ (गरुड)(सोडुनी)(पायी) here_comes
pas de traduction en français
[43] id = 94014
ताजणे अानुसया भिकु - Tajane Anusaya Bhiku
Village जुन्नर - Junnar
तिसरी माझी ओवी त्रिभुवनी नाई का
विनती आईका पांडुरंगा
tisarī mājhī ōvī tribhuvanī nāī kā
vinatī āīkā pāṇḍuraṅgā
My third verse, I have no one in this world
Pandurang*, you listen to my prayer
▷ (तिसरी) my verse (त्रिभुवनी)(नाई)(का)
▷ (विनती)(आईका)(पांडुरंगा)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[44] id = 93730
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
धाकल्या भावानी केली मनाची करणी
पांडुरंगाच्या नावावरी केली वाळुची पेरणी
dhākalyā bhāvānī kēlī manācī karaṇī
pāṇḍuraṅgācyā nāvāvarī kēlī vāḷucī pēraṇī
My younger brother did what he felt
He spread sand on Pandurang*’s name
▷ (धाकल्या)(भावानी) shouted (मनाची) doing
▷ (पांडुरंगाच्या)(नावावरी) shouted (वाळुची)(पेरणी)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[45] id = 94239
चांदुरकर श्रीरामजी - Chandurkar Shriranji
Village रासेगाव - Rasegaon
कशासाठी येवु देवा तुझ्या मंदीरात
मुर्ती तुझी असता नित्य माझ्या अंतरात
kaśāsāṭhī yēvu dēvā tujhyā mandīrāta
murtī tujhī asatā nitya mājhyā antarāta
Why should I come to your temple, oh God
When you reside in my heart all the time
▷ (कशासाठी)(येवु)(देवा) your (मंदीरात)
▷ (मुर्ती)(तुझी)(असता)(नित्य) my (अंतरात)
pas de traduction en français
[46] id = 94640
ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja
Village कुंभारी - Kumbhari
विठ्ठल विठ्ठल विठ्ठल कंठीचा तायीत
घातला गळ्यात नाही जनाला माहीत
viṭhṭhala viṭhṭhala viṭhṭhala kaṇṭhīcā tāyīta
ghātalā gaḷyāta nāhī janālā māhīta
Vitthal*, Vitthal*, the talisman around the neck
I wear it around my neck, people don’t know about it
▷  Vitthal Vitthal Vitthal (कंठीचा)(तायीत)
▷ (घातला)(गळ्यात) not (जनाला)(माहीत)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[47] id = 97621
बवले हौसा - Bawale Hausa
Village वडगाव - Wadgaon
पंढरपुरामध्ये उभी राहीली दगडी खांब
बोल प्रीतीचा पांडुरंग भेट देतो जरा थांब
paṇḍharapurāmadhyē ubhī rāhīlī dagaḍī khāmba
bōla prītīcā pāṇḍuraṅga bhēṭa dētō jarā thāmba
Stone pillars are erected in Pandharpur
Dear Pandurang* says, wait a moment, I will come and meet you
▷ (पंढरपुरामध्ये) standing (राहीली)(दगडी)(खांब)
▷  Says (प्रीतीचा)(पांडुरंग)(भेट)(देतो)(जरा)(थांब)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[48] id = 101888
जंगणे गोदावरी शिवराम - Jangane Godavari
Village टाकळी गडेकर - Takli Gadekar
जीजाबाईला मोडला काटा
देव पांडुरंग उभा होता
jījābāīlā mōḍalā kāṭā
dēva pāṇḍuraṅga ubhā hōtā
A thorn pricked Jijabai in Pandharpur
God Pandurang* was standing there
▷ (जीजाबाईला)(मोडला)(काटा)
▷ (देव)(पांडुरंग) standing (होता)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
Cross references for this song:B:VI-2.12p (B06-02-12p) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / God’s satpan
[49] id = 41309
खराडे लक्ष्मी - Kharade Lakshmi
Village कोल्हापूर शहर - Kolhapur City
देवाजीला मी जातो जातो धावत पळत
इठ्ठल पांडुरंग आलं लोळत घोळत
dēvājīlā mī jātō jātō dhāvata paḷata
iṭhṭhala pāṇḍuraṅga ālaṁ lōḷata ghōḷata
I go to (meet) God, rolling and rolling
Itthal* Pandurang* came running
▷ (देवाजीला) I goes goes (धावत)(पळत)
▷ (इठ्ठल)(पांडुरंग)(आलं)(लोळत)(घोळत)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
PandurangVitthal
[50] id = 48073
फुंदे गंगुबाई तबाजी - Funde gangu
Village महीर - Mahir
जुनी पुरानी नाव माझी किनारी लाव
देवा तुझे रुप मला मनोहर दाव
junī purānī nāva mājhī kinārī lāva
dēvā tujhē rupa malā manōhara dāva
My old, tattered boat, take it to the shore
God, show me your beautiful form
▷ (जुनी)(पुरानी)(नाव) my (किनारी) put
▷ (देवा)(तुझे) form (मला)(मनोहर)(दाव)
pas de traduction en français
[51] id = 61742
कदम कुशावरती - Kadam Kasharati
Village कामथी - Kamathi
पंढरीला जाया भक्ती माझी थोडी थोडी
संकटाला तो टाकीतो उडी
paṇḍharīlā jāyā bhaktī mājhī thōḍī thōḍī
saṅkaṭālā tō ṭākītō uḍī
To go to Pandhari, I have little devotion
He comes running when in difficulty
▷ (पंढरीला)(जाया)(भक्ती) my (थोडी)(थोडी)
▷ (संकटाला)(तो)(टाकीतो)(उडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Hurry up, I am it difficulty
⇑ Top of page ⇑