Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-02-04d10
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-2.4dx (B06-02-04d10)
(33 records)

Display songs in class at higher level (B06-02-04d)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-2.4dx (B06-02-04d10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Irresistible wish to meet Viṭṭhal, Rakhumai / It came to my mind

[1] id = 39932
भणगे भागीरथा - Bhange Bhagiratha
Village खोकर - Khokar
दुडदूडा येईल तुझ्या गावा
विठ्ठल भेट मला द्यावा
duḍadūḍā yēīla tujhyā gāvā
viṭhṭhala bhēṭa malā dyāvā
I will come running to your place
Please meet me Vitthal*
▷ (दुडदूडा)(येईल) your (गावा)
▷  Vitthal (भेट)(मला)(द्यावा)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[2] id = 52337
औरादकर लतीका - Auradkar Latika
Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani
माज्या जिवाला वाटत पंढरी पहावी
हरी सरण्या दयाळाला माळ तुळसीची घालावी
mājyā jivālā vāṭata paṇḍharī pahāvī
harī saraṇyā dayāḷālā māḷa tuḷasīcī ghālāvī
I feel like visiting Pandhari
And offer a string of Holy basil beads to the kind Hari*
▷ (माज्या)(जिवाला)(वाटत)(पंढरी)(पहावी)
▷ (हरी)(सरण्या)(दयाळाला)(माळ)(तुळसीची)(घालावी)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
[3] id = 61542
काकडे जना - Kakade Jana
Village सोनोशी - Sonoshi
एवढ माझ्या मनाला वाटतं पंढरीला जावं
बारीला उभं राहाव देवा माझ्या पांडुरंगाच दर्शन घ्यावं
ēvaḍha mājhyā manālā vāṭataṁ paṇḍharīlā jāvaṁ
bārīlā ubhaṁ rāhāva dēvā mājhyā pāṇḍuraṅgāca darśana ghyāvaṁ
I feel so much that I should go to Pandhari
Stand in a queue and take my Pandurang*’s darshan*
▷ (एवढ) my (मनाला)(वाटतं)(पंढरीला)(जावं)
▷ (बारीला)(उभं)(राहाव)(देवा) my (पांडुरंगाच)(दर्शन)(घ्यावं)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
DarshanLooking directly at the image of God
Cross references for this song:B:VI-2.7c (B06-02-07c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Visiting idols in temple
[4] id = 75042
नांगरे मुक्ता शंकर - Nangre Mukta Shankar
Village बानगे - Bange
पंढरपुरला मन म्हणत राहु राहु
देव विठ्ठल काय बोल कसे आलास मनीभाऊ
paṇḍharapuralā mana mhaṇata rāhu rāhu
dēva viṭhṭhala kāya bōla kasē ālāsa manībhāū
My heart feels like staying on in Pandharpur
God Vitthal* says, how did this come to your mind
▷ (पंढरपुरला)(मन)(म्हणत)(राहु)(राहु)
▷ (देव) Vitthal why says (कसे)(आलास)(मनीभाऊ)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[5] id = 94183
कदम पद्मा - Kadam Padma
Village आर्वी - Arvi
पंढरी पंढरी म्या पाहील लयी बार्या
बरमागिरीच्या पायर्या तुम्ही दाखवा सोयर्या
paṇḍharī paṇḍharī myā pāhīla layī bāryā
baramāgirīcyā pāyaryā tumhī dākhavā sōyaryā
Pandhari, Pandhari, I have visited many times
Vitthal*, you show me the steps of Brahmagiri (mountain)
▷ (पंढरी)(पंढरी)(म्या)(पाहील)(लयी)(बार्या)
▷ (बरमागिरीच्या)(पायर्या)(तुम्ही)(दाखवा)(सोयर्या)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[6] id = 94192
मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram
Village मळे - Male
पंढरीला जाया माझ्या वटीत दुधलाह्या
साधु भुक्याला देते खाया
paṇḍharīlā jāyā mājhyā vaṭīta dudhalāhyā
sādhu bhukyālā dētē khāyā
For Pandhari journey, I have popcorns in the folds of my sari
I give them to holy men to eat
▷ (पंढरीला)(जाया) my (वटीत)(दुधलाह्या)
▷ (साधु)(भुक्याला) give (खाया)
pas de traduction en français
[7] id = 79892
लव्हांडे गिताबाई - Lavhande Gitabai
Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon
पंढरी जायला माझे दोन्ही तिन्ही घर
मधला संगती वाडगावकर
paṇḍharī jāyalā mājhē dōnhī tinhī ghara
madhalā saṅgatī vāḍagāvakara
I can go to Pandhari with two-three families
Vadgaonkar, the one in the middle
▷ (पंढरी)(जायला)(माझे) both (तिन्ही) house
▷ (मधला)(संगती)(वाडगावकर)
pas de traduction en français
[8] id = 94195
बाठे कलावती - Bathe Kalavati Tarachand
Village देवडी - Devadi
देवाला मी जातो जातो उठत बसत
विठ्ठल देव आले हासत
dēvālā mī jātō jātō uṭhata basata
viṭhṭhala dēva ālē hāsata
I go to God’s temple, taking rest in between
God Vitthal* came smiling
▷ (देवाला) I goes goes (उठत)(बसत)
▷  Vitthal (देव) here_comes (हासत)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[9] id = 94213
जाधव तान्हा - Jadhav Tanha
Village खैरी - Khiri
पंढरी केली आळंद्या केल्या नऊ
मनीच इच्छव नाशीक ति्रबंकला जाऊ
paṇḍharī kēlī āḷandyā kēlyā naū
manīca icchava nāśīka itrabaṅkalā jāū
Pandhari, I have visited, I have been to Alandi* nine times
My desire now is to go to Nashik and Tryambakeshwar
▷ (पंढरी) shouted (आळंद्या)(केल्या)(नऊ)
▷ (मनीच)(इच्छव)(नाशीक)(ति्रबंकला)(जाऊ)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[10] id = 13521
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village कुळे - Kule
हर्षानी पहाया देव कोटी आले
पंढरीला पायी कार्तिकीला जावे
harṣānī pahāyā dēva kōṭī ālē
paṇḍharīlā pāyī kārtikīlā jāvē
A crore* gods have come to see with great joy
To go to Pandhari on foot on Kartiki* Ekadashi*
▷ (हर्षानी)(पहाया)(देव)(कोटी) here_comes
▷ (पंढरीला)(पायी)(कार्तिकीला)(जावे)
pas de traduction en français
crore ➡ croresTen millions
KartikiEkadashi in the month of Kartik
EkadashiEleventh day in the new moon or full moon fortnight every month
[11] id = 82435
जाधव राऊ - Jadhav Rau
Village होनवडज - Honvadaj
बाई पंढरीला गेलो नाही राहीली ध्यानात
आणखीन जायाचे मनात
bāī paṇḍharīlā gēlō nāhī rāhīlī dhyānāta
āṇakhīna jāyācē manāta
Woman, I have been to Pandhari but I don’t remember
I have it in mind to go once more
▷  Woman (पंढरीला)(गेलो) not (राहीली)(ध्यानात)
▷ (आणखीन)(जायाचे)(मनात)
pas de traduction en français
[12] id = 87852
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
जीवाला वाटत जाव पंढरपुरी
झाल माझ मन जाऊ देत कोण
jīvālā vāṭata jāva paṇḍharapurī
jhāla mājha mana jāū dēta kōṇa
I feel like going to Pandharpur
It is in my mind, but who will let me go
▷ (जीवाला)(वाटत)(जाव)(पंढरपुरी)
▷ (झाल) my (मन)(जाऊ)(देत) who
pas de traduction en français
[13] id = 87853
नवगिरे गवळण - Nawgire Gavalan
Village वाटवडा - Watwada
शेजी निघाली पंढरीला पैस देती बुक्कयाला
माझी ग झाली वड सांग विठ्ठल सख्याला
śējī nighālī paṇḍharīlā paisa dētī bukkayālā
mājhī ga jhālī vaḍa sāṅga viṭhṭhala sakhyālā
My neighbour woman is going to Pandhari, I give her some money for bukka*
(I ask her to) Tell friend Vitthal*, I am a little stressed
▷ (शेजी)(निघाली)(पंढरीला)(पैस)(देती)(बुक्कयाला)
▷  My * has_come (वड) with Vitthal (सख्याला)
pas de traduction en français
bukkaA powder composed of certain fragrant substances
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[14] id = 87854
कांबळे अनुसया - Kamble Anusuya
Village भंडारवाडी - Bhandarwadi
पंढरीला जायाच उल्हास माझ्या मनी
मला भेटला चक्रपाणी
paṇḍharīlā jāyāca ulhāsa mājhyā manī
malā bhēṭalā cakrapāṇī
I am very enthusiatic to go to Pandhari
I met Chakrapani (Vitthal*)
▷ (पंढरीला)(जायाच)(उल्हास) my (मनी)
▷ (मला)(भेटला)(चक्रपाणी)
pas de traduction en français
ChakrapaniGod Krishna
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[15] id = 91851
विधाटे सत्यभामा - Vidhate Satyabhama
Village शिरवली - Shirawali
विठ्ठल विठ्ठल हाका मारीते देवाला
एकदा जायाच पांडुरंगाच्या गावाला
viṭhṭhala viṭhṭhala hākā mārītē dēvālā
ēkadā jāyāca pāṇḍuraṅgācyā gāvālā
Vitthal*, Vitthal*, I call out to God
Once, I must go to Pandurang*’s place
▷  Vitthal Vitthal (हाका)(मारीते)(देवाला)
▷ (एकदा)(जायाच)(पांडुरंगाच्या)(गावाला)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
PandurangVitthal
[16] id = 91732
कांबळे सुमन - Kamble suman
Village किनगाव - Kingaon
येवढी पंढरी पंढरी मला भाग्याची झाली
बंधु माझ्या सौभाग्याची जतरा दावा मला
yēvaḍhī paṇḍharī paṇḍharī malā bhāgyācī jhālī
bandhu mājhyā saubhāgyācī jatarā dāvā malā
Pandhari is such, it brought me good fortine
My dear brother (Vitthal*), show me the auspicious Pandhari fair
▷ (येवढी)(पंढरी)(पंढरी)(मला)(भाग्याची) has_come
▷  Brother my (सौभाग्याची)(जतरा)(दावा)(मला)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[17] id = 89740
चव्हाण सरु - Chavan Saru
Village अकोलेकारी - Akolekari
अकरावी माझी ओवी पीठकुट बांधा
वाट निट धरा पंढरीची
akarāvī mājhī ōvī pīṭhakuṭa bāndhā
vāṭa niṭa dharā paṇḍharīcī
My eleventh verse, pack some provisions
And take the proper route to Pandhari
▷ (अकरावी) my verse (पीठकुट)(बांधा)
▷ (वाट)(निट)(धरा)(पंढरीची)
pas de traduction en français
[18] id = 89741
तिकांडे केशर - Tikande Keshar
Village शेवग - Shewag
पंढरी जायाला मन मपलं झालं राजी
पांडुरंगा मरजी तुझी
paṇḍharī jāyālā mana mapalaṁ jhālaṁ rājī
pāṇḍuraṅgā marajī tujhī
My mind is made up to go to Pandhari
Pandurang*, it will be as you wish
▷ (पंढरी)(जायाला)(मन)(मपलं)(झालं)(राजी)
▷ (पांडुरंगा)(मरजी)(तुझी)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[19] id = 89742
कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa
Village टाकळी - Takali
पंढरीला जावया मन माझ राहत जाव
पुढे विठ्ठलाचे गाव
paṇḍharīlā jāvayā mana mājha rāhata jāva
puḍhē viṭhṭhalācē gāva
I should continue wanting to go to Pandhari
Vitthal*’s place is ahead
▷ (पंढरीला)(जावया)(मन) my (राहत)(जाव)
▷ (पुढे)(विठ्ठलाचे)(गाव)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[20] id = 89743
जाधव शशीकला - Jadhav Shashikala
Village बढूर - Badur
पंढरीला जायाला विचार मनी केला
हरी माझ्या संग चला
paṇḍharīlā jāyālā vicāra manī kēlā
harī mājhyā saṅga calā
I thought of going to Pandhari
Oh Hari*, come along with me
▷ (पंढरीला)(जायाला)(विचार)(मनी) did
▷ (हरी) my with let_us_go
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
[21] id = 92120
ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja
Village कुंभारी - Kumbhari
पंढरीला जाया बरोबर भानुदास कथा करी
नरदेहा एकदा येऊनी जावे पंढरपुरी
paṇḍharīlā jāyā barōbara bhānudāsa kathā karī
naradēhā ēkadā yēūnī jāvē paṇḍharapurī
To go to Pandhari, Bhanudas is with me, he narrates katha*
Being born as humans, one should visit Pandharpur at least once
▷ (पंढरीला)(जाया)(बरोबर)(भानुदास)(कथा)(करी)
▷ (नरदेहा)(एकदा)(येऊनी)(जावे)(पंढरपुरी)
pas de traduction en français
kathaA tale about the exploits of some God, accompanied by music and singing
[22] id = 93674
पांचाळ गंगाबाई - Panchal Gangabai
Village लातूर - Latur
जिवाला वाटत पाखराच्या परी जावा
उतराव सक्या माझ्या विठ्ठलाच्या
jivālā vāṭata pākharācyā parī jāvā
utarāva sakyā mājhyā viṭhṭhalācyā
I feel I should go like a bird
And sit on my friend Vitthal*’s (shoulder)
▷ (जिवाला)(वाटत)(पाखराच्या)(परी)(जावा)
▷ (उतराव)(सक्या) my (विठ्ठलाच्या)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[23] id = 94150
साळवे सुबा - Salve Suba
Village घायगाव - Ghaygaon
जाई पंढरी उभी राही पायरी
बोले रुक्मीणी माझा पंढरी बाहेरी
jāī paṇḍharī ubhī rāhī pāyarī
bōlē rukmīṇī mājhā paṇḍharī bāhērī
I go to Pandhari, I stand near the step
Rukmini* says, my Pandhari is outside
▷ (जाई)(पंढरी) standing stays (पायरी)
▷ (बोले)(रुक्मीणी) my (पंढरी)(बाहेरी)
pas de traduction en français
Rukmini(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
[24] id = 94178
बडाक सरू - Badak Saru
Village पुणतांबा - Puntamba
पंढरीला पंढरी याड लागली जीवाला
मला ग जायाच पांडुरंगाच्या गावाला
paṇḍharīlā paṇḍharī yāḍa lāgalī jīvālā
malā ga jāyāca pāṇḍuraṅgācyā gāvālā
I am mad about going to Pandhari
I want to go to Pandurang*’s village
▷ (पंढरीला)(पंढरी)(याड)(लागली)(जीवाला)
▷ (मला) * (जायाच)(पांडुरंगाच्या)(गावाला)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[25] id = 94160
बोडके मंगल नागोराम - Bodke Mangal Nagoram
Village आळवई - Alvai
हे ग पंढरपुरामधी नाही कुणाच देणघेण
तुमच्यासाठी माझ येण देवा माझ्या विठ्ठला
hē ga paṇḍharapurāmadhī nāhī kuṇāca dēṇaghēṇa
tumacyāsāṭhī mājha yēṇa dēvā mājhyā viṭhṭhalā
I do not owe anybody anything in Pandharpur
I come here for you, my God Vitthal*
▷ (हे) * (पंढरपुरामधी) not (कुणाच)(देणघेण)
▷ (तुमच्यासाठी) my (येण)(देवा) my Vitthal
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[26] id = 94163
भोसले मंगल - Bhosale Mangal
Village बोंबळी - Bobali
हावस मला मोठी पंढरपुरला जायाची
म्होर चाल संत माग दुरडी लाह्याची
hāvasa malā mōṭhī paṇḍharapuralā jāyācī
mhōra cāla santa māga duraḍī lāhyācī
I am very fond of going to Pandharpur
Saints are walking ahead, a basket of popcorns behind
▷ (हावस)(मला)(मोठी)(पंढरपुरला) will_go
▷ (म्होर) let_us_go (संत)(माग)(दुरडी)(लाह्याची)
pas de traduction en français
[27] id = 94167
मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram
Village मळे - Male
पंढरीला जाया विठुराया काय नेवु
दुध पेढ्याची त्याला सवु
paṇḍharīlā jāyā viṭhurāyā kāya nēvu
dudha pēḍhyācī tyālā savu
While going toPandhari, what should I take for Vithuraya
He is accustomed to milk and milk sweets
▷ (पंढरीला)(जाया)(विठुराया) why (नेवु)
▷  Milk (पेढ्याची)(त्याला)(सवु)
pas de traduction en français
[28] id = 94168
मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram
Village मळे - Male
पंढरी जाया माझ्या वट्यात पिका पेरु
साधु भुकलेल्या नेहरी करु
paṇḍharī jāyā mājhyā vaṭyāta pikā pēru
sādhu bhukalēlyā nēharī karu
To go to Pandhari, I have a ripe guava in the fold of my sari
Varkari* is hungry, let’s eat
▷ (पंढरी)(जाया) my (वट्यात)(पिका)(पेरु)
▷ (साधु)(भुकलेल्या)(नेहरी)(करु)
pas de traduction en français
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
[29] id = 94169
मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao
Village शिरसगाव - Shirasgaon
लोक जाती पंढरीला आपण जाऊ नेवाशाला
अशी सोन्याची छत्री मोहनी राजाच्या उशाला
lōka jātī paṇḍharīlā āpaṇa jāū nēvāśālā
aśī sōnyācī chatrī mōhanī rājācyā uśālā
People go to Pandhari, let’s go to Nevasa
Mohini Raja (Madadev) has a gold umbrella on his head
▷ (लोक) caste (पंढरीला)(आपण)(जाऊ)(नेवाशाला)
▷ (अशी)(सोन्याची)(छत्री)(मोहनी)(राजाच्या)(उशाला)
pas de traduction en français
[30] id = 93700
चव्हाण लीला - Chavan Lila
Village तांबवे - Tambve
संसार ओढीते वड ओढीते वडाना
शिव शेजारी गटक्या विठ्ठल बाबाला जाया घडना
sansāra ōḍhītē vaḍa ōḍhītē vaḍānā
śiva śējārī gaṭakyā viṭhṭhala bābālā jāyā ghaḍanā
I am so engrossed in looking after my family, I cannot have time to raise my head
I cannot even go to visit the temple of Vitthalbaba on the edge of village
▷ (संसार)(ओढीते)(वड)(ओढीते)(वडाना)
▷ (शिव)(शेजारी)(गटक्या) Vitthal (बाबाला)(जाया)(घडना)
pas de traduction en français
[31] id = 94180
शिंदे गोजरा - Shinde Gojara
Village घरणी - Gharani
पंढरीला जाईन बसन पायरीला
गुज सांगन सोयरीला रुक्मीणी आईला
paṇḍharīlā jāīna basana pāyarīlā
guja sāṅgana sōyarīlā rukmīṇī āīlā
I shall go to Pandhari, I shall sit on the steps
I shall open my heart to mother Rukhmini*
▷ (पंढरीला)(जाईन)(बसन)(पायरीला)
▷ (गुज)(सांगन)(सोयरीला)(रुक्मीणी)(आईला)
pas de traduction en français
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
[32] id = 89427
घोलप सुनंदा - Gholap Sunanda
Village साकत - Saket
सावळ्या सुरतीच मला लागुन गेल याड
सावळ्या पांडुरंगा येते तुझ्या गावाकड
sāvaḷyā suratīca malā lāguna gēla yāḍa
sāvaḷyā pāṇḍuraṅgā yētē tujhyā gāvākaḍa
I am enamoured by the dark-complexioned face
Dark-complexioned Pandurang*, I am coming to your place
▷ (सावळ्या)(सुरतीच)(मला)(लागुन) gone (याड)
▷ (सावळ्या)(पांडुरंगा)(येते) your (गावाकड)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[33] id = 75598
भोसले मंगल - Bhosale Mangal
Village बोंबळी - Bobali
पंढरी पंढरी नाही राहिली ध्यानात
आणखी जायाचं मनात
paṇḍharī paṇḍharī nāhī rāhilī dhyānāta
āṇakhī jāyācaṁ manāta
I have been to Pandhari but I don’t remember
I have it in mind to go once more
▷ (पंढरी)(पंढरी) not (राहिली)(ध्यानात)
▷ (आणखी)(जायाचं)(मनात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. It came to my mind
⇑ Top of page ⇑