Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 52953
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #52953 by Admile Dhurpada

Village: मखला - Makhala


B:VI-2.4c (B06-02-04c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Viṭṭhal’s invitation

Cross-references:H:XXI-5.1b (H21-05-01b) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Priority to education
H:XXI-5.7 (H21-05-07) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness
B:VI-2.10g (B06-02-10g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Viṭṭhal keeps evidence of his visit
[59] id = 52953
आदमीले धुरपदा - Admile Dhurpada
आळंदी जाया औंदा नव्हतं माझ्या मन
माझ्या मावळ्या बयान चिठ्ठया पाठविल्या दोन
āḷandī jāyā aundā navhataṁ mājhyā mana
mājhyā māvaḷyā bayāna ciṭhṭhayā pāṭhavilyā dōna
It was not in my mind to go to Alandi* this year
My paternal aunt has sent me two messages
▷  Alandi (जाया)(औंदा)(नव्हतं) my (मन)
▷  My (मावळ्या)(बयान)(चिठ्ठया)(पाठविल्या) two
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Viṭṭhal’s invitation