➡ Display complete classification scheme (3615 classes)6 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
[1] id = 34965 ✓ मांडेकर हौसा - Mandekar Hausa Village सविंदणे - Savindane Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-12-23 start 00:14 ➡ listen to section | विटेवरी उभा देव ना राहिल्यात चंद्रभागेच ठाव ह्यांनी पाहिल्यात viṭēvarī ubhā dēva nā rāhilyāta candrabhāgēca ṭhāva hyānnī pāhilyāta | ✎ God is standing on a brick He is the one who has seen the depth of river Chandrabhaga* ▷ (विटेवरी) standing (देव) * (राहिल्यात) ▷ (चंद्रभागेच)(ठाव)(ह्यांनी)(पाहिल्यात) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[2] id = 35872 ✓ मांडेकर हौसा - Mandekar Hausa Village सविंदणे - Savindane Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-12-37 start 02:46 ➡ listen to section | विठू म्हणू विठू गेला ववंड्याला बांधली पंढरी पैका दिला गवंड्याला viṭhū mhaṇū viṭhū gēlā vavaṇḍyālā bāndhalī paṇḍharī paikā dilā gavaṇḍyālā | ✎ Vithu* went looking for an open space Paid a mason and built Pandhari ▷ (विठू) say (विठू) has_gone (ववंड्याला) ▷ (बांधली)(पंढरी)(पैका)(दिला)(गवंड्याला) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[3] id = 13141 ✓ झांजले अंजना - Jhanjale Anjana Village कासार अंबोली - Kasar Amboli Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीच्या इठू कडूस्त्याच्या खाली सोगा रचली पंढरी धन्य तुझी पांडूरंगा paṇḍharīcyā iṭhū kaḍūstyācyā khālī sōgā racalī paṇḍharī dhanya tujhī pāṇḍūraṅgā | ✎ Ithu* of Pandhari has the skirt of the dhoti* below the waist Pandurang*, you constructed Pandhari, you are great ▷ (पंढरीच्या)(इठू)(कडूस्त्याच्या)(खाली)(सोगा) ▷ (रचली)(पंढरी)(धन्य)(तुझी)(पांडूरंगा) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[4] id = 13142 ✓ तापकीर आनंदी - Tapkir Anandi Village मुलखेड - Mulkhed Google Maps | OpenStreetMap | इटवरी निट हा तर बाई कडूस्तीवर सोगा रचली पंढरी धन्य तुझी पांडूरंगा iṭavarī niṭa hā tara bāī kaḍūstīvara sōgā racalī paṇḍharī dhanya tujhī pāṇḍūraṅgā | ✎ Ithu* on the brick, he has the skirt of the dhoti* below the waist Pandurang*, you constructed Pandhari, you are great ▷ (इटवरी)(निट)(हा) wires woman (कडूस्तीवर)(सोगा) ▷ (रचली)(पंढरी)(धन्य)(तुझी)(पांडूरंगा) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[5] id = 13143 ✓ तापकीर शांता - Tapkir Shanta Village मुलखेड - Mulkhed Google Maps | OpenStreetMap | इटवरी निट कडुस्त्यावरी येणी रचली पंढरी धन्य तुझी रुकमीणी iṭavarī niṭa kaḍustyāvarī yēṇī racalī paṇḍharī dhanya tujhī rukamīṇī | ✎ Standing firm on the brick, hair plaited upto your waist You constructed Pandhari, Rukhmini* you are great ▷ (इटवरी)(निट)(कडुस्त्यावरी)(येणी) ▷ (रचली)(पंढरी)(धन्य)(तुझी)(रुकमीणी) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[6] id = 14180 ✓ ढमाले सरु - Dhamale Saru Village भोरकस - Bhorkas Google Maps | OpenStreetMap | इटवरी उभा कडुस्त्यावरी सोगा रचली पंढरी धन्य तुझी पांडुरंगा iṭavarī ubhā kaḍustyāvarī sōgā racalī paṇḍharī dhanya tujhī pāṇḍuraṅgā | ✎ Standing on the brick, the skirt of dhoti* below the waist Pandurang*, you constructed Pandhari, you are great ▷ (इटवरी) standing (कडुस्त्यावरी)(सोगा) ▷ (रचली)(पंढरी)(धन्य)(तुझी)(पांडुरंगा) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[7] id = 13139 ✓ हळंदे कला - Halande Kala Village कोंढुर - Kondhur Google Maps | OpenStreetMap | इटेवरी निट जसा कडस्त्यावर सोगा पंढरी रचीली धन तुझी पांडुरंगा iṭēvarī niṭa jasā kaḍastyāvara sōgā paṇḍharī racīlī dhana tujhī pāṇḍuraṅgā | ✎ Standing on the brick, the skirt of dhoti* below the waist Pandurang*, you constructed Pandhari, you are great ▷ (इटेवरी)(निट)(जसा)(कडस्त्यावर)(सोगा) ▷ (पंढरी)(रचीली)(धन)(तुझी)(पांडुरंगा) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[8] id = 13140 ✓ सांगळे गुणा - Sangle Guna Village मुगाव - Mugaon Google Maps | OpenStreetMap | विठे ग वरी निट आहे कडूस्त्यावरी सोगा रचीली पंढरी धन तुझी पांडूरंगा viṭhē ga varī niṭa āhē kaḍūstyāvarī sōgā racīlī paṇḍharī dhana tujhī pāṇḍūraṅgā | ✎ Standing on the brick, the skirt of dhoti* below the waist Pandurang*, you constructed Pandhari, you are great ▷ (विठे) * (वरी)(निट)(आहे)(कडूस्त्यावरी)(सोगा) ▷ (रचीली)(पंढरी)(धन)(तुझी)(पांडूरंगा) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[9] id = 48878 ✓ सरडे पगा - Sarade Paga Village चिखलठाणा - Chikhalthana Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी वसली जागा मैदान पाहुनी गवंड्यानी कामे केली टाळ मृदूंग लावूनी paṇḍharī vasalī jāgā maidāna pāhunī gavaṇḍyānī kāmē kēlī ṭāḷa mṛdūṅga lāvūnī | ✎ Pandhari is built by selecting a flat patch of land Masons worked to the sound of cymbals and drums ▷ (पंढरी)(वसली)(जागा)(मैदान)(पाहुनी) ▷ (गवंड्यानी)(कामे) shouted (टाळ)(मृदूंग)(लावूनी) | pas de traduction en français | ||||
[10] id = 79897 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe Google Maps | OpenStreetMap | वसली पंढरी माळ मैदान पाहुनी गवंड्याने केले काम टाळ मृदूंग लावुनी vasalī paṇḍharī māḷa maidāna pāhunī gavaṇḍyānē kēlē kāma ṭāḷa mṛdūṅga lāvunī | ✎ Pandhari is built by selecting a flat patch of land Masons worked to the sound of cymbals and drums ▷ (वसली)(पंढरी)(माळ)(मैदान)(पाहुनी) ▷ (गवंड्याने)(केले)(काम)(टाळ)(मृदूंग)(लावुनी) | pas de traduction en français | ||||
[11] id = 81571 ✓ शिंदे इंद्रावती - Shinde Indravati Village झुमडा - Zumda Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी मांडली उच्च मैदान पाहुन रुक्मीनी करी काम जोड समया लावुन paṇḍharī māṇḍalī ucca maidāna pāhuna rukmīnī karī kāma jōḍa samayā lāvuna | ✎ Pandhari is constructed, selecting a good patch of land Rukhmini* works at night lighting a pair of oil lamps ▷ (पंढरी)(मांडली)(उच्च)(मैदान)(पाहुन) ▷ (रुक्मीनी)(करी)(काम)(जोड)(समया)(लावुन) | pas de traduction en français | ||||
|
Cross-references: | B:VI-2.11o (B06-02-11o) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women B:VI-2.9e (B06-02-09e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Rich household B:VI-2.9f (B06-02-09f) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Viṭṭhal and devotees work for each other, mutual intimacy B:VI-2.11aiii (B06-02-11a03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Māher of Rukhmini / Marriage of Viṭṭhal Rukhmini B:VI-2.10c (B06-02-10c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Sansāra prapañca B:VI-2.11c (B06-02-11c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s ornaments B:VI-2.7b35 ??? B:VI-2.7c23 ??? B:VI-2.70 ??? B:VI-2.98 ??? B:VI-2.182 ??? B:VI-2.9f24 ??? |
[1] id = 13145 ✓ मोरे मथा - More Matha Village आंबेगाव - Ambegaon Google Maps | OpenStreetMap | इथुनी दिसती मला पंढरी हिरवी गार देवा इठ्ठलाच्या तुळशीला आला भार ithunī disatī malā paṇḍharī hiravī gāra dēvā iṭhṭhalācyā tuḷaśīlā ālā bhāra | ✎ From here, I see the lush green Pandhari God Itthal*’s tulasi* plants are in bloom ▷ (इथुनी)(दिसती)(मला)(पंढरी) green (गार) ▷ (देवा)(इठ्ठलाच्या)(तुळशीला) here_comes (भार) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road | ||
[2] id = 13146 ✓ पारखी सत्यभामा - Parkhi Satyabhama Village माण - Man Google Maps | OpenStreetMap | पिकल पंढरी पंढरी दिसते हिरवीगार देवा इठ्ठालाच्या तुळशीला आला बहर pikala paṇḍharī paṇḍharī disatē hiravīgāra dēvā iṭhṭhālācyā tuḷaśīlā ālā bahara | ✎ Pandhari is full of joy, Pandhari looks lush green God Itthal*’s tulasi* plants are in full bloom ▷ (पिकल)(पंढरी)(पंढरी)(दिसते)(हिरवीगार) ▷ (देवा)(इठ्ठालाच्या)(तुळशीला) here_comes (बहर) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road | ||
[3] id = 13147 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीच्या माळू मला दिसतो हिरवा गारु देवा त्या इठ्ठलाला मखमलीला आला भहारु paṇḍharīcyā māḷū malā disatō hiravā gāru dēvā tyā iṭhṭhalālā makhamalīlā ālā bhahāru | ✎ The tract of Pandhari appears lush green to me Oh God, that Itthal*’s makhmal* is in bloom ▷ (पंढरीच्या)(माळू)(मला)(दिसतो)(हिरवा)(गारु) ▷ (देवा)(त्या)(इठ्ठलाला)(मखमलीला) here_comes (भहारु) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road | ||
[4] id = 13148 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी दुरुनी दिसते हिरवी गार बाळायानी माझ्या ताशी लावीली फुलझाड paṇḍharī paṇḍharī durunī disatē hiravī gāra bāḷāyānī mājhyā tāśī lāvīlī phulajhāḍa | ✎ Pandhari, Pandhari appears lush green from far My son has planted flowers in the flower bed ▷ (पंढरी)(पंढरी)(दुरुनी)(दिसते) green (गार) ▷ (बाळायानी) my (ताशी)(लावीली)(फुलझाड) | pas de traduction en français |
[5] id = 93543 ✓ पाटील लक्ष्मी - Patil Lakshmi Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरामधी गल्लोगल्लीला गायमुख कुणी बंधुनी दिली लेक माझी हारली तहानभुक paṇḍharapurāmadhī gallōgallīlā gāyamukha kuṇī bandhunī dilī lēka mājhī hāralī tahānabhuka | ✎ In Pandharpur, there is a Gaymukh* in each lane My brother has married his daughter in Pandhari, I have forgotten my hunger (I have forgotten my hunger because of abundant water available for my daughter in Pandharpur) ▷ (पंढरपुरामधी)(गल्लोगल्लीला)(गायमुख) ▷ (कुणी)(बंधुनी)(दिली)(लेक) my (हारली)(तहानभुक) | pas de traduction en français |
[6] id = 13149 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरामधी काय दिसत हिरव गार बाळायानी माझ्या ताशी लावीली मखमल paṇḍharapurāmadhī kāya disata hirava gāra bāḷāyānī mājhyā tāśī lāvīlī makhamala | ✎ In Pandhar pur, what appears lush green My son has planted makhmal* in the flower bed ▷ (पंढरपुरामधी) why (दिसत)(हिरव)(गार) ▷ (बाळायानी) my (ताशी)(लावीली)(मखमल) | pas de traduction en français |
[7] id = 13150 ✓ भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai Village वरघड - Vargad Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीचा माळ दिसतो रसरशी देव इठ्ठलानी लावल्यात तुळशी तासोतासी paṇḍharīcā māḷa disatō rasaraśī dēva iṭhṭhalānī lāvalyāta tuḷaśī tāsōtāsī | ✎ The tract of Pandhari appears full of freshness God Itthal* has planted tulasi* plants in each bed ▷ (पंढरीचा)(माळ)(दिसतो)(रसरशी) ▷ (देव)(इठ्ठलानी)(लावल्यात)(तुळशी)(तासोतासी) | pas de traduction en français |
[8] id = 13151 ✓ पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana Village कुळे - Kule Google Maps | OpenStreetMap | पिकली पंढरी शाळू आलाय हुरड्याला विठ्ठल मारी हका याग साळूंख्या भोरड्याला pikalī paṇḍharī śāḷū ālāya huraḍyālā viṭhṭhala mārī hakā yāga sāḷūṅkhyā bhōraḍyālā | ✎ Pandhari is delighted, jowar* (millet) crop is ready Vitthal* is calling out to the birds ▷ (पिकली)(पंढरी)(शाळू)(आलाय)(हुरड्याला) ▷ Vitthal (मारी)(हका)(याग)(साळूंख्या)(भोरड्याला) | pas de traduction en français |
[9] id = 36886 ✓ गोरे सीता - Gore Sita Village मंजीरत - Manjirat Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-16-47 start 01:02 ➡ listen to section | अस पंढरपुरात गलोगलीला हावया रुखमीण चालली जेवाया पाच रंगाच्या शेवया asa paṇḍharapurāta galōgalīlā hāvayā rukhamīṇa cālalī jēvāyā pāca raṅgācyā śēvayā | ✎ There are makers of sweetmeats in each lane of Pandharpur Rukmini* is going for a meal, they have made vernicelli in five colours ▷ (अस)(पंढरपुरात)(गलोगलीला)(हावया) ▷ (रुखमीण)(चालली)(जेवाया)(पाच)(रंगाच्या)(शेवया) | pas de traduction en français |
[10] id = 13153 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | सांगते बाई तुला आहे पंढरी काळी नीळी देव का इठ्ठालनी यानी लाविल्या सोनकेळी sāṅgatē bāī tulā āhē paṇḍharī kāḷī nīḷī dēva kā iṭhṭhālanī yānī lāvilyā sōnakēḷī | ✎ I tell you, woman, Pandhari is black and blue God Itthal* has planted Sonkeli* ▷ I_tell woman to_you (आहे)(पंढरी) Kali (नीळी) ▷ (देव)(का)(इठ्ठालनी)(यानी)(लाविल्या)(सोनकेळी) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road | ||
[11] id = 13152 ✓ वाघमारे साखर - Waghmare Sakhar Village बाचोटी - Bachoti Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-21-31 start 01:33 ➡ listen to section | पंढरी पंढरी पैशाच्या ग मोलाची पैशाच्या ग मोलाची झेंडूच्या फुलाची paṇḍharī paṇḍharī paiśācyā ga mōlācī paiśācyā ga mōlācī jhēṇḍūcyā phulācī | ✎ Pandhari is priceless It is priceless like Marigold flowers ▷ (पंढरी)(पंढरी)(पैशाच्या) * (मोलाची) ▷ (पैशाच्या) * (मोलाची)(झेंडूच्या)(फुलाची) | pas de traduction en français |
[12] id = 13155 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी दुरुन दिसती निळी निळी सांगते बाई तुला ताशी लाविल्या सोनकेळी paṇḍharī paṇḍharī duruna disatī niḷī niḷī sāṅgatē bāī tulā tāśī lāvilyā sōnakēḷī | ✎ Pandhari looks blue from far I tell you, woman, Sonkeli* are planted in rows ▷ (पंढरी)(पंढरी)(दुरुन)(दिसती)(निळी)(निळी) ▷ I_tell woman to_you (ताशी)(लाविल्या)(सोनकेळी) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road | ||
[12] id = 91009 ✓ टोनपे राही - Tonpe Rahi Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo | रचिली पंढरी जागा मैदान पाहुनी गवंड्याने केले काम टाळ मृदंग लावुन racilī paṇḍharī jāgā maidāna pāhunī gavaṇḍyānē kēlē kāma ṭāḷa mṛdaṅga lāvuna | ✎ Pandhari is built by selecting a flat patch of land Masons worked to the sound of cymbals and drums ▷ (रचिली)(पंढरी)(जागा)(मैदान)(पाहुनी) ▷ (गवंड्याने)(केले)(काम)(टाळ)(मृदंग)(लावुन) | pas de traduction en français |
[13] id = 44609 ✓ वाबळे कृष्णा - Vabale Krishna Village केसनंद - Kesnand Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी इठु राजाच गावु करी राज्य तेहेतीस कोटी देवु paṇḍharī paṇḍharī iṭhu rājāca gāvu karī rājya tēhētīsa kōṭī dēvu | ✎ Pandhari is the place of King Itthu Thirty three crore* gods reign over there ▷ (पंढरी)(पंढरी)(इठु)(राजाच)(गावु) ▷ (करी)(राज्य)(तेहेतीस)(कोटी)(देवु) | pas de traduction en français |
[14] id = 44421 ✓ होनावळे रूखमीण - Honavale Rukhamin Village आर्वी पिंपळगाव - Arvi Pimpalgaon Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी दुरून दिसती लाललाल देव त्या विठ्ठलान यानी लावली मखमल paṇḍharī paṇḍharī durūna disatī lālalāla dēva tyā viṭhṭhalāna yānī lāvalī makhamala | ✎ Pandhari appears all red from far God Vitthal* has planted makhmal* ▷ (पंढरी)(पंढरी)(दुरून)(दिसती)(लाललाल) ▷ (देव)(त्या)(विठ्ठलान)(यानी)(लावली)(मखमल) | pas de traduction en français |
[15] id = 44415 ✓ साबणे लक्ष्मी - Sabane Lakshmi Village परळी वैजनाथ - Parali Vaijanath | पंढरी पंढरी इथून दिसती कोस मधी सोन्याची तुळस तिला मंजुळाचे घोस paṇḍharī paṇḍharī ithūna disatī kōsa madhī sōnyācī tuḷasa tilā mañjuḷācē ghōsa | ✎ Pandhari appears to be a kos* away from here Golden tulasi* in the middle, has bunches of compound flowers ▷ (पंढरी)(पंढरी)(इथून)(दिसती)(कोस) ▷ (मधी)(सोन्याची)(तुळस)(तिला)(मंजुळाचे)(घोस) | pas de traduction en français |
[16] id = 13159 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीचा पवा करीतो पाणीपाणी इठ्ठल देवानी तळ बांधील मैदानी paṇḍharīcā pavā karītō pāṇīpāṇī iṭhṭhala dēvānī taḷa bāndhīla maidānī | ✎ The pipes in Pandhari say “water water” God Itthal* built a pond on the plain ▷ (पंढरीचा)(पवा)(करीतो)(पाणीपाणी) ▷ (इठ्ठल)(देवानी)(तळ)(बांधील)(मैदानी) | pas de traduction en français |
[17] id = 13160 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village मोसे - Mose Google Maps | OpenStreetMap | जाते मी पंढरीला बघा पंढरीची बढाई इठूच्या दरवाजावर वाघ शिवाची लढाई jātē mī paṇḍharīlā baghā paṇḍharīcī baḍhāī iṭhūcyā daravājāvara vāgha śivācī laḍhāī | ✎ I go to Pandhari, I see the majesty of Pandhari The fight of Shiva and tiger is carved on Itthal*’s door ▷ Am_going I (पंढरीला)(बघा)(पंढरीची)(बढाई) ▷ (इठूच्या)(दरवाजावर)(वाघ)(शिवाची)(लढाई) | pas de traduction en français |
[18] id = 13161 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village मोसे - Mose Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी म्हणून कुण्या हौशाचा मुलक देव त्या विठ्ठलाच्या नगर खान्याला कुलूप paṇḍharī mhaṇūna kuṇyā hauśācā mulaka dēva tyā viṭhṭhalācyā nagara khānyālā kulūpa | ✎ Some enthusiastic person’s territory is called Pandhari The treasury of God Vitthal* has a lock ▷ (पंढरी)(म्हणून)(कुण्या)(हौशाचा)(मुलक) ▷ (देव)(त्या)(विठ्ठलाच्या)(नगर)(खान्याला)(कुलूप) | pas de traduction en français |
[19] id = 13162 ✓ वंबाशे कमल - Wambashe Kamal Village गडदावणे - Gadadavane Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी दुरुन दिसती ग सोन्याची कौलारी ग पेठ माझ्या विठ्ठल वाण्याची paṇḍharī paṇḍharī duruna disatī ga sōnyācī kaulārī ga pēṭha mājhyā viṭhṭhala vāṇyācī | ✎ Pandhari, Pandhari, it appears to be made of gold My God Vitthal*’s neighbourhood has roofs with tiles ▷ (पंढरी)(पंढरी)(दुरुन)(दिसती) * (सोन्याची) ▷ (कौलारी) * (पेठ) my Vitthal (वाण्याची) | pas de traduction en français |
[20] id = 13163 ✓ मारणे भिका - Marane Bhika Village सिध्देगवर - Siddheshwar Google Maps | OpenStreetMap | इथुनी दिसती मला पंढरी सोन्याची भलरी माडी माझ्या इठ्ठल वाण्याची ithunī disatī malā paṇḍharī sōnyācī bhalarī māḍī mājhyā iṭhṭhala vāṇyācī | ✎ Form here, to me, Pandhari appears to be made of gold The temple of my Itthal* is very big ▷ (इथुनी)(दिसती)(मला)(पंढरी)(सोन्याची) ▷ (भलरी)(माडी) my (इठ्ठल)(वाण्याची) | pas de traduction en français |
[21] id = 13164 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village ठाणगाव - Thangaon Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी म्हणूनी सर्व पंढरी सोन्याची कवलारी पेट पेट विठ्ठल वाण्याची paṇḍharī mhaṇūnī sarva paṇḍharī sōnyācī kavalārī pēṭa pēṭa viṭhṭhala vāṇyācī | ✎ The whole of Pandhari is said to be made of gold The neighbourhood of God Vitthal* has roofs with tiles ▷ (पंढरी)(म्हणूनी)(सर्व)(पंढरी)(सोन्याची) ▷ (कवलारी)(पेट)(पेट) Vitthal (वाण्याची) | pas de traduction en français |
[22] id = 13165 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | शहरामधी शहर पिवळी पंढरी अभांड देवा इठ्ठल सावळ्यानी सोन लावील उदंड śaharāmadhī śahara pivaḷī paṇḍharī abhāṇḍa dēvā iṭhṭhala sāvaḷyānī sōna lāvīla udaṇḍa | ✎ Among the cities, yellow Pandhari is incomparable God Itthal*, the dark-complextioned, has used a lot of gold ▷ (शहरामधी)(शहर)(पिवळी)(पंढरी)(अभांड) ▷ (देवा)(इठ्ठल)(सावळ्यानी) gold (लावील)(उदंड) | pas de traduction en français |
[23] id = 13166 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीचा माळू (माळरान) मला दिसतो लालू लालू देव त्या विठ्ठलानी झाड लाविली मखमालू paṇḍharīcā māḷū (māḷarāna) malā disatō lālū lālū dēva tyā viṭhṭhalānī jhāḍa lāvilī makhamālū | ✎ The tract of Pandhari appears all red to me God Vitthal* has planted makhmal* ▷ (पंढरीचा)(माळू) ( (माळरान) ) (मला)(दिसतो)(लालू)(लालू) ▷ (देव)(त्या)(विठ्ठलानी)(झाड)(लाविली)(मखमालू) | pas de traduction en français |
[24] id = 13167 ✓ वंबाशे तारा - Wambashe Tara Village गडदावणे - Gadadavane Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी दुरुनी दिसती उघडी रखमा बाळतीण तिची वाळती लुगडी paṇḍharī paṇḍharī durunī disatī ughaḍī rakhamā bāḷatīṇa ticī vāḷatī lugaḍī | ✎ Pandhari appears bare from far Rakhma has just delivered, her saris are drying ▷ (पंढरी)(पंढरी)(दुरुनी)(दिसती)(उघडी) ▷ (रखमा)(बाळतीण)(तिची)(वाळती)(लुगडी) | pas de traduction en français |
[25] id = 43807 ✓ वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | येथूनी दिसती पंढरी हिरवीगार देवा विठ्ठलान तुळशीला आला बार yēthūnī disatī paṇḍharī hiravīgāra dēvā viṭhṭhalāna tuḷaśīlā ālā bāra | ✎ From here, I see the lush green Pandhari God Itthal*’s tulasi* plants are in bloom ▷ (येथूनी)(दिसती)(पंढरी)(हिरवीगार) ▷ (देवा)(विठ्ठलान)(तुळशीला) here_comes (बार) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road | ||
[26] id = 13169 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | शहरामधी शहर सारी पंढरी झाली लाल लाह्याच घेतो पोत त्यानी पोत्याच केल मोल śaharāmadhī śahara sārī paṇḍharī jhālī lāla lāhyāca ghētō pōta tyānī pōtyāca kēla mōla | ✎ Amongst the cities, Pandhari is the best, the whole city has become red (at the time of festival) He buys a sack of pop-corns, he has valued the sack ▷ (शहरामधी)(शहर)(सारी)(पंढरी) has_come (लाल) ▷ (लाह्याच)(घेतो)(पोत)(त्यानी)(पोत्याच) did (मोल) | pas de traduction en français |
[27] id = 13170 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari Google Maps | OpenStreetMap | शहरामधी शहयीर पिवळी पंढरी अभांड देवा इठ्ठल सावळ्याच पाहूइंदे तोंड śaharāmadhī śahayīra pivaḷī paṇḍharī abhāṇḍa dēvā iṭhṭhala sāvaḷyāca pāhūindē tōṇḍa | ✎ Amongst the cities, yellow Pandhari is incomparable Let me see the face of the dark-complexioned God Itthal* ▷ (शहरामधी)(शहयीर)(पिवळी)(पंढरी)(अभांड) ▷ (देवा)(इठ्ठल)(सावळ्याच)(पाहूइंदे)(तोंड) | pas de traduction en français |
[28] id = 13171 ✓ मरगळे सगू - Margale Sagu Village गोंडेखल - Gondekhal Google Maps | OpenStreetMap | शहरायामधी शहयीर सारी पंढरी पिवयळी देवा इठूच्या ओट्यावरी जाई फुलली कवयळी śaharāyāmadhī śahayīra sārī paṇḍharī pivayaḷī dēvā iṭhūcyā ōṭyāvarī jāī phulalī kavayaḷī | ✎ Amongst the cities, all Pandhari is yellow On God Vithu*’s terrace, tender jasmine has blossomed ▷ (शहरायामधी)(शहयीर)(सारी)(पंढरी)(पिवयळी) ▷ (देवा)(इठूच्या)(ओट्यावरी)(जाई)(फुलली)(कवयळी) | pas de traduction en français |
[29] id = 13172 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari Google Maps | OpenStreetMap | येवढ्या पंढरपुरामधी इण्याशी इणा दाट सांगते बाई तुला कुन्या पाप्याला नवल वाट yēvaḍhyā paṇḍharapurāmadhī iṇyāśī iṇā dāṭa sāṅgatē bāī tulā kunyā pāpyālā navala vāṭa | ✎ In the whole of Pandhari, there are innumerable lutes I tell you, women, some sinner is astounded ▷ (येवढ्या)(पंढरपुरामधी)(इण्याशी)(इणा)(दाट) ▷ I_tell woman to_you (कुन्या)(पाप्याला)(नवल)(वाट) | pas de traduction en français |
[30] id = 13173 ✓ मरगळे सगू - Margale Sagu Village गोंडेखल - Gondekhal Google Maps | OpenStreetMap | दादा पंढरपुरामधी या तर कशाच्या ठोकाठोकी सोनार बापलेकु भिकबाळीला सोन जोखी dādā paṇḍharapurāmadhī yā tara kaśācyā ṭhōkāṭhōkī sōnāra bāpalēku bhikabāḷīlā sōna jōkhī | ✎ Brother, when one comes to Pandharpur, what is this noise one hears Father and son, both goldsmiths are weighing gold for an ear ring ▷ (दादा)(पंढरपुरामधी)(या) wires (कशाच्या)(ठोकाठोकी) ▷ (सोनार)(बापलेकु)(भिकबाळीला) gold (जोखी) | pas de traduction en français |
[31] id = 13174 ✓ मरगळे सगू - Margale Sagu Village गोंडेखल - Gondekhal Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरामधी दोघ सोनार बापलेक सोनार बापलेक भिकबाळीला सोन जोड paṇḍharapurāmadhī dōgha sōnāra bāpalēka sōnāra bāpalēka bhikabāḷīlā sōna jōḍa | ✎ In Pandharpur, father and son are both goldsmiths They are crafting gold for an ear ring ▷ (पंढरपुरामधी)(दोघ)(सोनार)(बापलेक) ▷ (सोनार)(बापलेक)(भिकबाळीला) gold (जोड) | pas de traduction en français |
[32] id = 13175 ✓ पवार बबा - Pawar Baba Village वडुस्ते - Waduste Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपूर ही तर इठूरायाची नगरी इठूच्या दर्शनाला देव पेरीतो बाजरी paṇḍharapūra hī tara iṭhūrāyācī nagarī iṭhūcyā darśanālā dēva pērītō bājarī | ✎ Pandharpur is the city of Ithu raya For Ithu’s darshan*, God sows pearl millets ▷ (पंढरपूर)(ही) wires (इठूरायाची)(नगरी) ▷ (इठूच्या)(दर्शनाला)(देव)(पेरीतो)(बाजरी) | pas de traduction en français |
[33] id = 13176 ✓ बामणे बायडा - Bamane Bayda Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी इठूरायाची नगरी सोन्याची पायरी देव पेरीतो बाजरी paṇḍharī paṇḍharī iṭhūrāyācī nagarī sōnyācī pāyarī dēva pērītō bājarī | ✎ Pandhari is the city of Ithuraya It has steps of gold, God sows pearl millets ▷ (पंढरी)(पंढरी)(इठूरायाची)(नगरी) ▷ (सोन्याची)(पायरी)(देव)(पेरीतो)(बाजरी) | pas de traduction en français |
[34] id = 13177 ✓ जोरी शांता - Jori Shanta Village डोंगरगाव - Dongargaon Google Maps | OpenStreetMap | पंढयरी पंढयरी ग इथन दिसती हिरवीगार देव ना ग विठ्ठलाच्या याच्या तुळशीला आला भार paṇḍhayarī paṇḍhayarī ga ithana disatī hiravīgāra dēva nā ga viṭhṭhalācyā yācyā tuḷaśīlā ālā bhāra | ✎ From here, I see the lush green Pandhari God Itthal*’s tulasi* plants are in bloom ▷ (पंढयरी)(पंढयरी) * (इथन)(दिसती)(हिरवीगार) ▷ (देव) * * (विठ्ठलाच्या) of_his_place (तुळशीला) here_comes (भार) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road | ||
[35] id = 13178 ✓ शेळके हिरा - Shelke Hira Village मुलखेड - Mulkhed Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी विठू रायाची नगरी सोन्याच्या पायरीन देवू तो पेरीतो बाजरी paṇḍharī paṇḍharī viṭhū rāyācī nagarī sōnyācyā pāyarīna dēvū tō pērītō bājarī | ✎ Pandhari is the city of Ithuraya It has steps of gold, God sows pearl millets ▷ (पंढरी)(पंढरी)(विठू)(रायाची)(नगरी) ▷ Of_gold (पायरीन)(देवू)(तो)(पेरीतो)(बाजरी) | pas de traduction en français |
[36] id = 13179 ✓ जोरी ताना - Jori Tana Village डोंगरगाव - Dongargaon Google Maps | OpenStreetMap | दुरुनी दिसती मनाबाई पंढरी हिरवीगार बाई देव ग इठलाच्या तुळशीबाई बागाला आला भार durunī disatī manābāī paṇḍharī hiravīgāra bāī dēva ga iṭhalācyā tuḷaśībāī bāgālā ālā bhāra | ✎ From here, I see the lush green Pandhari God Itthal*’s tulasi* plants are in bloom ▷ (दुरुनी)(दिसती)(मनाबाई)(पंढरी)(हिरवीगार) woman ▷ (देव) * (इठलाच्या)(तुळशीबाई)(बागाला) here_comes (भार) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road | ||
[37] id = 13180 ✓ जोरी ताना - Jori Tana Village डोंगरगाव - Dongargaon Google Maps | OpenStreetMap | दुरुनी दिसती मनाबाई पंढरी निळी निळी देव ग इठ्ठलाच्या सोन बाई लावगलत केळी (सोनकेळी) durunī disatī manābāī paṇḍharī niḷī niḷī dēva ga iṭhṭhalācyā sōna bāī lāvagalata kēḷī (sōnakēḷī) | ✎ From far, Pandhari appears black and blue to me Woman God Itthal* has planted Sonkeli* ▷ (दुरुनी)(दिसती)(मनाबाई)(पंढरी)(निळी)(निळी) ▷ (देव) * (इठ्ठलाच्या) gold woman (लावगलत) shouted ( (सोनकेळी) ) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road | ||
[38] id = 41640 ✓ पगारे जना - Pagare Jana Village साकोरा - Sakora Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी विठुरायाची नगरी तुळशीच्या माळा हि तर भरली गुजरी paṇḍharī paṇḍharī viṭhurāyācī nagarī tuḷaśīcyā māḷā hi tara bharalī gujarī | ✎ Pandhari is the city of Ithuraya The evening market is full of garlands of tulasi* leaves ▷ (पंढरी)(पंढरी)(विठुरायाची)(नगरी) ▷ (तुळशीच्या)(माळा)(हि) wires (भरली)(गुजरी) | pas de traduction en français |
[39] id = 38368 ✓ निवेकर जया - Nivekar Jaya Village निवे - Nive Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-34-07 start 03:26 ➡ listen to section | पंढर ग म्हण पूर दुरनी दिसती लाललाल देव ना ग सावळ्यानी झेंडु लावीला मखमल paṇḍhara ga mhaṇa pūra duranī disatī lālalāla dēva nā ga sāvaḷyānī jhēṇḍu lāvīlā makhamala | ✎ From far, the tract of Pandhari appears all red to me The dark-complexioned God has planted makhmal* ▷ (पंढर) * (म्हण)(पूर)(दुरनी)(दिसती)(लाललाल) ▷ (देव) * * (सावळ्यानी)(झेंडु)(लावीला)(मखमल) | pas de traduction en français |
[40] id = 38369 ✓ निवेकर जया - Nivekar Jaya Village निवे - Nive Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-34-07 start 04:34 ➡ listen to section | पंढरी ग म्हटल्यानी दुरुनी दिसती ग हिरवीगार देव ना ग विठ्ठलाच्या तुळशी बागला ग आला बहार paṇḍharī ga mhaṭalyānī durunī disatī ga hiravīgāra dēva nā ga viṭhṭhalācyā tuḷaśī bāgalā ga ālā bahāra | ✎ From here, I see the lush green Pandhari God Vitthal*’s tulasi* plants are in bloom ▷ (पंढरी) * (म्हटल्यानी)(दुरुनी)(दिसती) * (हिरवीगार) ▷ (देव) * * (विठ्ठलाच्या)(तुळशी)(बागला) * here_comes (बहार) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road | ||
[41] id = 38370 ✓ चोरगे हिरा - Chorge Hira Village निवे - Nive Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-34-07 start 05:48 ➡ listen to section | पंढरी ग म्हटल्यानी दुरुनी ग दिसती सोन्यायाची कवलारी पेठ देव विठ्ठल वाण्याची paṇḍharī ga mhaṭalyānī durunī ga disatī sōnyāyācī kavalārī pēṭha dēva viṭhṭhala vāṇyācī | ✎ From far, Pandhari, appears to be made of gold My God Vitthal*’s neighbourhood has roofs with tiles ▷ (पंढरी) * (म्हटल्यानी)(दुरुनी) * (दिसती)(सोन्यायाची) ▷ (कवलारी)(पेठ)(देव) Vitthal (वाण्याची) | pas de traduction en français |
[42] id = 38371 ✓ चोरगे हिरा - Chorge Hira Village निवे - Nive Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-34-07 start 07:06 ➡ listen to section | पंढरी ग म्हटल्यानी दुरुनी दिसती ग परकाराची कवलारी पेठ देव विठ्ठल ग सरकाराची paṇḍharī ga mhaṭalyānī durunī disatī ga parakārācī kavalārī pēṭha dēva viṭhṭhala ga sarakārācī | ✎ From far, Pandhari looks beautiful in many ways The neighbourhood of Lord Vitthal* has roofs with tiles ▷ (पंढरी) * (म्हटल्यानी)(दुरुनी)(दिसती) * (परकाराची) ▷ (कवलारी)(पेठ)(देव) Vitthal * (सरकाराची) | pas de traduction en français |
[43] id = 34987 ✓ मांडेकर हौसा - Mandekar Hausa Village सविंदणे - Savindane Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-12-27 start 00:14 ➡ listen to section | पंढरी पंढरी इठूरायाची नगरी देवा विठ्ठलाच्या भरल्या बुक्क्यान घागरी paṇḍharī paṇḍharī iṭhūrāyācī nagarī dēvā viṭhṭhalācyā bharalyā bukkyāna ghāgarī | ✎ Pandhari is the city of Ithuraya The big round metal pots are filled with God Vitthal*’s bukka* ▷ (पंढरी)(पंढरी)(इठूरायाची)(नगरी) ▷ (देवा)(विठ्ठलाच्या)(भरल्या)(बुक्क्यान)(घागरी) | pas de traduction en français |
[44] id = 36159 ✓ उगले सावित्रा - Ugle Savitra Village सावरगाव - Savargaon Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-26-09 start 00:37 ➡ listen to section | पंढरपुरामधी राह्याला नाही जागा देवा ईठ्ठलानी लावील्यात तुळशीबागा paṇḍharapurāmadhī rāhyālā nāhī jāgā dēvā īṭhṭhalānī lāvīlyāta tuḷaśībāgā | ✎ There is no place to stay in Pandharpur God Itthal* has planted groves and groves of tulasi* ▷ (पंढरपुरामधी)(राह्याला) not (जागा) ▷ (देवा)(ईठ्ठलानी)(लावील्यात)(तुळशीबागा) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road | ||
[45] id = 36507 ✓ कुंभार तारा - Kumbhar Tara Village कासारसाई - Kasarsai Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी विठुरायाची नगरी सोन्याची पाभारी विष्णू पेरीतो बाजरी paṇḍharī paṇḍharī viṭhurāyācī nagarī sōnyācī pābhārī viṣṇū pērītō bājarī | ✎ Pandhari is the city of Vithuraya The plough is of gold, Vishnu sows pearl millets ▷ (पंढरी)(पंढरी)(विठुरायाची)(नगरी) ▷ (सोन्याची)(पाभारी)(विष्णू)(पेरीतो)(बाजरी) | pas de traduction en français |
[46] id = 39927 ✓ तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपूरात नाही बसायला जागा देवा विठ्ठलाने लावील्या तुळशी बागा paṇḍharapūrāta nāhī basāyalā jāgā dēvā viṭhṭhalānē lāvīlyā tuḷaśī bāgā | ✎ There is no place to sit in Pandharpur God Itthal* has planted groves and groves of tulasi* ▷ (पंढरपूरात) not (बसायला)(जागा) ▷ (देवा)(विठ्ठलाने)(लावील्या)(तुळशी)(बागा) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road | ||
[47] id = 35443 ✓ जाधव कला - Jadhav Kala Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-09-11 start 00:22 ➡ listen to section | पंढरपुरामंदी कोण कुबीर एक राजा सावळ्या विठ्ठलाचा चांदीचा दरवाजा paṇḍharapurāmandī kōṇa kubīra ēka rājā sāvaḷyā viṭhṭhalācā cāndīcā daravājā | ✎ Who is this wealthy person, a king in Pandharpur Dark-complexioned Vitthal*’s temple has a door made of silver ▷ (पंढरपुरामंदी) who (कुबीर)(एक) king ▷ (सावळ्या)(विठ्ठलाचा)(चांदीचा)(दरवाजा) | pas de traduction en français |
[48] id = 36322 ✓ घणगाव सावित्रा - Ghangaon Savitra Village मोगरा - Mogara Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-05-32 start 00:40 ➡ listen to section | पंढरीच्या बाया भाजीत्यात लाया इठ्ठलाच्या रथावरी उधळाया paṇḍharīcyā bāyā bhājītyāta lāyā iṭhṭhalācyā rathāvarī udhaḷāyā | ✎ The women in Pandharpur are frying pop-corns To throw them on the chariot of Itthal* ▷ (पंढरीच्या)(बाया)(भाजीत्यात)(लाया) ▷ (इठ्ठलाच्या)(रथावरी)(उधळाया) | Les femmes de Paṇḍharpur sont en train de frire des pop-corns C'est pour les jeter sur le char de Viṭhṭhal. |
[49] id = 35444 ✓ जाधव कला - Jadhav Kala Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki Google Maps | OpenStreetMap Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1733 Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1714 ◉ start 01:35:04 ➡ | पंढरपुरामंदी हित राह्याला नाही जागा सावळ्या विठ्ठलानी यान लावील्या तुळशी बागा paṇḍharapurāmandī hita rāhyālā nāhī jāgā sāvaḷyā viṭhṭhalānī yāna lāvīlyā tuḷaśī bāgā | ✎ There is no place to stay in Pandharpur Dark-complexioned Vitthal* has planted groves and groves of tulasi* ▷ (पंढरपुरामंदी)(हित)(राह्याला) not (जागा) ▷ (सावळ्या)(विठ्ठलानी)(यान)(लावील्या)(तुळशी)(बागा) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road | ||
[50] id = 36346 ✓ घणगाव सोना - Ghangaon Sona Village मोगरा - Mogara Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-05-40 start 00:36 ➡ listen to section | पंढरपुरामधी राह्याला नाही जागा सख्या माझ्या इठ्ठलानी ग लावील्यात तुळशीबागा paṇḍharapurāmadhī rāhyālā nāhī jāgā sakhyā mājhyā iṭhṭhalānī ga lāvīlyāta tuḷaśībāgā | ✎ There is no place to stay in Pandharpur My friend Itthal* has planted groves and groves of tulasi* plants ▷ (पंढरपुरामधी)(राह्याला) not (जागा) ▷ (सख्या) my (इठ्ठलानी) * (लावील्यात)(तुळशीबागा) | Il n'y a plus de place pour vivre à Paṇḍharpur Mon ami Viṭhṭhal a planté un jardin de basilic. |
Cross references for this song: | B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road | ||
[51] id = 36856 ✓ अंबोरे लक्ष्मी - Ambore Lakhsmi Village ताडकळस - Tadkalas Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-27-43 start 01:27 ➡ listen to section | पंढरापुरामधी गलोगलीला नळ सख्या इठ्ठलाची सोय पाणी येसीयानी गेल paṇḍharāpurāmadhī galōgalīlā naḷa sakhyā iṭhṭhalācī sōya pāṇī yēsīyānī gēla | ✎ There is a tap for water in every lane of Pandharpur My friend Itthal* provides this facility to the whole village ▷ (पंढरापुरामधी)(गलोगलीला)(नळ) ▷ (सख्या)(इठ्ठलाची)(सोय) water, (येसीयानी) gone | pas de traduction en français |
[52] id = 36857 ✓ अंबोरे लक्ष्मी - Ambore Lakhsmi Village ताडकळस - Tadkalas Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-27-44 start 00:06 ➡ listen to section | पंढरपुरामधी गलोगलीला नळ देवा इठ्ठलाच पाणी रस्त्यानी खेळ paṇḍharapurāmadhī galōgalīlā naḷa dēvā iṭhṭhalāca pāṇī rastyānī khēḷa | ✎ There is a tap in every lane of Pandharpur God Vitthal*’s water is available in each road ▷ (पंढरपुरामधी)(गलोगलीला)(नळ) ▷ (देवा)(इठ्ठलाच) water, on_the_road (खेळ) | pas de traduction en français |
[53] id = 36858 ✓ अंबोरे लक्ष्मी - Ambore Lakhsmi Village ताडकळस - Tadkalas Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-27-44 start 00:26 ➡ listen to section | पंढरपुरामधी साधुला साधु भेट येड्या जिवाला नवल वाट आशी महीमा नाही कुठ देव इठ्ठल भेट paṇḍharapurāmadhī sādhulā sādhu bhēṭa yēḍyā jivālā navala vāṭa āśī mahīmā nāhī kuṭha dēva iṭhṭhala bhēṭa | ✎ In Pandharpur, one Varkari* meets another, an ignorant like me is astounded There is no parallel to this anywhere, here one meets God Itthal* ▷ (पंढरपुरामधी)(साधुला)(साधु)(भेट)(येड्या)(जिवाला)(नवल)(वाट) ▷ (आशी)(महीमा) not (कुठ)(देव)(इठ्ठल)(भेट) | pas de traduction en français |
[54] id = 41180 ✓ मोरे सरस्वती - More Sarasvati Village सावर्डे - Savarde Google Maps | OpenStreetMap | वसली पंढरी इठूदेवाचं हैत भाचं वाकरी माळाला घोडा रिंगणात नाच vasalī paṇḍharī iṭhūdēvācaṁ haita bhācaṁ vākarī māḷālā ghōḍā riṅgaṇāta nāca | ✎ Pandharpur is built, God Ithu* has nephews here Horses dance in circles (ringan*) on Vakari plain ▷ (वसली)(पंढरी)(इठूदेवाचं)(हैत)(भाचं) ▷ (वाकरी)(माळाला)(घोडा)(रिंगणात)(नाच) | pas de traduction en français |
[55] id = 37463 ✓ वाघमारे सुभद्रा - Waghmare Subhadra Village बाचोटी - Bachoti Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-21-31 start 03:08 ➡ listen to section | बाई पंढरी पंढरी काय पाहील येड्या भीमान चाले दोही थड्या bāī paṇḍharī paṇḍharī kāya pāhīla yēḍyā bhīmāna cālē dōhī thaḍyā | ✎ My dear fellow, what did you see in Pandhari Bhima* is flowing river upto to brink ▷ Woman (पंढरी)(पंढरी) why (पाहील)(येड्या) ▷ (भीमान)(चाले)(दोही)(थड्या) | pas de traduction en français |
[56] id = 13154 ✓ पडळघरे नका - Padalghare Naka Village रिहे - Rihe Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी मला दिसती निळी निळी देवा इठ्ठलानी यानी लाविल्या सोनकेळी paṇḍharī paṇḍharī malā disatī niḷī niḷī dēvā iṭhṭhalānī yānī lāvilyā sōnakēḷī | ✎ Pandhari, Pandhari, it appears blue to me God Itthal* has planted Sonkeli* ▷ (पंढरी)(पंढरी)(मला)(दिसती)(निळी)(निळी) ▷ (देवा)(इठ्ठलानी)(यानी)(लाविल्या)(सोनकेळी) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road | ||
[57] id = 93964 ✓ गायकवाड मंगल अशोक - Gaykwad Mangal Ashok Village नळदुर्ग - Naldurg Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी पंढरी पसार्याची उंच माडी कासाराची विठ्ठल देवाची paṇḍharī paṇḍharī paṇḍharī pasāryācī uñca māḍī kāsārācī viṭhṭhala dēvācī | ✎ From here, one can see the expanse of Pandhari The maker of bangles has a tall storeyed building ▷ (पंढरी)(पंढरी)(पंढरी)(पसार्याची) ▷ (उंच)(माडी)(कासाराची) Vitthal God | pas de traduction en français |
[58] id = 37661 ✓ रांजवण रुख्मीणी - Ranjawan Rukmini Village माजलगाव - Majalgaon Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-15-42 start 00:05 ➡ listen to section | पंढरी पंढरी दुरुनी दिसती कळस पांडूरंग पहाता गेला माझ्या मनीचा आळस paṇḍharī paṇḍharī durunī disatī kaḷasa pāṇḍūraṅga pahātā gēlā mājhyā manīcā āḷasa | ✎ I can see the spires (of the temples) in Pandhari from far When I saw Pandurang*, the lethargy of my mind disappeared ▷ (पंढरी)(पंढरी)(दुरुनी)(दिसती)(कळस) ▷ (पांडूरंग)(पहाता) has_gone my (मनीचा)(आळस) | pas de traduction en français |
[59] id = 37846 ✓ रांजवण मनकर्णा - Ranjawan Manakarna Village माजलगाव - Majalgaon Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-15-67 start 03:57 ➡ listen to section | पंढरपुरामधी गलोगलीला कुंभार रुखमीणीच्या खांद्यावर पाच रंगाची घागर paṇḍharapurāmadhī galōgalīlā kumbhāra rukhamīṇīcyā khāndyāvara pāca raṅgācī ghāgara | ✎ There is a potter in each lane in Pandharpur Rukmini* (is carrying) a five-coloured metal pot on her shoulder ▷ (पंढरपुरामधी)(गलोगलीला)(कुंभार) ▷ Of_Rukhmini (खांद्यावर)(पाच)(रंगाची)(घागर) | pas de traduction en français |
[60] id = 37847 ✓ रांजवण मनकर्णा - Ranjawan Manakarna Village माजलगाव - Majalgaon Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-15-68 start 00:05 ➡ listen to section | पंढरपुरामधी गलोगलीला काळपाणी अशी इठ्ठल रखुमाई किल्यामधी राजाराणी paṇḍharapurāmadhī galōgalīlā kāḷapāṇī aśī iṭhṭhala rakhumāī kilyāmadhī rājārāṇī | ✎ There is black water in each lane in Pandharpur Itthal* Rakhumai are King and queen in the fort ▷ (पंढरपुरामधी)(गलोगलीला)(काळपाणी) ▷ (अशी)(इठ्ठल)(रखुमाई)(किल्यामधी)(राजाराणी) | pas de traduction en français |
[61] id = 93965 ✓ गायकवाड मंगल अशोक - Gaykwad Mangal Ashok Village नळदुर्ग - Naldurg Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला गेले उतराया नाही जागा विठ्ठल देवाने लाविले तुळशीबागा paṇḍharīlā gēlē utarāyā nāhī jāgā viṭhṭhala dēvānē lāvilē tuḷaśībāgā | ✎ I went to Pandharpur, there is no place to stay God Vitthal* has planted groves and groves of tulasi* plants ▷ (पंढरीला) has_gone (उतराया) not (जागा) ▷ Vitthal (देवाने)(लाविले)(तुळशीबागा) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road | ||
[62] id = 38695 ✓ चौधरी शामल - Chaudhari Shamal Village चिखली - Chikhali Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरात गल्लोगल्ली गायमुख भिमक राजानं कुण्या हावश्यानं दिली लेक paṇḍharapurāta gallōgallī gāyamukha bhimaka rājānaṁ kuṇyā hāvaśyānaṁ dilī lēka | ✎ There is a Gaymukh* in each lane in Pandharpur Bhimak Raja willingly married his daughter in Pandhari ▷ (पंढरपुरात)(गल्लोगल्ली)(गायमुख) ▷ (भिमक)(राजानं)(कुण्या)(हावश्यानं)(दिली)(लेक) | pas de traduction en français |
[63] id = 38708 ✓ चौधरी शामल - Chaudhari Shamal Village चिखली - Chikhali Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी दिसती पसार्याची उंच माडी कासाराची paṇḍharī paṇḍharī disatī pasāryācī uñca māḍī kāsārācī | ✎ Pandhari, Pandhari is spread far and wide The maker of bangles has a high storey ▷ (पंढरी)(पंढरी)(दिसती)(पसार्याची) ▷ (उंच)(माडी)(कासाराची) | pas de traduction en français |
[64] id = 38710 ✓ चौधरी शामल - Chaudhari Shamal Village चिखली - Chikhali Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपूरात वड कवळ्या पानाचा हरी निर्मळ मनाचा paṇḍharapūrāta vaḍa kavaḷyā pānācā harī nirmaḷa manācā | ✎ There is a Banyan* with tender leaves in Pandharpur My Hari* has a pure mind ▷ (पंढरपूरात)(वड)(कवळ्या)(पानाचा) ▷ (हरी)(निर्मळ)(मनाचा) | pas de traduction en français |
[65] id = 38711 ✓ चौधरी शामल - Chaudhari Shamal Village चिखली - Chikhali Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी दिसती दगडाची उंच माडी बेगडाची paṇḍharī paṇḍharī disatī dagaḍācī uñca māḍī bēgaḍācī | ✎ Pandhari appears to be made of stone The high storey is glittering with mirrors and decorations ▷ (पंढरी)(पंढरी)(दिसती)(दगडाची) ▷ (उंच)(माडी)(बेगडाची) | pas de traduction en français |
[66] id = 93966 ✓ कांबळे जनाबाई बापु - Kamble Janabai Bapu Village अष्टकासार - Ashtakasar Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी तु विठ्ठल सक्याची नगरी भरल्या बुक्याने घागरी paṇḍharī paṇḍharī tu viṭhṭhala sakyācī nagarī bharalyā bukyānē ghāgarī | ✎ Pandhari, Pandhari you are the city of friend Vitthal* There, pots and pots are filled with fragrant bukka* ▷ (पंढरी)(पंढरी) you Vitthal (सक्याची)(नगरी) ▷ (भरल्या)(बुक्याने)(घागरी) | pas de traduction en français |
[67] id = 93981 ✓ रननवरे तान्हाबाई दादाजी - Rananaware Tanhabai Dadaji Village भोकर - Bhokar Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी वसवीली गाव मैदान पाहुन गवंड्यान केले काम टाळ मृदुंग लावुनी paṇḍharī vasavīlī gāva maidāna pāhuna gavaṇḍyāna kēlē kāma ṭāḷa mṛduṅga lāvunī | ✎ Pandhari was constructed, searching for an open land Masons built it to the sound of cymbals and lutes ▷ (पंढरी)(वसवीली)(गाव)(मैदान)(पाहुन) ▷ (गवंड्यान)(केले)(काम)(टाळ)(मृदुंग)(लावुनी) | pas de traduction en français |
[68] id = 39913 ✓ जाधव तान्हा - Jadhav Tanha Village खैरी - Khiri Google Maps | OpenStreetMap | पिकली पंढरी गेली आकडे लावुनी देव पाखर बोलवी टाळ मृदुंग लावुनी pikalī paṇḍharī gēlī ākaḍē lāvunī dēva pākhara bōlavī ṭāḷa mṛduṅga lāvunī | ✎ The harvest is ready in Pandhari, the corns in the fields are bending with weight God is calling out to birds with cymbals and drums ▷ (पिकली)(पंढरी) went (आकडे)(लावुनी) ▷ (देव)(पाखर)(बोलवी)(टाळ)(मृदुंग)(लावुनी) | pas de traduction en français |
[69] id = 39914 ✓ जाधव तान्हा - Jadhav Tanha Village खैरी - Khiri Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीचं शेत देव इठ्ठल नांगरी रुपीयाच्या पासा याला सोन्याच्या पांबरी paṇḍharīcaṁ śēta dēva iṭhṭhala nāṅgarī rupīyācyā pāsā yālā sōnyācyā pāmbarī | ✎ God Itthal* ploughs the fields of Pandhari The plough is of silver, with a part in gold ▷ (पंढरीचं)(शेत)(देव)(इठ्ठल)(नांगरी) ▷ (रुपीयाच्या)(पासा)(याला) of_gold (पांबरी) | pas de traduction en français |
[70] id = 39915 ✓ जाधव तान्हा - Jadhav Tanha Village खैरी - Khiri Google Maps | OpenStreetMap | पिकली पंढरी इला दाने आले दाट देव तो इठ्ठल पाही पाखराची वाट pikalī paṇḍharī ilā dānē ālē dāṭa dēva tō iṭhṭhala pāhī pākharācī vāṭa | ✎ In Pandhari, the harvest is ready, it has corns loaded with grains That God Itthal* is waiting for birds ▷ (पिकली)(पंढरी)(इला)(दाने) here_comes (दाट) ▷ (देव)(तो)(इठ्ठल)(पाही)(पाखराची)(वाट) | pas de traduction en français |
[71] id = 35347 ✓ पोमण पार्वती - Poman Parvati Village पोखर - Pokhar Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-04-31 start 02:19 ➡ listen to section | पंढरपूरामंदी बारा येश चवदा मोर्या रुखमीण न्हाली पाणी गेल गोपाळपुर्या paṇḍharapūrāmandī bārā yēśa cavadā mōryā rukhamīṇa nhālī pāṇī gēla gōpāḷapuryā | ✎ In Pandharpur, there are twelve gates and fourteen small channels of water Rukmini* had a bath, the water flowed to Gopalpur ▷ (पंढरपूरामंदी)(बारा)(येश)(चवदा)(मोर्या) ▷ (रुखमीण)(न्हाली) water, gone (गोपाळपुर्या) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.11b (B06-02-11b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s bath | ||
[72] id = 41868 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीची वाट वाट हीर्या कंकराची चालली सासर्याला लेक भीमा शंकराची paṇḍharīcī vāṭa vāṭa hīryā kaṅkarācī cālalī sāsaryālā lēka bhīmā śaṅkarācī | ✎ The road to Pandhari appears to be made of diamonds and stones Bhimaskankar’s daughter is going to her in-laws’ house ▷ (पंढरीची)(वाट)(वाट)(हीर्या)(कंकराची) ▷ (चालली)(सासर्याला)(लेक) Bhim (शंकराची) | pas de traduction en français |
[73] id = 41857 ✓ माळी सोना - Mali Sona Village राक्षसभुवन - Rakshsbhuwan Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपूरात कशा गल्लुगल्ली मोर्या नाहाली रुखमीन पानी गेलं गोकूळ पूर paṇḍharapūrāta kaśā gallugallī mōryā nāhālī rukhamīna pānī gēlaṇa gōkūḷa pūra | ✎ There are small channels of water in each lane in Pandharpur Rukmini* had a bath, the water flowed to Gokulpur ▷ (पंढरपूरात) how (गल्लुगल्ली)(मोर्या) ▷ (नाहाली)(रुखमीन) water, (गेलं)(गोकूळ)(पूर) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.11c (B06-02-11c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s ornaments | ||
[74] id = 45043 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe Google Maps | OpenStreetMap | इथून दीसती पंढरी हीरीगार देवा विठ्ठलाच्या आली तुळशीला भार ithūna dīsatī paṇḍharī hīrīgāra dēvā viṭhṭhalācyā ālī tuḷaśīlā bhāra | ✎ From here, I see the lush green Pandhari God Itthal*’s tulasi* plants are in bloom ▷ (इथून)(दीसती)(पंढरी)(हीरीगार) ▷ (देवा)(विठ्ठलाच्या) has_come (तुळशीला)(भार) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road | ||
[75] id = 45044 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe Google Maps | OpenStreetMap | इथून दिसती पंढरी लाल लाल देवा विठ्ठलाने लावली मखमल ithūna disatī paṇḍharī lāla lāla dēvā viṭhṭhalānē lāvalī makhamala | ✎ The tract of Pandhari appears all red from far God Vitthal* has planted makhmal* ▷ (इथून)(दिसती)(पंढरी)(लाल)(लाल) ▷ (देवा)(विठ्ठलाने)(लावली)(मखमल) | pas de traduction en français |
[76] id = 47579 ✓ मोहोळ चंद्रकला - Mohol Chandrakala Village भगतगाव ब्राह्मणवाडा - Bhagatgaon Brahmanvada Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी पंढरी हिरवी गार देवा ही विठ्ठलाला पंढरीत दिले पाल paṇḍharī paṇḍharī paṇḍharī hiravī gāra dēvā hī viṭhṭhalālā paṇḍharīta dilē pāla | ✎ Pandhari, Pandhari appears lush green In Pandhari God Vitthal* has pitched his tent ▷ (पंढरी)(पंढरी)(पंढरी) green (गार) ▷ (देवा)(ही)(विठ्ठलाला)(पंढरीत) gave (पाल) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road | ||
[77] id = 47584 ✓ आढावू मीरा - Adhau Meera Village अष्टुरी - Ashturi Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी इथूनी कीती लांब दुरुनी दिसते सोन्याचे गरुडखांब paṇḍharī paṇḍharī ithūnī kītī lāmba durunī disatē sōnyācē garuḍakhāmba | ✎ How far is Pandhari from here From a distance, one can see the golden Garud Khamb ▷ (पंढरी)(पंढरी)(इथूनी)(कीती)(लांब) ▷ (दुरुनी)(दिसते)(सोन्याचे)(गरुडखांब) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.6b (B06-02-06b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Garuḍ khamb, the pillar of Garuḍ | ||
[78] id = 48289 ✓ तांबे भागीरथी - Tambe Bhagitathi Village गोंडेगाव - Gondegaon Google Maps | OpenStreetMap | हितुनी दिसती पंढरी हिरवीगार देवा विठ्ठलाच्या तुळशीला आला बार hitunī disatī paṇḍharī hiravīgāra dēvā viṭhṭhalācyā tuḷaśīlā ālā bāra | ✎ From here, I see the lush green Pandhari God Itthal*’s tulasi* plants are in bloom ▷ (हितुनी)(दिसती)(पंढरी)(हिरवीगार) ▷ (देवा)(विठ्ठलाच्या)(तुळशीला) here_comes (बार) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road | ||
[79] id = 48290 ✓ तांबे भागीरथी - Tambe Bhagitathi Village गोंडेगाव - Gondegaon Google Maps | OpenStreetMap | हितुनी दिसती पंढरी काळी निळी देवा विठ्ठलाने लावले सोनकळी hitunī disatī paṇḍharī kāḷī niḷī dēvā viṭhṭhalānē lāvalē sōnakaḷī | ✎ Pandhari, Pandhari, it appears blue black from here God Itthal* has planted Sonkeli* ▷ (हितुनी)(दिसती)(पंढरी) Kali (निळी) ▷ (देवा)(विठ्ठलाने)(लावले)(सोनकळी) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road | ||
[80] id = 48359 ✓ वाघ मनकर्णा - Wagh Manakarna Village किनोळ - Kinnol Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी एकदा पाहीली गरुड खांबाची सई कोणाला राहीली paṇḍharī paṇḍharī ēkadā pāhīlī garuḍa khāmbācī saī kōṇālā rāhīlī | ✎ I had visited Pandhari once There is no comparison to the Garud Khamb* ▷ (पंढरी)(पंढरी)(एकदा)(पाहीली) ▷ (गरुड)(खांबाची)(सई)(कोणाला)(राहीली) | pas de traduction en français |
[81] id = 48637 ✓ खेडकर तानाबाई - Khedkar Tanabai Village पाडळी - Padali Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी लांबून दिसती हिरवीगार पांडुरंगा तुझ्या तुळशीला आला बार paṇḍharī paṇḍharī lāmbūna disatī hiravīgāra pāṇḍuraṅgā tujhyā tuḷaśīlā ālā bāra | ✎ Pandhari, Pandhari appears lush green from far Pandurang*, your tulasi* plants are in bloom ▷ (पंढरी)(पंढरी)(लांबून)(दिसती)(हिरवीगार) ▷ (पांडुरंगा) your (तुळशीला) here_comes (बार) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road | ||
[82] id = 48643 ✓ दहीतळे जनाबाई - Dahitale Janabai Arjun Village महींदा - Mahinda Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी दुरुन दिसती दगडाची उंच ग माडी माझ्या विठ्ठलाची paṇḍharī paṇḍharī duruna disatī dagaḍācī uñca ga māḍī mājhyā viṭhṭhalācī | ✎ From far, Pandhari appears to be made of stone My Vitthal*’s temple is very tall ▷ (पंढरी)(पंढरी)(दुरुन)(दिसती)(दगडाची) ▷ (उंच) * (माडी) my of_Vitthal | pas de traduction en français |
[83] id = 48744 ✓ दहीतळे जनाबाई - Dahitale Janabai Arjun Village महींदा - Mahinda Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी कोण्या गवळ्याने बांधीली विठ्ठलाची रुखमीण डाव्या भुजला मांडीली paṇḍharī paṇḍharī kōṇyā gavaḷyānē bāndhīlī viṭhṭhalācī rukhamīṇa ḍāvyā bhujalā māṇḍīlī | ✎ Which cowherd has built Pandhari Vitthal*’s Rukhmini* is placed on his left ▷ (पंढरी)(पंढरी)(कोण्या)(गवळ्याने)(बांधीली) ▷ Of_Vitthal (रुखमीण)(डाव्या)(भुजला)(मांडीली) | pas de traduction en français |
[84] id = 48751 ✓ गिते लीलाबाई विश्वनाथ - Gite lila visvanath Village शिवशक्ती नगर - Shivashakti Nagar Google Maps | OpenStreetMap | साधूला साधु पुस पंढरी लाललाल देवा रुखमीनीने केले शालुचे पाल sādhūlā sādhu pusa paṇḍharī lālalāla dēvā rukhamīnīnē kēlē śālucē pāla | ✎ One Varkari* asks another, why is Pandhari red God, Rukhmini* has made tents from her brocade sari ▷ (साधूला)(साधु) enquire (पंढरी)(लाललाल) ▷ (देवा)(रुखमीनीने)(केले)(शालुचे)(पाल) | pas de traduction en français |
[85] id = 48752 ✓ कुंभार द्रौपदाबाई - Kumbhar Draupada Village रासाई शिंडूर - Rasai Shendur Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरामधी गलोगलीनी तुळशीच्या बागा ज्ञानोबा विठोबाची दिंडी जायाला नाही रस्ता paṇḍharapurāmadhī galōgalīnī tuḷaśīcyā bāgā jñānōbā viṭhōbācī diṇḍī jāyālā nāhī rastā | ✎ There are groves of tulasi* plants in each lane of Pandharpur There is no place for Dnyanoba*’s and Vithoba*’s Dindi* to pass ▷ (पंढरपुरामधी)(गलोगलीनी)(तुळशीच्या)(बागा) ▷ (ज्ञानोबा)(विठोबाची)(दिंडी)(जायाला) not (रस्ता) | pas de traduction en français |
[86] id = 48889 ✓ पाटोळे इंदूबाई आनंदा - Patole Indubai Village नांदुरा - Nandura Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी विठुरायाची नगरी चंद्रभागेच्या काठावरी पुंडलीक नांदे भीरी paṇḍharī paṇḍharī viṭhurāyācī nagarī candrabhāgēcyā kāṭhāvarī puṇḍalīka nāndē bhīrī | ✎ Pandhari, Pandhari is the city of Vithuraya Pundalik* is settled happily on the banks of Chandrabhaga* river ▷ (पंढरी)(पंढरी)(विठुरायाची)(नगरी) ▷ (चंद्रभागेच्या)(काठावरी)(पुंडलीक)(नांदे)(भीरी) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik | ||
[87] id = 49513 ✓ फराटे कौसल्या हरीभाऊ - Farate Kausalya Harihau Village मांडवगण फराटा - Mandavgan Farata Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी तीतर नावाला नटली सावळ्या विठ्ठलाने साखर मुठीने वाटली paṇḍharī paṇḍharī tītara nāvālā naṭalī sāvaḷyā viṭhṭhalānē sākhara muṭhīnē vāṭalī | ✎ Pandhari, Pandhari, its name itself is so beautiful Dark-complextioned Vitthal* distributed handfuls of sugar ▷ (पंढरी)(पंढरी)(तीतर)(नावाला)(नटली) ▷ (सावळ्या)(विठ्ठलाने)(साखर)(मुठीने)(वाटली) | pas de traduction en français |
[88] id = 49671 ✓ निचीत निर्मला - Nichit Nirmala Village भगतगाव ब्राह्मणवाडा - Bhagatgaon Brahmanvada Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरामधी कपीला गाय एक तिच्या दुधाचा अभिषेक paṇḍharapurāmadhī kapīlā gāya ēka ticyā dudhācā abhiṣēka | ✎ There is a cow named Kapila in Pandharpur She drops her milk drop by drop (on the idol) ▷ (पंढरपुरामधी)(कपीला)(गाय)(एक) ▷ (तिच्या)(दुधाचा)(अभिषेक) | pas de traduction en français |
[89] id = 49672 ✓ निचीत निर्मला - Nichit Nirmala Village भगतगाव ब्राह्मणवाडा - Bhagatgaon Brahmanvada Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरामधी कपीला गाय येली आली तिच्या दुधाची खीर झाली paṇḍharapurāmadhī kapīlā gāya yēlī ālī ticyā dudhācī khīra jhālī | ✎ Kapila, the cow, came to Pandharpur and gave birth to a calf A sweet dish was made from her milk ▷ (पंढरपुरामधी)(कपीला)(गाय)(येली) has_come ▷ (तिच्या)(दुधाची)(खीर) has_come | pas de traduction en français |
[90] id = 49677 ✓ निचीत निर्मला - Nichit Nirmala Village भगतगाव ब्राह्मणवाडा - Bhagatgaon Brahmanvada Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी दुरुन दिसती लाल तुळशीला आला बार कृष्ण घालीते येरझार paṇḍharī paṇḍharī duruna disatī lāla tuḷaśīlā ālā bāra kṛṣṇa ghālītē yērajhāra | ✎ From far, Pandhari appears red Tulasi* plant is in bloom, Krishna is walking to and fro ▷ (पंढरी)(पंढरी)(दुरुन)(दिसती)(लाल) ▷ (तुळशीला) here_comes (बार)(कृष्ण)(घालीते)(येरझार) | pas de traduction en français |
[91] id = 49887 ✓ लवण महुनी - Lawan Mahuni Village पळसमंडळ - Palasmandal | पंढरी पंढरी विठू रायाचे नगर बंधू माझ्याला किती सांग तिथं तीर्थाच आगर paṇḍharī paṇḍharī viṭhū rāyācē nagara bandhū mājhyālā kitī sāṅga tithaṁ tīrthāca āgara | ✎ Pandhari is the city of Vithuraya How much can I tell my brother, it is a place of pilgrimage ▷ (पंढरी)(पंढरी)(विठू) paternal_uncle (नगर) ▷ Brother (माझ्याला)(किती) with (तिथं)(तीर्थाच)(आगर) | pas de traduction en français |
[92] id = 50653 ✓ तिखे पार्वती - Tikhe Parvati Village शिंदी - Shindi Google Maps | OpenStreetMap | इठुला दिसती पंढरी लाल लाल देवा विठ्ठलाने पेरली मखमल iṭhulā disatī paṇḍharī lāla lāla dēvā viṭhṭhalānē pēralī makhamala | ✎ Pandhari appears all red to Ithu God Vitthal* has planted makhmal* ▷ (इठुला)(दिसती)(पंढरी)(लाल)(लाल) ▷ (देवा)(विठ्ठलाने)(पेरली)(मखमल) | pas de traduction en français |
[93] id = 50691 ✓ गिते लीलाबाई विश्वनाथ - Gite lila visvanath Village शिवशक्ती नगर - Shivashakti Nagar Google Maps | OpenStreetMap | साधुला साधु पुसे पंढरी किती कोस दुरुनी दिसते सोन्याची कळस sādhulā sādhu pusē paṇḍharī kitī kōsa durunī disatē sōnyācī kaḷasa | ✎ One Varkari* asks another, how many kos* is Pandhari from here One can see the golden spire (of the temple) ▷ (साधुला)(साधु)(पुसे)(पंढरी)(किती)(कोस) ▷ (दुरुनी)(दिसते)(सोन्याची)(कळस) | pas de traduction en français |
[94] id = 50692 ✓ गिते लीलाबाई विश्वनाथ - Gite lila visvanath Village शिवशक्ती नगर - Shivashakti Nagar Google Maps | OpenStreetMap | साधुला साधु पुसे पंढरी हिरवीगार तुळशीला आला बार मंजुळा तोडा चार sādhulā sādhu pusē paṇḍharī hiravīgāra tuḷaśīlā ālā bāra mañjuḷā tōḍā cāra | ✎ One Varkari* tells another, Pandhari is lush green Tulasi* plants are in bloom, pluck a few compound flowers ▷ (साधुला)(साधु)(पुसे)(पंढरी)(हिरवीगार) ▷ (तुळशीला) here_comes (बार)(मंजुळा)(तोडा)(चार) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road | ||
[95] id = 51236 ✓ कदम लक्ष्मी - Kadam Lakshmi Baburao Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी विठू रायाची नगरी तांब्याच्या घागरी पाणी वाहे सखाहारी paṇḍharī paṇḍharī viṭhū rāyācī nagarī tāmbyācyā ghāgarī pāṇī vāhē sakhāhārī | ✎ Pandhari is the city of Vithuraya Sakhahari carries water in copper containers ▷ (पंढरी)(पंढरी)(विठू)(रायाची)(नगरी) ▷ (तांब्याच्या)(घागरी) water, (वाहे)(सखाहारी) | pas de traduction en français |
[96] id = 51776 ✓ चौधरी सुला - Chaudhari Sula Village आष्टा - Ashta | चला चला पंढरीला पाहू हरिनामाचा मार्ग त्याने दाविला calā calā paṇḍharīlā pāhū harināmācā mārga tyānē dāvilā | ✎ Let’s go and visit Pandhari Pandhari showed us the way to chant the name of Hari* ▷ Let_us_go let_us_go (पंढरीला)(पाहू) ▷ (हरिनामाचा)(मार्ग)(त्याने)(दाविला) | pas de traduction en français |
[97] id = 52021 ✓ नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena Village वाटवडा - Watwada Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी नाव किती आवघड सावळी रुक्मीनी विठ्ठलाच्या डावीकडे paṇḍharī paṇḍharī nāva kitī āvaghaḍa sāvaḷī rukmīnī viṭhṭhalācyā ḍāvīkaḍē | ✎ Pandhari, Pandhari, the name is so difficult Wheat-complexioned Rukhmini* is to the left of Vittha ▷ (पंढरी)(पंढरी)(नाव)(किती)(आवघड) ▷ Wheat-complexioned (रुक्मीनी)(विठ्ठलाच्या)(डावीकडे) | pas de traduction en français |
[98] id = 52150 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुर फार तिरथाची जागा टाळ मृदूंगान दणाणली चंद्रभागा paṇḍharapura phāra tirathācī jāgā ṭāḷa mṛdūṅgāna daṇāṇalī candrabhāgā | ✎ Pandharpur is a great place of pilgrimage Chandrabhaga* river is resounding with the sound of cymbals and drums ▷ (पंढरपुर)(फार)(तिरथाची)(जागा) ▷ (टाळ)(मृदूंगान)(दणाणली)(चंद्रभागा) | pas de traduction en français |
[99] id = 52347 ✓ औरादकर लतीका - Auradkar Latika Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरात उतराया नाही जागा लावील्या तुळसीबागा हरी सावळ्यान माझ्या paṇḍharapurāta utarāyā nāhī jāgā lāvīlyā tuḷasībāgā harī sāvaḷyāna mājhyā | ✎ There is no place to stay in Pandhari My dark-complexioned Hari* has planted groves of tulasi* plants ▷ (पंढरपुरात)(उतराया) not (जागा) ▷ (लावील्या)(तुळसीबागा)(हरी)(सावळ्यान) my | pas de traduction en français |
[100] id = 52348 ✓ औरादकर लतीका - Auradkar Latika Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरात तुळसा वाळून खाकर इटू रायाचे लेकर लुब्ध झालेत पाखर paṇḍharapurāta tuḷasā vāḷūna khākara iṭū rāyācē lēkara lubdha jhālēta pākhara | ✎ In Pandharpur, the tulasi* is all dry Birds, the children of Ithuraya, are very happy ▷ (पंढरपुरात)(तुळसा)(वाळून)(खाकर) ▷ (इटू) paternal_uncle (लेकर)(लुब्ध)(झालेत)(पाखर) | pas de traduction en français |
[101] id = 53148 ✓ पांचाळ काशी - Panchal Kasi Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी पंढरी दगडाची सावळ्या विठ्ठलाची उंच माडी बेगडाची paṇḍharī paṇḍharī paṇḍharī dagaḍācī sāvaḷyā viṭhṭhalācī uñca māḍī bēgaḍācī | ✎ Pandhari, Pandhari, Pandhari is built with stone The tall temple of dark-complexioned Vitthal* is glittering with mirrors and decorations ▷ (पंढरी)(पंढरी)(पंढरी)(दगडाची) ▷ (सावळ्या) of_Vitthal (उंच)(माडी)(बेगडाची) | pas de traduction en français |
[102] id = 58358 ✓ नारळे कोकिळा - Narale Kokila Village हिंगोली नालेगाव - Hingoli Nalegaon Google Maps | OpenStreetMap | इथुन दिसती पंढरी हिरवीगार पांडुरंगाच्या तुळशीला आला बार ithuna disatī paṇḍharī hiravīgāra pāṇḍuraṅgācyā tuḷaśīlā ālā bāra | ✎ From here, I see the lush green Pandhari Pandurang*’s tulasi* plants are in bloom ▷ (इथुन)(दिसती)(पंढरी)(हिरवीगार) ▷ (पांडुरंगाच्या)(तुळशीला) here_comes (बार) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road | ||
[103] id = 61233 ✓ पवार गोपीकाबाई विश्वनाथ - Pawar Gopika Vishwanath Village हासाळा - Hasala Google Maps | OpenStreetMap | गाव पैठणमधी पुजा होती साजनाची आली लगड साजनाची सावळ्या पांडुरंगाची gāva paiṭhaṇamadhī pujā hōtī sājanācī ālī lagaḍa sājanācī sāvaḷyā pāṇḍuraṅgācī | ✎ There was a puja* of my dear one in Paithan My dear dark-complexioned Pandurang* arrived there ▷ (गाव)(पैठणमधी) worship (होती)(साजनाची) ▷ Has_come (लगड)(साजनाची)(सावळ्या)(पांडुरंगाची) | pas de traduction en français |
[104] id = 61234 ✓ पवार गोपीकाबाई विश्वनाथ - Pawar Gopika Vishwanath Village हासाळा - Hasala Google Maps | OpenStreetMap | गाव पैठणमधी भरले रांजण अंगणी गेली लोंडा पाणी पुरी पांडुरंगा बोलती रुखमीण gāva paiṭhaṇamadhī bharalē rāñjaṇa aṅgaṇī gēlī lōṇḍā pāṇī purī pāṇḍuraṅgā bōlatī rukhamīṇa | ✎ In Paithan village, water from earthen pots overflows into the courtyard Rukmini* says, now there is enough water, Pandurang* ▷ (गाव)(पैठणमधी)(भरले)(रांजण)(अंगणी) went (लोंडा) ▷ Water, (पुरी)(पांडुरंगा)(बोलती)(रुखमीण) | pas de traduction en français |
[105] id = 61235 ✓ देशमुख सागरा - Deshmukh Sagara Village बार्शी - Barshi Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरामधी दंगलबाजी झाली सावळ्या विठ्ठलाने पुरणीची बासरी वाजविली paṇḍharapurāmadhī daṅgalabājī jhālī sāvaḷyā viṭhṭhalānē puraṇīcī bāsarī vājavilī | ✎ There was a fighting in Pandharpur Dark-complexioned Vitthal* played the bamboo flute ▷ (पंढरपुरामधी)(दंगलबाजी) has_come ▷ (सावळ्या)(विठ्ठलाने)(पुरणीची)(बासरी)(वाजविली) | pas de traduction en français |
[106] id = 61236 ✓ कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha Village कारंडेवस्ती - Karandevasti Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागल डहाळाला तसती कोळ्याच्या बाळाला bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala ḍahāḷālā tasatī kōḷyācyā bāḷālā | ✎ Chandrabhaga* river is full, water has started receding Fisherman’s son is facing a problem ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(डहाळाला) ▷ (तसती)(कोळ्याच्या)(बाळाला) | pas de traduction en français |
[107] id = 93963 ✓ चव्हाण विमल - Chavan Vimal Village होळी - Holi Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरामधी पाणी लागल येशीला देव निघाले काशीला इठ्ठल बाई देवा paṇḍharapurāmadhī pāṇī lāgala yēśīlā dēva nighālē kāśīlā iṭhṭhala bāī dēvā | ✎ In Pandharpur, water has touched the village wall God Vitthal* has left to go to Kashi* ▷ (पंढरपुरामधी) water, (लागल)(येशीला) ▷ (देव)(निघाले)(काशीला)(इठ्ठल) woman (देवा) | pas de traduction en français |
[108] id = 61238 ✓ सानप शांता - Sanap Shanta Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote Google Maps | OpenStreetMap | अग पंढरी पंढरी दुरुन दिसती दगडाची देवाच्या त्या माझ्या विठ्ठलाची आत माडी ना बेगडीची aga paṇḍharī paṇḍharī duruna disatī dagaḍācī dēvācyā tyā mājhyā viṭhṭhalācī āta māḍī nā bēgaḍīcī | ✎ Pandhari, Pandhari, from far, it appears to be built of stone My God Vitthal* has his temple in Pandhari, glittering with mirrors and decorations ▷ O (पंढरी)(पंढरी)(दुरुन)(दिसती)(दगडाची) ▷ (देवाच्या)(त्या) my of_Vitthal (आत)(माडी) * (बेगडीची) | pas de traduction en français |
[109] id = 61239 ✓ जाधव मुक्ता - Jadhav Mukta Village होळी - Holi Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरामधी राह्याला नाही जागा त्यानी लावील्या तुळशी बागा देवा माझ्या विठ्ठलानी paṇḍharapurāmadhī rāhyālā nāhī jāgā tyānī lāvīlyā tuḷaśī bāgā dēvā mājhyā viṭhṭhalānī | ✎ There is no place to stay in Pandhari My God Vitthal* has planted groves of tulasi* plants ▷ (पंढरपुरामधी)(राह्याला) not (जागा) ▷ (त्यानी)(लावील्या)(तुळशी)(बागा)(देवा) my (विठ्ठलानी) | pas de traduction en français |
[110] id = 61240 ✓ रांजणे सोना - Ranjane Sona Village दापवडी - Dapwadi Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरामधी काय दिसत लाली लाल देवा का विठ्ठलाची झाडी फुलती लालीलाल paṇḍharapurāmadhī kāya disata lālī lāla dēvā kā viṭhṭhalācī jhāḍī phulatī lālīlāla | ✎ What appears red in Pandharpur God Vitthal*’s trees have blossomed into red (flowers) ▷ (पंढरपुरामधी) why (दिसत)(लाली)(लाल) ▷ (देवा)(का) of_Vitthal (झाडी)(फुलती)(लालीलाल) | pas de traduction en français |
[111] id = 61241 ✓ भाकरे शांताबाई चंद्रभान - Bhakare Shantabai Chandrabhan Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon Google Maps | OpenStreetMap | इथुन दिसती हि ग पंढरी हिरवीगार एकादशीला गर्दी वारकरी दारोदार ithuna disatī hi ga paṇḍharī hiravīgāra ēkādaśīlā gardī vārakarī dārōdāra | ✎ From here, Pandhari appears lush green There is a crowd for Ekadashi*, Varkaris* are at each door ▷ (इथुन)(दिसती)(हि) * (पंढरी)(हिरवीगार) ▷ (एकादशीला)(गर्दी)(वारकरी)(दारोदार) | pas de traduction en français |
[112] id = 61242 ✓ चौधरी शामल - Chaudhari Shamal Village चिखली - Chikhali Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी दिसती दगडाची उंच माडी बेगडाची paṇḍharī paṇḍharī disatī dagaḍācī uñca māḍī bēgaḍācī | ✎ Pandhari, Pandhari, Pandhari is built with stone The tall temple is glittering with mirrors and decorations ▷ (पंढरी)(पंढरी)(दिसती)(दगडाची) ▷ (उंच)(माडी)(बेगडाची) | pas de traduction en français |
[113] id = 61243 ✓ केकान गौरी - Kekan Gauri Village शेळगाव - Shelgaon Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरामधी जागा कुणी सारवली वर आंभग लिव्हईली paṇḍharapurāmadhī jāgā kuṇī sāravalī vara āmbhaga livhīlī | ✎ Who has spread cow dung on this spot in Pandharpur And written abhang* on it ▷ (पंढरपुरामधी)(जागा)(कुणी)(सारवली) ▷ (वर)(आंभग)(लिव्हईली) | pas de traduction en français |
[114] id = 61244 ✓ जाधव नवनाथ - Jadhav Navnath Village पानगाव - Pangaon Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी विठु रायाची नगरी तिथ भरल्या बुक्याच्या घागरी paṇḍharī paṇḍharī viṭhu rāyācī nagarī titha bharalyā bukyācyā ghāgarī | ✎ Pandhari is the city of Vithuraya There, pots and pots are filled with fragrant bukka* ▷ (पंढरी)(पंढरी)(विठु)(रायाची)(नगरी) ▷ (तिथ)(भरल्या)(बुक्याच्या)(घागरी) | pas de traduction en français |
[115] id = 61245 ✓ गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan Village टाकळी - Takali | विठ्ठलाची माडी रचली वान्यान चंद्रभागाच्या पाण्यान viṭhṭhalācī māḍī racalī vānyāna candrabhāgācyā pāṇyāna | ✎ A grocer has constructed Vitthal*’s storey (temple) With water from Chandrabhaga* river ▷ Of_Vitthal (माडी)(रचली)(वान्यान) ▷ (चंद्रभागाच्या)(पाण्यान) | pas de traduction en français |
[116] id = 61246 ✓ जाधव नवनाथ - Jadhav Navnath Village पानगाव - Pangaon Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरामधी कशाची ठोकाठेकी विठ्ठल रुखमीनीला वाक्या झोकी paṇḍharapurāmadhī kaśācī ṭhōkāṭhēkī viṭhṭhala rukhamīnīlā vākyā jhōkī | ✎ What is this noise in Pandharpur Vitthal* is getting armlets made for Rukhmini* ▷ (पंढरपुरामधी) of_how (ठोकाठेकी) ▷ Vitthal (रुखमीनीला)(वाक्या)(झोकी) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.11c (B06-02-11c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s ornaments | ||
[117] id = 61247 ✓ इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra Village पेडगाव - Pedgaon Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीची हवा मला पुसात्या नंदा जावा तुळशीची रोप दिर सर्वानी तुम्ही लावा paṇḍharīcī havā malā pusātyā nandā jāvā tuḷaśīcī rōpa dira sarvānī tumhī lāvā | ✎ (I go to Pandhari), my sisters-in-law ask me about Pandhari Brothers-in-law, there you all go and plant tulasi* ▷ (पंढरीची)(हवा)(मला)(पुसात्या)(नंदा)(जावा) ▷ (तुळशीची)(रोप)(दिर)(सर्वानी)(तुम्ही) put | pas de traduction en français |
[118] id = 61248 ✓ चांभारे राधा - Chambhare Radha Village लिमगाव - Limgaon Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी विठु रायाची नगरी देव विठ्ठलाच्या भरल्या बुक्क्यानी घागरी paṇḍharī paṇḍharī viṭhu rāyācī nagarī dēva viṭhṭhalācyā bharalyā bukkyānī ghāgarī | ✎ Pandhari is the city of Vithuraya There, God Vitthal*’s pots are filled with fragrant bukka* ▷ (पंढरी)(पंढरी)(विठु)(रायाची)(नगरी) ▷ (देव)(विठ्ठलाच्या)(भरल्या)(बुक्क्यानी)(घागरी) | pas de traduction en français |
[119] id = 61249 ✓ कांबळे सईबाई रामचंद्र - Kamble Saibai Ramchandra Village खिर्डी - Khirdi Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरात उंच माडी कासाराची इतुन दिसती पंढरी पसार्याची paṇḍharapurāta uñca māḍī kāsārācī ituna disatī paṇḍharī pasāryācī | ✎ The maker of bangles (Vitthal*) has a tall storeyed building in (temple) Pandharpur From here, one can see the expanse of Pandhari ▷ (पंढरपुरात)(उंच)(माडी)(कासाराची) ▷ (इतुन)(दिसती)(पंढरी)(पसार्याची) | pas de traduction en français |
[120] id = 61250 ✓ गांगुर्डे सीता - Gangurde Sita Village सुत्तरखेड - Suttarkhed Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी विठु रायाची नगरी पंढरपुरात नेत्र भरती गुजरी paṇḍharī paṇḍharī viṭhu rāyācī nagarī paṇḍharapurāta nētra bharatī gujarī | ✎ Pandhari is the city of Vithu* raya In Pandharpur, the market gives satisfaction to the eyes ▷ (पंढरी)(पंढरी)(विठु)(रायाची)(नगरी) ▷ (पंढरपुरात)(नेत्र)(भरती)(गुजरी) | pas de traduction en français |
[121] id = 61251 ✓ चौधरी शामल - Chaudhari Shamal Village चिखली - Chikhali Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी दिसती पसार्याची उंच माडी कासाराची paṇḍharī paṇḍharī disatī pasāryācī uñca māḍī kāsārācī | ✎ From here, one can see the expanse of Pandhari The maker of bangles has a tall storeyed building (temple) ▷ (पंढरी)(पंढरी)(दिसती)(पसार्याची) ▷ (उंच)(माडी)(कासाराची) | pas de traduction en français |
[122] id = 61252 ✓ पगारे जना - Pagare Jana Village साकोरा - Sakora Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी पंढरी दिसे कुणीकडे हाती टाळ वीणा चंद्रभागा पलीकडे paṇḍharī paṇḍharī paṇḍharī disē kuṇīkaḍē hātī ṭāḷa vīṇā candrabhāgā palīkaḍē | ✎ Where is Pandhari to be seen Varkaris* have cymbals and lute in hand, beyond the river Chandrabhaga* ▷ (पंढरी)(पंढरी)(पंढरी)(दिसे)(कुणीकडे) ▷ (हाती)(टाळ)(वीणा)(चंद्रभागा)(पलीकडे) | pas de traduction en français |
[123] id = 61253 ✓ वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | येथुनी दिसती पंढरी लाल लाल देवा विठ्ठलान लावली झेंडुमधी मखमल yēthunī disatī paṇḍharī lāla lāla dēvā viṭhṭhalāna lāvalī jhēṇḍumadhī makhamala | ✎ From here, Pandhari appears red God Vitthal* has planted makhmal* in the midst of marigold ▷ (येथुनी)(दिसती)(पंढरी)(लाल)(लाल) ▷ (देवा)(विठ्ठलान)(लावली)(झेंडुमधी)(मखमल) | pas de traduction en français |
[124] id = 61254 ✓ बडाक सरू - Badak Saru Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | काय घडल बाई पाप्याला पंढरपुर अस्तुरी खांद्यावर मावलीच्या गळ्या दोर kāya ghaḍala bāī pāpyālā paṇḍharapura asturī khāndyāvara māvalīcyā gaḷyā dōra | ✎ What happened to the sinner in Pandharpur Wife on his shoulder, mother on a leash ▷ Why (घडल) woman (पाप्याला)(पंढरपुर) ▷ (अस्तुरी)(खांद्यावर)(मावलीच्या)(गळ्या)(दोर) | pas de traduction en français |
[125] id = 61344 ✓ पाटील जिजा - Patil Jija Village गिधाडे - Gidhade Google Maps | OpenStreetMap | साधुले साधु सोदे आयी पंढरी कोणाकडे राणी रुक्मीनीना डेरा चंद्रभागाकडे sādhulē sādhu sōdē āyī paṇḍharī kōṇākaḍē rāṇī rukmīnīnā ḍērā candrabhāgākaḍē | ✎ One Varkari* another, where is this Pandhari The tent of queen Rukhmini* is near Chandrabhaga* river ▷ (साधुले)(साधु)(सोदे)(आयी)(पंढरी)(कोणाकडे) ▷ (राणी)(रुक्मीनीना)(डेरा)(चंद्रभागाकडे) | pas de traduction en français |
[126] id = 61547 ✓ पाटील चंद्रभागा सर्जेराव - Patil Chandrabhaga Sargerao Village आलमया पो. पोखरी - Almaya po. pokhari Google Maps | OpenStreetMap | चंद्रभागाच्या कडेला रावळ कोण्या देवाच तिर्थ आहे ते बहिण भावाच candrabhāgācyā kaḍēlā rāvaḷa kōṇyā dēvāca tirtha āhē tē bahiṇa bhāvāca | ✎ Which God has a temple on the banks of Chandrabhaga* It is a pilgrim place for brother and sister ▷ (चंद्रभागाच्या)(कडेला)(रावळ)(कोण्या)(देवाच) ▷ (तिर्थ)(आहे)(ते) sister (भावाच) | pas de traduction en français |
[127] id = 61566 ✓ आढावू मीरा - Adhau Meera Village अष्टुरी - Ashturi Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी दुरुनी दिसती हिरवीगार तुळशी आला बार मंजुळा तोडा चार paṇḍharī paṇḍharī durunī disatī hiravīgāra tuḷaśī ālā bāra mañjuḷā tōḍā cāra | ✎ Pandhari, Pandhari, it appears lush green from far Tulasi* plants are in bloom, pluck a few compound flowers ▷ (पंढरी)(पंढरी)(दुरुनी)(दिसती)(हिरवीगार) ▷ (तुळशी) here_comes (बार)(मंजुळा)(तोडा)(चार) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road | ||
[128] id = 62117 ✓ घोंगे गीता - Ghonge Gita Village येनवे - Yenve Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरात झाली चढाढी तेलाला विठ्ठल बाळाला रुखमीणीच्या बोलाला paṇḍharapurāta jhālī caḍhāḍhī tēlālā viṭhṭhala bāḷālā rukhamīṇīcyā bōlālā | ✎ In Pandharpur, the oil price is on the rise For child Vitthal*, on Rukhmini*’s bidding ▷ (पंढरपुरात) has_come (चढाढी)(तेलाला) ▷ Vitthal (बाळाला) of_Rukhmini (बोलाला) | pas de traduction en français |
[129] id = 61609 ✓ चौधरी सुला - Chaudhari Sula Village आष्टा - Ashta | पंढरपुरामधी तुळशी आल्यात्या हुरड्याला पिरतीचा पांडुरंग पवा वाजव भुरड्याला paṇḍharapurāmadhī tuḷaśī ālyātyā huraḍyālā piratīcā pāṇḍuraṅga pavā vājava bhuraḍyālā | ✎ In Pandharpur, tulasi* plants are in full bloom Dear Pandurang*, play the flute to call the birds ▷ (पंढरपुरामधी)(तुळशी)(आल्यात्या)(हुरड्याला) ▷ (पिरतीचा)(पांडुरंग)(पवा)(वाजव)(भुरड्याला) | pas de traduction en français |
[130] id = 61656 ✓ देशमुख यशोदा - Deshmukh Yashoda Village तिनव - Tinav Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरामधी तिथ राहायला नाही जागा देव त्या विठ्ठलानी लावील्या तुळशीबागा paṇḍharapurāmadhī titha rāhāyalā nāhī jāgā dēva tyā viṭhṭhalānī lāvīlyā tuḷaśībāgā | ✎ There is no place to stay in Pandhari My God Vitthal* has planted groves of tulasi* plants ▷ (पंढरपुरामधी)(तिथ)(राहायला) not (जागा) ▷ (देव)(त्या)(विठ्ठलानी)(लावील्या)(तुळशीबागा) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road | ||
[131] id = 62195 ✓ नवगिरे गवळण - Nawgire Gavalan Village वाटवडा - Watwada Google Maps | OpenStreetMap | बेदरचा बाशा आला पंढरी पाह्याला मोती पवळ्याची वाळु रुतली पायाला bēdaracā bāśā ālā paṇḍharī pāhyālā mōtī pavaḷyācī vāḷu rutalī pāyālā | ✎ Badshah of Bidar came to see Pandhari Pearl and coral sand pricked his feet ▷ (बेदरचा)(बाशा) here_comes (पंढरी)(पाह्याला) ▷ (मोती)(पवळ्याची)(वाळु)(रुतली)(पायाला) | pas de traduction en français |
[132] id = 62237 ✓ मिसाळ लिलाबाई - Misal Lilabai Village लिमगाव - Limgaon Google Maps | OpenStreetMap | इथुन दिसती पंढरी लाल लाल ग विठ्ठल देवाने लावीली मखमल ग ithuna disatī paṇḍharī lāla lāla ga viṭhṭhala dēvānē lāvīlī makhamala ga | ✎ From here, Pandhari appears red God Vitthal* has planted makhmal* ▷ (इथुन)(दिसती)(पंढरी)(लाल)(लाल) * ▷ Vitthal (देवाने)(लावीली)(मखमल) * | pas de traduction en français |
[133] id = 62404 ✓ पवार सिता - Pawar Sita Village नगरफूल - Nagarphul Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी विठु रायाची नगरी बांधीले राऊळ टाळ मृदंग लावूनी paṇḍharī paṇḍharī viṭhu rāyācī nagarī bāndhīlē rāūḷa ṭāḷa mṛdaṅga lāvūnī | ✎ Pandhari is the city of Vithuraya The temple is built to the sound of cymbals and drums ▷ (पंढरी)(पंढरी)(विठु)(रायाची)(नगरी) ▷ (बांधीले)(राऊळ)(टाळ)(मृदंग)(लावूनी) | pas de traduction en français |
[134] id = 64992 ✓ बागल हिराबाई रघुनाथ - Bagal Hirabai Raghunath Village पिंपळे - Pimpale Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी विठुरायाची नगरी पंढरपुरात नेत्र भरती गुजरी paṇḍharī paṇḍharī viṭhurāyācī nagarī paṇḍharapurāta nētra bharatī gujarī | ✎ Pandhari is the city of Vithu* raya In Pandharpur, the market gives satisfaction to the eyes ▷ (पंढरी)(पंढरी)(विठुरायाची)(नगरी) ▷ (पंढरपुरात)(नेत्र)(भरती)(गुजरी) | pas de traduction en français |
[135] id = 65257 ✓ गायकवाड जना - Gaykwad Jana Village तडखेल - Tadkhel Google Maps | OpenStreetMap | आता पंढरी पंढरी दगडाची उंच माडी भेगडाची ātā paṇḍharī paṇḍharī dagaḍācī uñca māḍī bhēgaḍācī | ✎ Pandhari, Pandhari, Pandhari is built with stone The tall temple is glittering with mirrors and decorations ▷ (आता)(पंढरी)(पंढरी)(दगडाची) ▷ (उंच)(माडी)(भेगडाची) | pas de traduction en français |
[136] id = 65271 ✓ मोरे श्यामल - More Shamal Village पोहरेगाव - Poharegaon Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी पाहिली लई बार्या गंगाधराच्या पायर्या तुम्ही दाखवा सोयीर्या paṇḍharī paṇḍharī pāhilī laī bāryā gaṅgādharācyā pāyaryā tumhī dākhavā sōyīryā | ✎ I have seen Pandhari many times Brother, show me the steps of Gangadwar (near the source of Godavari) ▷ (पंढरी)(पंढरी)(पाहिली)(लई)(बार्या) ▷ (गंगाधराच्या)(पायर्या)(तुम्ही)(दाखवा)(सोयीर्या) | pas de traduction en français |
[137] id = 93982 ✓ रंधे मंदा अशोक - Randhe Manda Ashok Village श्रीरामपूर - Shrirampur Google Maps | OpenStreetMap | खरच आहे खर चंद्रभागा वाहे दुरदुर तिच पाणी आहे निरमल तिच्यासारखं मन ठेवा निरमळ मग कशाला जाता दुर आपल्या घरीच पंढरपुर kharaca āhē khara candrabhāgā vāhē duradura tica pāṇī āhē niramala ticyāsārakhaṁ mana ṭhēvā niramaḷa maga kaśālā jātā dura āpalyā gharīca paṇḍharapura | ✎ It is true that river Chandrabhaga* flows a long distance Her water is pure, keep your mind pure just like her Then why go far, Pandharpur is in our own home ▷ (खरच)(आहे)(खर)(चंद्रभागा)(वाहे)(दुरदुर) ▷ (तिच) water, (आहे)(निरमल)(तिच्यासारखं)(मन)(ठेवा)(निरमळ) ▷ (मग)(कशाला) class far_away (आपल्या)(घरीच)(पंढरपुर) | pas de traduction en français |
[138] id = 66582 ✓ साळुंखे पार्वतीबाई शंकर - Salunkhe Parvatibai Shankar Village चितळी - Chitali Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीचे लोक अखंड भाडेकरी तुळशीचे वेल रचले गाड्यावरी paṇḍharīcē lōka akhaṇḍa bhāḍēkarī tuḷaśīcē vēla racalē gāḍyāvarī | ✎ People of Pandhari are tenants for ever Tulasi* plants are piled on the cart ▷ (पंढरीचे)(लोक)(अखंड)(भाडेकरी) ▷ (तुळशीचे)(वेल)(रचले)(गाड्यावरी) | pas de traduction en français |
[139] id = 66894 ✓ वन्ने पवित्रा - Vanne Pavitra Village दापवडी - Dapwadi Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरा मधी हैता पेठा चार देव विठ्ठलाच्या वाटा चंद्रभागेला आला पुर paṇḍharapurā madhī haitā pēṭhā cāra dēva viṭhṭhalācyā vāṭā candrabhāgēlā ālā pura | ✎ In Pandharpur, there are four localities On the way to Vitthal*, Chandrabhaga* is in floods ▷ (पंढरपुरा)(मधी)(हैता)(पेठा)(चार) ▷ (देव)(विठ्ठलाच्या)(वाटा) Chandrabhaga here_comes (पुर) | pas de traduction en français |
[140] id = 66901 ✓ गायके पद्मा - Gayke Padma Village आचलगाव - Achalgaon Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी वसली मोकळ मैदान पाहुन बांधील राऊळ टाळ मृदंग लावुन paṇḍharī vasalī mōkaḷa maidāna pāhuna bāndhīla rāūḷa ṭāḷa mṛdaṅga lāvuna | ✎ Pandhari was constructed, searching for an open land The temple was built to the sound of cymbals and lutes ▷ (पंढरी)(वसली)(मोकळ)(मैदान)(पाहुन) ▷ (बांधील)(राऊळ)(टाळ)(मृदंग)(लावुन) | pas de traduction en français |
[141] id = 66961 ✓ मैड विजया कांतीलाल - Maid Vijaya Kantilal Village शिरुर - Shirur Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाते जात्या हाती देते निरोप पंढरपुरामधी हाये माझा माईबाप paṇḍharīlā jātē jātyā hātī dētē nirōpa paṇḍharapurāmadhī hāyē mājhā māībāpa | ✎ I go to Pandhari, I send a message with whoever is going there I have my parents in Pandharpur ▷ (पंढरीला) am_going (जात्या)(हाती) give (निरोप) ▷ (पंढरपुरामधी)(हाये) my (माईबाप) | pas de traduction en français |
[142] id = 43945 ✓ कांबळे मुक्रा - Kamble Mukra Village कासागाव - Kasagaon | पंढरी पंढरीनाव आहे अवघड विठ्ठलाच्या डावीकडे कानुपात्राचे झाड paṇḍharī paṇḍharīnāva āhē avaghaḍa viṭhṭhalācyā ḍāvīkaḍē kānupātrācē jhāḍa | ✎ Pandhari, Pandhari, it is a difficult name The tree of Kanhopatra is to the left of Vitthal* ▷ (पंढरी)(पंढरीनाव)(आहे)(अवघड) ▷ (विठ्ठलाच्या)(डावीकडे)(कानुपात्राचे)(झाड) | pas de traduction en français |
[143] id = 61597 ✓ कावळे पद्मीण - Kawale Padmin Village लातूर - Latur | पंढरी पंढरी नावान अवघड कान्होपातराच झाड देवाच्या डावीकड paṇḍharī paṇḍharī nāvāna avaghaḍa kānhōpātarāca jhāḍa dēvācyā ḍāvīkaḍa | ✎ Pandhari, Pandhari, it is a difficult name The tree of Kanhopatra is to the left of God ▷ (पंढरी)(पंढरी)(नावान)(अवघड) ▷ (कान्होपातराच)(झाड)(देवाच्या)(डावीकड) | pas de traduction en français |
[144] id = 61918 ✓ गायकवाड शशा - Gaykwad Shasha Village तडखेल - Tadkhel Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी नाव आहे किती गोड कान्हुपात्राच झाड हे विठ्ठलाच्या डावीकड paṇḍharī paṇḍharī nāva āhē kitī gōḍa kānhupātrāca jhāḍa hē viṭhṭhalācyā ḍāvīkaḍa | ✎ Pandhari, Pandhari, it is such a sweet name The tree of Kanhopatra is to the left of Vitthal* ▷ (पंढरी)(पंढरी)(नाव)(आहे)(किती)(गोड) ▷ (कान्हुपात्राच)(झाड)(हे)(विठ्ठलाच्या)(डावीकड) | pas de traduction en français |
[145] id = 46706 ✓ तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरामध्ये गल्लोगल्ली हावाया रुख्मिणी चालली जेवायास मागे लागे आनुसया paṇḍharapurāmadhyē gallōgallī hāvāyā rukhmiṇī cālalī jēvāyāsa māgē lāgē ānusayā | ✎ There are makers of sweetmeat in each lane in Pandharpur Rukmini* is going for lunch, Anusuya is insisting ▷ (पंढरपुरामध्ये)(गल्लोगल्ली)(हावाया) ▷ (रुख्मिणी)(चालली)(जेवायास)(मागे)(लागे)(आनुसया) | pas de traduction en français |
[146] id = 14356 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरामधी हाये सोन्यायाच पाल देवा ना विठ्ठलाला रुखमीणबाई बोल paṇḍharapurāmadhī hāyē sōnyāyāca pāla dēvā nā viṭhṭhalālā rukhamīṇabāī bōla | ✎ There is a golden tent in Pandharpur Rukmini* tells Vitthal*, this is a fact ▷ (पंढरपुरामधी)(हाये)(सोन्यायाच)(पाल) ▷ (देवा) * (विठ्ठलाला)(रुखमीणबाई) says | pas de traduction en français |
[147] id = 13531 ✓ ठिकडे कोंडा - Thikde Konda Village तव - Tav Google Maps | OpenStreetMap | इठू इठू मी म्हणताना नाव मोठ आवडीच पंढरी पुरामधी पाणी भरत बावडीच iṭhū iṭhū mī mhaṇatānā nāva mōṭha āvaḍīca paṇḍharī purāmadhī pāṇī bharata bāvaḍīca | ✎ I say Ithu* Ithu as I like the name so much In Pandharpur, water is filled from a well ▷ (इठू)(इठू) I (म्हणताना)(नाव)(मोठ)(आवडीच) ▷ (पंढरी)(पुरामधी) water, (भरत)(बावडीच) | pas de traduction en français |
[148] id = 68534 ✓ गायके पद्मा - Gayke Padma Village आचलगाव - Achalgaon Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरात बाज्या वािजतो दुहेरी श्री शंकरान विठ्ठल केला सोयरा paṇḍharapurāta bājyā vāijatō duhērī śrī śaṅkarāna viṭhṭhala kēlā sōyarā | ✎ In Pandharpur, mouth organ is playing Shri Shankar is related to Vitthal* by marriage ▷ (पंढरपुरात)(बाज्या)(वािजतो)(दुहेरी) ▷ (श्री)(शंकरान) Vitthal did (सोयरा) | pas de traduction en français |
[149] id = 62231 ✓ सोनवणे सखू - Sonawane Sakhu Village बारामती - Baramati Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरामधी गलोगलीनी गायमुख कुण्या हौशानी दिली लेक त्याची हरली तहानभुक paṇḍharapurāmadhī galōgalīnī gāyamukha kuṇyā hauśānī dilī lēka tyācī haralī tahānabhuka | ✎ In Pandharpur, there is a Gaymukh* in each lane A good person has married his daughter in Pandhari, he has forgotten his hunger (He has forgotten his hunger because of abundant water available for his daughter in Pandharpur) ▷ (पंढरपुरामधी)(गलोगलीनी)(गायमुख) ▷ (कुण्या)(हौशानी)(दिली)(लेक)(त्याची)(हरली)(तहानभुक) | pas de traduction en français |
[150] id = 68623 ✓ आदमाने जना - Admane Jana Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी दिसते कोणीकडे हाती टाळ वीणा चंद्रभागा पलीकडे paṇḍharī paṇḍharī disatē kōṇīkaḍē hātī ṭāḷa vīṇā candrabhāgā palīkaḍē | ✎ Where is Pandhari to be seen Varkaris* have cymbals and lute in hand, beyond the river Chandrabhaga* ▷ (पंढरी)(पंढरी)(दिसते)(कोणीकडे) ▷ (हाती)(टाळ)(वीणा)(चंद्रभागा)(पलीकडे) | pas de traduction en français |
[151] id = 68535 ✓ गायके पद्मा - Gayke Padma Village आचलगाव - Achalgaon Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरात एक माझी मैत्रीण शेरान कुकू विके जने बाई आताईन (कासारीन) paṇḍharapurāta ēka mājhī maitrīṇa śērāna kukū vikē janē bāī ātāīna (kāsārīna) | ✎ In Pandharpur, I have a friend Now, Janabai*, the bangle seller, sells kunku* by kilos ▷ (पंढरपुरात)(एक) my (मैत्रीण) ▷ (शेरान) kunku (विके)(जने) woman (आताईन) ( (कासारीन) ) | pas de traduction en français |
[152] id = 70127 ✓ चंदनशिवे सोनाबाई नारायण - Chandanshive Sona Narayan Village सोलापूर - Solapur Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी विठुरायाची नगरी भरल्या बुक्कयान घागरी paṇḍharī paṇḍharī viṭhurāyācī nagarī bharalyā bukkayāna ghāgarī | ✎ Pandhari is the city of Vithuraya There, pots and pots are filled with fragrant bukka* ▷ (पंढरी)(पंढरी)(विठुरायाची)(नगरी) ▷ (भरल्या)(बुक्कयान)(घागरी) | pas de traduction en français |
[153] id = 62111 ✓ बोंडे अनुसया - Bonde Anusaya Village लांडेवाडी - Landewadi Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरामंदी बुक्का पैशा पायली देवा माझ्या विठ्ठलानी नाही धारण पाहिली paṇḍharapurāmandī bukkā paiśā pāyalī dēvā mājhyā viṭhṭhalānī nāhī dhāraṇa pāhilī | ✎ In Pandharpur, bukka* is four kilos for a paisa* My God Vitthal* did not care for the price ▷ (पंढरपुरामंदी)(बुक्का)(पैशा)(पायली) ▷ (देवा) my (विठ्ठलानी) not (धारण)(पाहिली) | pas de traduction en français |
[154] id = 58887 ✓ कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha Village कारंडेवस्ती - Karandevasti Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाते विठु सख्याची कोणती आळी सोन्याची जाती तिथ विठु सख्याची ती आळी paṇḍharīlā jātē viṭhu sakhyācī kōṇatī āḷī sōnyācī jātī titha viṭhu sakhyācī tī āḷī | ✎ I go to Pandharpur, which one is my friend Vithu*’s lane Grindmills of gold are there in my friend Vithu*’s lane ▷ (पंढरीला) am_going (विठु)(सख्याची)(कोणती) has_come ▷ (सोन्याची) caste (तिथ)(विठु)(सख्याची)(ती) has_come | pas de traduction en français |
[155] id = 70403 ✓ खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant Village खळद - Khalad Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी नाही अजुनी पाहिली आहे ती कोणत्या बाजुनी paṇḍharī paṇḍharī nāhī ajunī pāhilī āhē tī kōṇatyā bājunī | ✎ Pandhari, Pandhari, I have not yet seen On which side does it come ▷ (पंढरी)(पंढरी) not (अजुनी)(पाहिली) ▷ (आहे)(ती)(कोणत्या)(बाजुनी) | pas de traduction en français |
[156] id = 70404 ✓ केकान गौरी - Kekan Gauri Village शेळगाव - Shelgaon Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी विठुरायाची नगरी भरल्या बुक्कयाने घागरी paṇḍharī paṇḍharī viṭhurāyācī nagarī bharalyā bukkayānē ghāgarī | ✎ Pandhari is the city of Vithuraya There, pots and pots are filled with fragrant bukka* ▷ (पंढरी)(पंढरी)(विठुरायाची)(नगरी) ▷ (भरल्या)(बुक्कयाने)(घागरी) | pas de traduction en français |
[157] id = 93983 ✓ पवार जिजा - Pawar Jija Village कारेगाव - Karegaon Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरात बाज्या वाजतो दुहिर्या भोळ्या शंकरान केला विठ्ठल सोयिरा paṇḍharapurāta bājyā vājatō duhiryā bhōḷyā śaṅkarāna kēlā viṭhṭhala sōyirā | ✎ In Pandharpur, mouth organ is playing Shri Shankar is related to Vitthal* by marriage ▷ (पंढरपुरात)(बाज्या)(वाजतो)(दुहिर्या) ▷ (भोळ्या)(शंकरान) did Vitthal (सोयिरा) | pas de traduction en français |
[158] id = 70406 ✓ नवगिरे गवळण - Nawgire Gavalan Village वाटवडा - Watwada Google Maps | OpenStreetMap | पांडुरंग पाणी प्याला व त्यान आशिर्वाद दिला पंढरीचा राज्य तुला pāṇḍuraṅga pāṇī pyālā va tyāna āśirvāda dilā paṇḍharīcā rājya tulā | ✎ Pandurang* drank water, he gave a blessing I give you the kingdom of Pandhari ▷ (पांडुरंग) water, (प्याला)(व)(त्यान)(आशिर्वाद)(दिला) ▷ (पंढरीचा)(राज्य) to_you | pas de traduction en français |
[159] id = 70407 ✓ माळी कलावती - Mali Kalavati Village दारफळ - Darphal Google Maps | OpenStreetMap | एवढी पंढरी पंढरी दिसते हिरवीगार तुळशी बाईला आला भार ēvaḍhī paṇḍharī paṇḍharī disatē hiravīgāra tuḷaśī bāīlā ālā bhāra | ✎ The whole of Pandhari appears lush green Tulasi* plants are in full bloom ▷ (एवढी)(पंढरी)(पंढरी)(दिसते)(हिरवीगार) ▷ (तुळशी)(बाईला) here_comes (भार) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road | ||
[160] id = 70408 ✓ चव्हाण गिरिजा - Chavan Girija Village बांगर्डे - Bangarde Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरामधी तुळशी आल मात्या (मंजुळ) हुरड्याला विणा हाकण भोरड्याला paṇḍharapurāmadhī tuḷaśī āla mātyā (mañjuḷa) huraḍyālā viṇā hākaṇa bhōraḍyālā | ✎ In Pandharpur, tulasi* is in full bloom Play the lute and call the birds ▷ (पंढरपुरामधी)(तुळशी) here_comes (मात्या) ( (मंजुळ) ) (हुरड्याला) ▷ (विणा)(हाकण)(भोरड्याला) | pas de traduction en français |
[161] id = 70409 ✓ राऊत मोहन - Raut Mohan Village माढा - Madha Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी इठु रायाची नगरी तीथ तांब्याच्या घागरी paṇḍharī paṇḍharī iṭhu rāyācī nagarī tītha tāmbyācyā ghāgarī | ✎ Pandhari is the city of Ithuraya There, we find of copper vessels ▷ (पंढरी)(पंढरी)(इठु)(रायाची)(नगरी) ▷ (तीथ)(तांब्याच्या)(घागरी) | pas de traduction en français |
[162] id = 70492 ✓ भवर लिला - Bhawar Lila Village पाटोदा - Patoda Google Maps | OpenStreetMap | अग पंढरी पंढरी दुरुन दिसती दगडाची देवाच्या त्या माझ्या विठ्ठलाची आत माडी बेगडीची aga paṇḍharī paṇḍharī duruna disatī dagaḍācī dēvācyā tyā mājhyā viṭhṭhalācī āta māḍī bēgaḍīcī | ✎ Pandhari, Pandhari, from far, it appears to be built of stone My God Vitthal* has his temple in Pandhari, glittering with mirrors and decorations ▷ O (पंढरी)(पंढरी)(दुरुन)(दिसती)(दगडाची) ▷ (देवाच्या)(त्या) my of_Vitthal (आत)(माडी)(बेगडीची) | pas de traduction en français |
[163] id = 71452 ✓ रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga Village खंडाळा - Khandala Google Maps | OpenStreetMap | गाव पंढरीच्या माळीनी साध्या भाद्या देवा विठ्ठलाला फुलाच्या लोड गाद्या gāva paṇḍharīcyā māḷīnī sādhyā bhādyā dēvā viṭhṭhalālā phulācyā lōḍa gādyā | ✎ The women-gardners in Pandhari are very simple For God Vitthal*, mattresses and bolsters are made of flowers ▷ (गाव)(पंढरीच्या)(माळीनी)(साध्या)(भाद्या) ▷ (देवा)(विठ्ठलाला)(फुलाच्या)(लोड)(गाद्या) | pas de traduction en français |
[164] id = 71453 ✓ जाधव तान्हा - Jadhav Tanha Village खैरी - Khiri Google Maps | OpenStreetMap | पिकली पंढरी गेले आकडे लावुनी देव पाखर बोलवी टाळ मृदुंग लावुनी pikalī paṇḍharī gēlē ākaḍē lāvunī dēva pākhara bōlavī ṭāḷa mṛduṅga lāvunī | ✎ The harvest is ready in Pandhari, the corns in the fields are bending with weight God is calling out to birds with cymbals and drums ▷ (पिकली)(पंढरी) has_gone (आकडे)(लावुनी) ▷ (देव)(पाखर)(बोलवी)(टाळ)(मृदुंग)(लावुनी) | pas de traduction en français |
[165] id = 71454 ✓ जाधव तान्हा - Jadhav Tanha Village खैरी - Khiri Google Maps | OpenStreetMap | पिकली पंढरी इला दाने आले दाट देव तो इठ्ठल पाही पाखराची वाट pikalī paṇḍharī ilā dānē ālē dāṭa dēva tō iṭhṭhala pāhī pākharācī vāṭa | ✎ The harvest is ready in Pandhari, the corns are very full That God Itthal* is waiting for birds ▷ (पिकली)(पंढरी)(इला)(दाने) here_comes (दाट) ▷ (देव)(तो)(इठ्ठल)(पाही)(पाखराची)(वाट) | pas de traduction en français |
[166] id = 71455 ✓ जाधव तान्हा - Jadhav Tanha Village खैरी - Khiri Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीच्या शेती देव इठ्ठल राखण तुटली गोफण मोती झाले दाणादीण paṇḍharīcyā śētī dēva iṭhṭhala rākhaṇa tuṭalī gōphaṇa mōtī jhālē dāṇādīṇa | ✎ Vitthal* is guarding the fields of Pandhari The sling is broken, pearls are all scattered ▷ (पंढरीच्या) furrow (देव)(इठ्ठल)(राखण) ▷ (तुटली)(गोफण)(मोती) become (दाणादीण) | pas de traduction en français |
[167] id = 72087 ✓ भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji Village रांजणी - Ranjani Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरीची दुकान सारा सारा देवा इठ्ठलाच्या रथाला जागा करा paṇḍharapurīcī dukāna sārā sārā dēvā iṭhṭhalācyā rathālā jāgā karā | ✎ Shift the shops in Pandharpur to one side Make place for God Itthal*’s chariot ▷ (पंढरपुरीची)(दुकान)(सारा)(सारा) ▷ (देवा)(इठ्ठलाच्या)(रथाला)(जागा) doing | pas de traduction en français |
[168] id = 72463 ✓ कुलकर्णी इंदिरा भुजंगराव - Kulkarni Indira Bhujangrao Village श्रीरामपूर - Shrirampur Google Maps | OpenStreetMap | इथुन दिसे पंढरी हिरवीगार देवा विठ्ठलाच्या तुळशीला आला बार ithuna disē paṇḍharī hiravīgāra dēvā viṭhṭhalācyā tuḷaśīlā ālā bāra | ✎ From here, Pandhari appears lush green God Vitthal*’s tulasi* plants are in full bloom ▷ (इथुन)(दिसे)(पंढरी)(हिरवीगार) ▷ (देवा)(विठ्ठलाच्या)(तुळशीला) here_comes (बार) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road | ||
[169] id = 72471 ✓ आदमाने जना - Admane Jana Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | दुरुनी पंढरी दिसती ग निळी निळी देवा ग इठ्ठलान लावली सोनकेळी durunī paṇḍharī disatī ga niḷī niḷī dēvā ga iṭhṭhalāna lāvalī sōnakēḷī | ✎ Pandhari appears blue from far God Itthal* has planted Sonkeli* ▷ (दुरुनी)(पंढरी)(दिसती) * (निळी)(निळी) ▷ (देवा) * (इठ्ठलान)(लावली)(सोनकेळी) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road | ||
[170] id = 72472 ✓ आदमाने जना - Admane Jana Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | दुरुन पंढरी दिसती लाल लाल देवा ग इठ्ठलाला लावली मखमल duruna paṇḍharī disatī lāla lāla dēvā ga iṭhṭhalālā lāvalī makhamala | ✎ From far, Pandhari appears all red God Itthal* has planted makhmal* ▷ (दुरुन)(पंढरी)(दिसती)(लाल)(लाल) ▷ (देवा) * (इठ्ठलाला)(लावली)(मखमल) | pas de traduction en français |
[171] id = 72473 ✓ औताडे हिरा - Autade Hira Village माळेवाडी - Malewadi Google Maps | OpenStreetMap | इथुन दिसती पंढरीची ढवळी माती जनी पोचरीती राऊळाच्या उभ्या भिती ithuna disatī paṇḍharīcī ḍhavaḷī mātī janī pōcarītī rāūḷācyā ubhyā bhitī | ✎ From here, we can see the white soil of Pandhari Jani is plastering the walls of the temple ▷ (इथुन)(दिसती)(पंढरीची)(ढवळी)(माती) ▷ (जनी)(पोचरीती)(राऊळाच्या)(उभ्या)(भिती) | pas de traduction en français |
[172] id = 72474 ✓ औताडे हिरा - Autade Hira Village माळेवाडी - Malewadi Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी पंढरी आवघी पंढरी सोन्याची कवलारु माडी देवा विठ्ठल वाण्याची paṇḍharī paṇḍharī āvaghī paṇḍharī sōnyācī kavalāru māḍī dēvā viṭhṭhala vāṇyācī | ✎ Pandhari, Pandhari, the whole Pandhari is of gold God Vitthal*’s temple has roofs made of tiles Fatal error: Uncaught PDOException: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1226 User 'ccrssovhrpgrindm' has exceeded the 'max_questions' resource (current value: 40000) in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php:2867 Stack trace: #0 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2867): PDO->query('SELECT id, engl...') #1 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2784): GuessEnglishWord('', 7, '\xE0\xA4\xA6\xE0\xA5\x87\xE0\xA4\xB5\xE0\xA4\xBE', '\xE0\xA4\xAE\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\xA1\xE0\xA5\x80', '\xE0\xA4\xB5\xE0\xA4\xBF\xE0\xA4\xA0\xE0\xA5\x8D\xE0\xA4\xA0...') #2 /home/ccrssovhrp/www/database/songs.php(1028): Mapping('\xE0\xA4\xAA\xE0\xA4\x82\xE0\xA4\xA2\xE0\xA4\xB0\xE0\xA5\x80...', '', -1, false) #3 {main} thrown in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 2867 |