Village: निवे - Nive
Hamlet: चोरगेवाडी - Chorgewadi
Cross-references: | B:VI-2.11o (B06-02-11o) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women B:VI-2.9e (B06-02-09e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Rich household B:VI-2.9f (B06-02-09f) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Viṭṭhal and devotees work for each other, mutual intimacy B:VI-2.11aiii (B06-02-11a03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Māher of Rukhmini / Marriage of Viṭṭhal Rukhmini B:VI-2.10c (B06-02-10c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Sansāra prapañca B:VI-2.11c (B06-02-11c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s ornaments B:VI-2.7b35 ??? B:VI-2.7c23 ??? B:VI-2.70 ??? B:VI-2.98 ??? B:VI-2.182 ??? B:VI-2.9f24 ??? |
[40] id = 38369 ✓ निवेकर जया - Nivekar Jaya ◉ UVS-34-07 start 04:34 ➡ listen to section | पंढरी ग म्हटल्यानी दुरुनी दिसती ग हिरवीगार देव ना ग विठ्ठलाच्या तुळशी बागला ग आला बहार paṇḍharī ga mhaṭalyānī durunī disatī ga hiravīgāra dēva nā ga viṭhṭhalācyā tuḷaśī bāgalā ga ālā bahāra | ✎ From here, I see the lush green Pandhari God Vitthal*’s tulasi* plants are in bloom ▷ (पंढरी) * (म्हटल्यानी)(दुरुनी)(दिसती) * (हिरवीगार) ▷ (देव) * * (विठ्ठलाच्या)(तुळशी)(बागला) * here_comes (बहार) | pas de traduction en français | ||
| |||||
Cross references for this song: | B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road |