Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 13142
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #13142 by Tapkir Anandi

Village: मुलखेड - Mulkhed


B:VI-2.19a (B06-02-19a) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Plan

[4] id = 13142
तापकीर आनंदी - Tapkir Anandi
इटवरी निट हा तर बाई कडूस्तीवर सोगा
रचली पंढरी धन्य तुझी पांडूरंगा
iṭavarī niṭa hā tara bāī kaḍūstīvara sōgā
racalī paṇḍharī dhanya tujhī pāṇḍūraṅgā
Ithu* on the brick, he has the skirt of the dhoti* below the waist
Pandurang*, you constructed Pandhari, you are great
▷ (इटवरी)(निट)(हा) wires woman (कडूस्तीवर)(सोगा)
▷ (रचली)(पंढरी)(धन्य)(तुझी)(पांडूरंगा)
pas de traduction en français
IthuVitthal pronounced locally
dhoti ➡ dhotisA garment for males worn around the waist and tucked behind
PandurangVitthal

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Plan