Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 13149
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #13149 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-2.19b (B06-02-19b) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Description

Cross-references:B:VI-2.11o (B06-02-11o) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women
B:VI-2.9e (B06-02-09e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Rich household
B:VI-2.9f (B06-02-09f) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Viṭṭhal and devotees work for each other, mutual intimacy
B:VI-2.11aiii (B06-02-11a03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Māher of Rukhmini / Marriage of Viṭṭhal Rukhmini
B:VI-2.10c (B06-02-10c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Sansāra prapañca
B:VI-2.11c (B06-02-11c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s ornaments
B:VI-2.7b35 ???
B:VI-2.7c23 ???
B:VI-2.70 ???
B:VI-2.98 ???
B:VI-2.182 ???
B:VI-2.9f24 ???
[6] id = 13149
कडू सरु - Kadu Saru
पंढरपुरामधी काय दिसत हिरव गार
बाळायानी माझ्या ताशी लावीली मखमल
paṇḍharapurāmadhī kāya disata hirava gāra
bāḷāyānī mājhyā tāśī lāvīlī makhamala
In Pandhar pur, what appears lush green
My son has planted makhmal* in the flower bed
▷ (पंढरपुरामधी) why (दिसत)(हिरव)(गार)
▷ (बाळायानी) my (ताशी)(लावीली)(मखमल)
pas de traduction en français
makhmalVariety of Marigold

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Description