Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 13167
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #13167 by Wambashe Tara

Village: गडदावणे - Gadadavane


B:VI-2.19b (B06-02-19b) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Description

Cross-references:B:VI-2.11o (B06-02-11o) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women
B:VI-2.9e (B06-02-09e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Rich household
B:VI-2.9f (B06-02-09f) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Viṭṭhal and devotees work for each other, mutual intimacy
B:VI-2.11aiii (B06-02-11a03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Māher of Rukhmini / Marriage of Viṭṭhal Rukhmini
B:VI-2.10c (B06-02-10c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Sansāra prapañca
B:VI-2.11c (B06-02-11c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s ornaments
B:VI-2.7b35 ???
B:VI-2.7c23 ???
B:VI-2.70 ???
B:VI-2.98 ???
B:VI-2.182 ???
B:VI-2.9f24 ???
[24] id = 13167
वंबाशे तारा - Wambashe Tara
पंढरी पंढरी दुरुनी दिसती उघडी
रखमा बाळतीण तिची वाळती लुगडी
paṇḍharī paṇḍharī durunī disatī ughaḍī
rakhamā bāḷatīṇa ticī vāḷatī lugaḍī
Pandhari appears bare from far
Rakhma has just delivered, her saris are drying
▷ (पंढरी)(पंढरी)(दुरुनी)(दिसती)(उघडी)
▷ (रखमा)(बाळतीण)(तिची)(वाळती)(लुगडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Description