Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-02
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic classes B:VI-2.1a ... (B06-02)
(12021 records)

Display songs in class at higher level (B06)
Display complete classification scheme (3615 classes)
209 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:VI-2.1a, B:VI-2.1b, B:VI-2.1c, B:VI-2.2a, B:VI-2.2b, B:VI-2.2c, B:VI-2.2d, B:VI-2.3a, B:VI-2.3b, B:VI-2.3c, B:VI-2.3d, B:VI-2.3e, B:VI-2.3f, B:VI-2.3g, B:VI-2.3h, B:VI-2.3i, B:VI-2.3j, B:VI-2.3k, B:VI-2.3l, B:VI-2.4a, B:VI-2.4b, B:VI-2.4c, B:VI-2.4di, B:VI-2.4dii, B:VI-2.4diii, B:VI-2.4div, B:VI-2.4dv, B:VI-2.4dvi, B:VI-2.4dvii, B:VI-2.4dviii, B:VI-2.4dix, B:VI-2.4dx, B:VI-2.4dxi, B:VI-2.4dxii, B:VI-2.4dxiii, B:VI-2.5a, B:VI-2.5b, B:VI-2.5c, B:VI-2.6a, B:VI-2.6b, B:VI-2.7a, B:VI-2.7b, B:VI-2.7c, B:VI-2.7d, B:VI-2.7e, B:VI-2.7f, B:VI-2.7g, B:VI-2.8, B:VI-2.9a, B:VI-2.9b, B:VI-2.9c, B:VI-2.9d, B:VI-2.9e, B:VI-2.9f, B:VI-2.9g, B:VI-2.9h, B:VI-2.9i, B:VI-2.9j, B:VI-2.9k, B:VI-2.9l, B:VI-2.10a, B:VI-2.10bi, B:VI-2.10bii, B:VI-2.10biii, B:VI-2.10biv, B:VI-2.10c, B:VI-2.10d, B:VI-2.10ei, B:VI-2.10eii, B:VI-2.10eiii, B:VI-2.10f, B:VI-2.10g, B:VI-2.10h, B:VI-2.10i, B:VI-2.10j, B:VI-2.10k, B:VI-2.10l, B:VI-2.10m, B:VI-2.10n, B:VI-2.10o, B:VI-2.11a, B:VI-2.11ai, B:VI-2.11aii, B:VI-2.11aiii, B:VI-2.11b, B:VI-2.11c, B:VI-2.11d, B:VI-2.11ei, B:VI-2.11eii, B:VI-2.11eiii, B:VI-2.11eiv, B:VI-2.11ev, B:VI-2.11evi, B:VI-2.11evii, B:VI-2.11eviii, B:VI-2.11eix, B:VI-2.11ex, B:VI-2.11exi, B:VI-2.11exii, B:VI-2.11exiii, B:VI-2.11exiv, B:VI-2.11exv, B:VI-2.11exvi, B:VI-2.11exvii, B:VI-2.11exviii, B:VI-2.11exix, B:VI-2.11exx, B:VI-2.11exxi, B:VI-2.11exxii, B:VI-2.11exxiii, B:VI-2.11exxiv, B:VI-2.11fi, B:VI-2.11fii, B:VI-2.11fiii, B:VI-2.11fiv, B:VI-2.11fv, B:VI-2.11fvi, B:VI-2.11fvii, B:VI-2.11fviii, B:VI-2.11fix, B:VI-2.11fx, B:VI-2.11fxi, B:VI-2.11fxii, B:VI-2.11fxiii, B:VI-2.11gi, B:VI-2.11gii, B:VI-2.11giii, B:VI-2.11giv, B:VI-2.11gv, B:VI-2.11gvi, B:VI-2.11gvii, B:VI-2.11gviii, B:VI-2.11gix, B:VI-2.11gx, B:VI-2.11gxi, B:VI-2.11gxii, B:VI-2.11gxiii, B:VI-2.11gxiv, B:VI-2.11gxv, B:VI-2.11h, B:VI-2.11i, B:VI-2.11j, B:VI-2.11k, B:VI-2.11l, B:VI-2.11m, B:VI-2.11n, B:VI-2.11oi, B:VI-2.11oii, B:VI-2.11oiii, B:VI-2.11oiv, B:VI-2.11ov, B:VI-2.11ovi, B:VI-2.11ovii, B:VI-2.11oviii, B:VI-2.11oix, B:VI-2.11p, B:VI-2.11q, B:VI-2.12a, B:VI-2.12b, B:VI-2.12c, B:VI-2.12d, B:VI-2.12e, B:VI-2.12f, B:VI-2.12g, B:VI-2.12h, B:VI-2.12i, B:VI-2.12ji, B:VI-2.12jii, B:VI-2.12k, B:VI-2.12l, B:VI-2.12m, B:VI-2.12n, B:VI-2.12o, B:VI-2.12p, B:VI-2.12q, B:VI-2.12r, B:VI-2.12s, B:VI-2.12t, B:VI-2.12u, B:VI-2.12v, B:VI-2.13, B:VI-2.14, B:VI-2.15, B:VI-2.16, B:VI-2.17, B:VI-2.18, B:VI-2.19a, B:VI-2.19b, B:VI-2.19ci, B:VI-2.19cii, B:VI-2.19ciii, B:VI-2.19civ, B:VI-2.19cv, B:VI-2.19cvi, B:VI-2.19cvii, B:VI-2.19cviii, B:VI-2.19cix, B:VI-2.19cx, B:VI-2.19cxi, B:VI-2.19cxii, B:VI-2.19cxiii, B:VI-2.19cxiv, B:VI-2.19cxv, B:VI-2.19cxvi, B:VI-2.19cxvii, B:VI-2.19d, B:VI-2.19e, B:VI-2.19f, B:VI-2.19g

B:VI-2.1a (B06-02-01a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Halts on the way

Cross-references:B:VI-2.1c (B06-02-01c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Dindi
B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot
B:VI-2.12n (B06-02-12n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Jani darśan
[1] id = 13063
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
पंढरी जायायाला हाये मोकळी माझी येणी
बंधुजी राया माझ्या हाये पंढरी किती पेणी (थांबा)
paṇḍharī jāyāyālā hāyē mōkaḷī mājhī yēṇī
bandhujī rāyā mājhyā hāyē paṇḍharī kitī pēṇī (thāmbā)
To go to Pandhari, my hair is unplaited
Dear brother, how many more halts till Pandhari
▷ (पंढरी)(जायायाला)(हाये)(मोकळी) my (येणी)
▷ (बंधुजी)(राया) my (हाये)(पंढरी)(किती)(पेणी) ( (थांबा) )
pas de traduction en français
Notes =>पेणी- दमल्यावर थांबणे, त्याला ठेपा सुध्दा म्हणतात. असे किती थांबे, ठेपा आहेत
[2] id = 13064
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
Google Maps | OpenStreetMap
आळंदी करुनी मला देहूची धावण
सोपान मुक्ताबाई मला सासवड गावाच्या लवणी (सपाटीला)
āḷandī karunī malā dēhūcī dhāvaṇa
sōpāna muktābāī malā sāsavaḍa gāvācyā lavaṇī (sapāṭīlā)
After visiting Alandi*, I am inclined to go to Dehu
Sopan, Muktabai, I will meet them at Saswad (on the bank of the river)
▷  Alandi (करुनी)(मला)(देहूची)(धावण)
▷ (सोपान)(मुक्ताबाई)(मला)(सासवड)(गावाच्या)(लवणी) ( (सपाटीला) )
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[3] id = 13065
शिर्के आशा - Shirke Asha
Village कादवे - Kadve
Google Maps | OpenStreetMap
पंढरीला जाया आडव लागल चांद नांद
माझ्या बाळाच्या खिशामंदी कोण्या नारीची नथ गेंद
paṇḍharīlā jāyā āḍava lāgala cānda nānda
mājhyā bāḷācyā khiśāmandī kōṇyā nārīcī natha gēnda
On way to Pandhari, one has to pass through Chand Nand* village
In my child’s pocket is some woman’s nose ring with lustrous pearls
▷ (पंढरीला)(जाया)(आडव)(लागल)(चांद)(नांद)
▷  My (बाळाच्या)(खिशामंदी)(कोण्या)(नारीची)(नथ)(गेंद)
pas de traduction en français
Chand NandNames of villages
[4] id = 13066
बोडके रखमा - Bodake Rakhma
Village मुळापूर - Mulapur
Google Maps | OpenStreetMap
पंढरी जाया आडव लागत वस्तीला पुण
संग सोबतीला नेते बंधू भाच मला संगतीला काय उण
paṇḍharī jāyā āḍava lāgata vastīlā puṇa
saṅga sōbatīlā nētē bandhū bhāca malā saṅgatīlā kāya uṇa
On the way to Pandhari comes Pune where we can spend the night
I take my brothers and nephews along, for company I lack nothing
▷ (पंढरी)(जाया)(आडव)(लागत)(वस्तीला)(पुण)
▷  With (सोबतीला)(नेते) brother (भाच)(मला)(संगतीला) why (उण)
pas de traduction en français
[5] id = 13067
खैरे लक्ष्मी - Khaire Lakshmi
Village मुळापूर - Mulapur
Google Maps | OpenStreetMap
पंढरी जाया आडव लागल पुण गावू
सांगते रे बंधू तुला पालखी संग जावू
paṇḍharī jāyā āḍava lāgala puṇa gāvū
sāṅgatē rē bandhū tulā pālakhī saṅga jāvū
On way to Pandhari, we have to cross Pune
My dear brother, I tell you, let’s go with the palanquin
▷ (पंढरी)(जाया)(आडव)(लागल)(पुण)(गावू)
▷  I_tell (रे) brother to_you (पालखी) with (जावू)
pas de traduction en français
Cross references for this song:B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot
[6] id = 13068
खैरे लक्ष्मी - Khaire Lakshmi
Village मुळापूर - Mulapur
Google Maps | OpenStreetMap
पंढरी जाया आडव लागल लोहगावू
सांगते बंधू तुला सायकलीला दिवा लावू
paṇḍharī jāyā āḍava lāgala lōhagāvū
sāṅgatē bandhū tulā sāyakalīlā divā lāvū
Lohegaon will come on way to Pandhari
I tell you brother, let’s light the lamp of your bicycle
▷ (पंढरी)(जाया)(आडव)(लागल)(लोहगावू)
▷  I_tell brother to_you bicycle lamp apply
pas de traduction en français
[7] id = 13069
खैरे लक्ष्मी - Khaire Lakshmi
Village मुळापूर - Mulapur
Google Maps | OpenStreetMap
पंढरी जाया आडवी लागली भोसरी
झाडा ना झुडपाची नाही सावली दिसयली
paṇḍharī jāyā āḍavī lāgalī bhōsarī
jhāḍā nā jhuḍapācī nāhī sāvalī disayalī
On way to Pandhari, we crossed through Bhosari
We did not find any shade of either a tree or a shrub
▷ (पंढरी)(जाया)(आडवी)(लागली)(भोसरी)
▷ (झाडा) * (झुडपाची) not wheat-complexioned (दिसयली)
pas de traduction en français
[8] id = 13070
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
दादा पंढरपूरा जाया हैत मोकळ माझ केस
आळंदी पासूयानी आहे पंढरी किती कोस
dādā paṇḍharapūrā jāyā haita mōkaḷa mājha kēsa
āḷandī pāsūyānī āhē paṇḍharī kitī kōsa
Brother, to go to Pandharpur, my hair is let loose
How many kos* is Alandi* from Pandharpur
▷ (दादा)(पंढरपूरा)(जाया)(हैत)(मोकळ) my (केस)
▷  Alandi (पासूयानी)(आहे)(पंढरी)(किती)(कोस)
pas de traduction en français
kosA measure of distance
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[9] id = 13071
धुमाळ छबु - Dhumal Chabu
Village माण - Man
Google Maps | OpenStreetMap
पंढरीला जायाला आडव लागल सासवड
इठ्ठलाच्या आंधी सोपान देवाच दर्शन
paṇḍharīlā jāyālā āḍava lāgala sāsavaḍa
iṭhṭhalācyā āndhī sōpāna dēvāca darśana
On way to Pandhari, we came across Saswad
Before Itthal*, we took the darshan* of Sopandev
▷ (पंढरीला)(जायाला)(आडव)(लागल)(सासवड)
▷ (इठ्ठलाच्या)(आंधी)(सोपान)(देवाच)(दर्शन)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
DarshanLooking directly at the image of God
[10] id = 13072
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
Google Maps | OpenStreetMap
सोपान चांगदेव चौघे सन्याशाच भाऊ
सुप सासवडी राज्य करी एकटा सोपान देऊ
sōpāna cāṅgadēva caughē sanyāśāca bhāū
supa sāsavaḍī rājya karī ēkaṭā sōpāna dēū
Sopan, Changdev, all the four brothers of an ascetic
Sopandev alone rules over Supe and Saswad
▷ (सोपान)(चांगदेव)(चौघे)(सन्याशाच) brother
▷ (सुप)(सासवडी)(राज्य)(करी)(एकटा)(सोपान)(देऊ)
pas de traduction en français
[11] id = 13073
शिर्के आशा - Shirke Asha
Village कादवे - Kadve
Google Maps | OpenStreetMap
पंढरीला जाया आडवी लागली जेजुयरी
विठ्ठलायाच्या आंदी देव भेटला मल्हायारी
paṇḍharīlā jāyā āḍavī lāgalī jējuyarī
viṭhṭhalāyācyā āndī dēva bhēṭalā malhāyārī
On way to Pandhari, we crossed through Jejuri
Before Vitthal*, we met God Malhari
▷ (पंढरीला)(जाया)(आडवी)(लागली)(जेजुयरी)
▷ (विठ्ठलायाच्या)(आंदी)(देव)(भेटला)(मल्हायारी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[12] id = 13074
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
Google Maps | OpenStreetMap
पंढरी जायाला म्होर लागली जेजुरी
इठ्ठालाच्या आंधी देव भेटला मल्हारी
paṇḍharī jāyālā mhōra lāgalī jējurī
iṭhṭhālācyā āndhī dēva bhēṭalā malhārī
On way to Pandhari, we crossed through Jejuri
Before Itthal*, we met God Malhari
▷ (पंढरी)(जायाला)(म्होर)(लागली)(जेजुरी)
▷ (इठ्ठालाच्या)(आंधी)(देव)(भेटला)(मल्हारी)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
[13] id = 13075
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
जाते मी पंढरीला आडवी लागली चिलारु
इठ्ठलाच्या आधी देव भेटला मल्हारु
jātē mī paṇḍharīlā āḍavī lāgalī cilāru
iṭhṭhalācyā ādhī dēva bhēṭalā malhāru
On way to Pandhari, we crossed through Chilaru village
Before Itthal*, we met God Malhari
▷  Am_going I (पंढरीला)(आडवी)(लागली)(चिलारु)
▷ (इठ्ठलाच्या) before (देव)(भेटला)(मल्हारु)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
[14] id = 13076
शिर्के आशा - Shirke Asha
Village कादवे - Kadve
Google Maps | OpenStreetMap
पंढरीला जाया आडव लागल फलटण
विठलाच्या आंधी चंद्रभागेच दर्शन
paṇḍharīlā jāyā āḍava lāgala phalaṭaṇa
viṭhalācyā āndhī candrabhāgēca darśana
On way to Pandhari came the village of Phaltan
Before Vitthal*, we had the darshan* of river Chandrabhaga*
▷ (पंढरीला)(जाया)(आडव)(लागल)(फलटण)
▷ (विठलाच्या)(आंधी)(चंद्रभागेच)(दर्शन)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
DarshanLooking directly at the image of God
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
[15] id = 13077
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
Google Maps | OpenStreetMap
जाते ना पंढरीला म्होर लागली कुर्डूवाडी
निशाण भडक भारी देव इठ्ठल तुझी माडी
jātē nā paṇḍharīlā mhōra lāgalī kurḍūvāḍī
niśāṇa bhaḍaka bhārī dēva iṭhṭhala tujhī māḍī
On way to Pandhari, Kurduwadi was ahead
The flag was fluttering strongly aloft Vitthal*’s storey (temple)
▷  Am_going * (पंढरीला)(म्होर)(लागली)(कुर्डूवाडी)
▷ (निशाण)(भडक)(भारी)(देव)(इठ्ठल)(तुझी)(माडी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[16] id = 13078
पाठारे ताना - Pathare Tana
Village मुळापूर - Mulapur
Google Maps | OpenStreetMap
पंढरी जाया आडवी लागली कुर्डूवाडी
देवा ग विठ्ठलाची टाळ इन्यानी भरली गाडी
paṇḍharī jāyā āḍavī lāgalī kurḍūvāḍī
dēvā ga viṭhṭhalācī ṭāḷa inyānī bharalī gāḍī
On way to Pandhari comes Kurduwadi
God Vitthal*’s cart is full of cymbals and lutes
▷ (पंढरी)(जाया)(आडवी)(लागली)(कुर्डूवाडी)
▷ (देवा) * of_Vitthal (टाळ)(इन्यानी)(भरली)(गाडी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[17] id = 13079
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
Google Maps | OpenStreetMap
पंढरीला जाते म्होर लागल नातपुत
शंकराच देऊळ डाव्या हाताला रहात
paṇḍharīlā jātē mhōra lāgala nātaputa
śaṅkarāca dēūḷa ḍāvyā hātālā rahāta
On way to Pandhari, Nataputa lies ahead
The temple of Shankar is on the left side of the road
▷ (पंढरीला) am_going (म्होर)(लागल)(नातपुत)
▷ (शंकराच)(देऊळ)(डाव्या)(हाताला)(रहात)
pas de traduction en français
[18] id = 13080
पाठारे ताना - Pathare Tana
Village मुळापूर - Mulapur
Google Maps | OpenStreetMap
पंढरपूर ग मग लागत सोलापूर शहर
तिथ नांदत तुळशीबुवा डोंगरावर
paṇḍharapūra ga maga lāgata sōlāpūra śahara
titha nāndata tuḷaśībuvā ḍōṅgarāvara
Pandharpur comes first and then Solapur
Tulashibuva lives on the hills over there
▷ (पंढरपूर) * (मग)(लागत)(सोलापूर)(शहर)
▷ (तिथ)(नांदत)(तुळशीबुवा)(डोंगरावर)
pas de traduction en français
[19] id = 13081
दळवी बबा - Dalvi Baba
Village जवण वसाहत - Javan Vasahat
Google Maps | OpenStreetMap
मुंबई वर ग काशी रामेश्वर
तीर्थाचा जागा दूर ग पंढरपूर
mumbaī vara ga kāśī rāmēśvara
tīrthācā jāgā dūra ga paṇḍharapūra
Kashi* Rameshwar are far away from Mumbai
These places of pilgrimage are away from Pandharpur
▷ (मुंबई)(वर) * how (रामेश्वर)
▷ (तीर्थाचा)(जागा) far_away * (पंढरपूर)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[20] id = 13082
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
आळंदी पासूयीनी हाये पंढरी किती दूर
बंधु राजा माझ्या मधी लागल येळपूर
āḷandī pāsūyīnī hāyē paṇḍharī kitī dūra
bandhu rājā mājhyā madhī lāgala yēḷapūra
How far is Pandhari from Alandi*
In between comes my brother’s Yelapur village
▷  Alandi (पासूयीनी)(हाये)(पंढरी)(किती) far_away
▷  Brother king my (मधी)(लागल)(येळपूर)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[21] id = 13083
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
Google Maps | OpenStreetMap
जाते मी पंढरीला आडव लागल येळपूर
देव का विठ्ठलाचा बाळाचा वाडा दूर
jātē mī paṇḍharīlā āḍava lāgala yēḷapūra
dēva kā viṭhṭhalācā bāḷācā vāḍā dūra
I cross Yelapur while going to Pandhari
My son’s, God Vitthal*’s house is far away
▷  Am_going I (पंढरीला)(आडव)(लागल)(येळपूर)
▷ (देव)(का)(विठ्ठलाचा)(बाळाचा)(वाडा) far_away
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[22] id = 13084
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village मोसे - Mose
Google Maps | OpenStreetMap
जाते मी पंढरपुरा आडव लागल येळपुर
सांगते देवा तुला माझ्या बंधूचा वाडा दूर
jātē mī paṇḍharapurā āḍava lāgala yēḷapura
sāṅgatē dēvā tulā mājhyā bandhūcā vāḍā dūra
I cross Yelapur while going to Pandhari
I tell you, God, my brother’s house is far away
▷  Am_going I (पंढरपुरा)(आडव)(लागल)(येळपुर)
▷  I_tell (देवा) to_you my (बंधूचा)(वाडा) far_away
pas de traduction en français
[23] id = 13085
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
Google Maps | OpenStreetMap
पंढरीला जाया आडवा लागला दिवे घाट
विठ्ठालाच्या आंधी देव कुंडलीक भेट
paṇḍharīlā jāyā āḍavā lāgalā divē ghāṭa
viṭhṭhālācyā āndhī dēva kuṇḍalīka bhēṭa
I go to Pandhari, on the way comes Dive ghat*
I meet God Kundalik* before Vitthal*
▷ (पंढरीला)(जाया)(आडवा)(लागला)(दिवे)(घाट)
▷ (विठ्ठालाच्या)(आंधी)(देव)(कुंडलीक)(भेट)
pas de traduction en français
ghatA vessel or a pot. The divinity in the ceremonies of Navratra i.e. nine days and nine night s before Dassera.
KundalikPopular name of Pundalik, devotee of Vitthal
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[24] id = 13086
मरगळे रखमा - Margale Rakhma
Village गोंडेखल - Gondekhal
Google Maps | OpenStreetMap
बाई पंढरी येऊ नको पंढरी लई लांब
पुण्यापासूनी पंढरी आहे चौदा कौस लांब
bāī paṇḍharī yēū nakō paṇḍharī laī lāmba
puṇyāpāsūnī paṇḍharī āhē caudā kausa lāmba
Woman, don’t come to Pandhari, Pandhari is far away
Pandhari is fourteen kos* from Pune
▷  Woman (पंढरी)(येऊ) not (पंढरी)(लई)(लांब)
▷ (पुण्यापासूनी)(पंढरी)(आहे)(चौदा)(कौस)(लांब)
pas de traduction en français
kosA measure of distance
[25] id = 13087
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
Google Maps | OpenStreetMap
जाते पंढरीला आडव लागल चांदनांद
इठ्ठालाच्या आधी देवू भेटल गोपीचंद
jātē paṇḍharīlā āḍava lāgala cāndanānda
iṭhṭhālācyā ādhī dēvū bhēṭala gōpīcanda
While going to Pandhari, Chanda Nanda is on the way
I met God Gopichand before Itthal*
▷  Am_going (पंढरीला)(आडव)(लागल)(चांदनांद)
▷ (इठ्ठालाच्या) before (देवू)(भेटल)(गोपीचंद)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
[26] id = 13088
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
Google Maps | OpenStreetMap
जाते पंढरीला आडव लागल हडपसर
इठ्ठलाच्या आधी देवू भेटल ज्ञानेश्वर
jātē paṇḍharīlā āḍava lāgala haḍapasara
iṭhṭhalācyā ādhī dēvū bhēṭala jñānēśvara
I go to Pandhari, I cross Hadapsar on the way
I met God Dnyaneshwar* before Itthal*
▷  Am_going (पंढरीला)(आडव)(लागल)(हडपसर)
▷ (इठ्ठलाच्या) before (देवू)(भेटल)(ज्ञानेश्वर)
pas de traduction en français
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
ItthalVitthal pronounced locally
[27] id = 13089
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
Google Maps | OpenStreetMap
जाते पंढरीला आडवी लागली कुर्डूवाडी
देव इठ्ठालाची टाळ इण्यानी भरली गाडी
jātē paṇḍharīlā āḍavī lāgalī kurḍūvāḍī
dēva iṭhṭhālācī ṭāḷa iṇyānī bharalī gāḍī
I go to Pandhari, Kurduwadi is on the way
God Itthal*’s cart is loaded with cymbals and lutes
▷  Am_going (पंढरीला)(आडवी)(लागली)(कुर्डूवाडी)
▷ (देव)(इठ्ठालाची)(टाळ)(इण्यानी)(भरली)(गाडी)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
[28] id = 13090
उभे तारा - Ubhe Tara
Village कोळवडे - Kolavade
Google Maps | OpenStreetMap
जाते मी पंढरीला आडवी लागली कुर्डूवाडी
त्याच्या शिववरी बाळ माझ बारस सोडी
jātē mī paṇḍharīlā āḍavī lāgalī kurḍūvāḍī
tyācyā śivavarī bāḷa mājha bārasa sōḍī
I go to Pandhari, Kurduwadi is on the way
My son breaks his Ekadashi* fast near the village boundary on Baras*
▷  Am_going I (पंढरीला)(आडवी)(लागली)(कुर्डूवाडी)
▷ (त्याच्या)(शिववरी) son my (बारस)(सोडी)
pas de traduction en français
EkadashiEleventh day in the new moon or full moon fortnight every month
BarasTwelfth day after the full moon(commonly observed) when the Ekadashi fast is broken or after the new moon
[29] id = 13091
उभे तारा - Ubhe Tara
Village कोळवडे - Kolavade
Google Maps | OpenStreetMap
जाते मी पंढरीला पुढ लागल नातपुत
येवढ्या राऊळात जनाबाईचं हाये जात
jātē mī paṇḍharīlā puḍha lāgala nātaputa
yēvaḍhyā rāūḷāta janābāīcaṁ hāyē jāta
I go to Pandhari, Nataputa will come ahead
Janabai*’s grindmill is in the temple (at Pandharpur)
▷  Am_going I (पंढरीला)(पुढ)(लागल)(नातपुत)
▷ (येवढ्या)(राऊळात)(जनाबाईचं)(हाये) class
pas de traduction en français
JanabaiSaint Janabai
[30] id = 13092
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
Village शिरकोली - Shirkoli
Google Maps | OpenStreetMap
जेजुरीला जाया आडव लागल नातपुत
इठ्ठलाच देऊळ तुझ्या राहिल डाव्या हात
jējurīlā jāyā āḍava lāgala nātaputa
iṭhṭhalāca dēūḷa tujhyā rāhila ḍāvyā hāta
One needs to go through Nataputa to go to Jejuri
The temple of Vitthal* will be on your left
▷ (जेजुरीला)(जाया)(आडव)(लागल)(नातपुत)
▷ (इठ्ठलाच)(देऊळ) your (राहिल)(डाव्या) hand
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[31] id = 13093
पवार हिरा - Pawar Hira
Village उरवडे - Urvade
Google Maps | OpenStreetMap
पंढरीला जाया आडवी लागती कुरडूवाडी
देवा ज्ञानोबाची टाळइण्यान भरली गाडी
paṇḍharīlā jāyā āḍavī lāgatī kuraḍūvāḍī
dēvā jñānōbācī ṭāḷiṇyāna bharalī gāḍī
I go to Pandhari, Kurduwadi is on the way
God Dnyanoba*’s cart is loaded with cymbals and lutes
▷ (पंढरीला)(जाया)(आडवी)(लागती)(कुरडूवाडी)
▷ (देवा)(ज्ञानोबाची)(टाळइण्यान)(भरली)(गाडी)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[32] id = 13094
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
Google Maps | OpenStreetMap
जाते पंढरीला आडवी लागली कुरडवाडी
देवा विठ्ठालाची टाळ इण्यान भरली गाडी
jātē paṇḍharīlā āḍavī lāgalī kuraḍavāḍī
dēvā viṭhṭhālācī ṭāḷa iṇyāna bharalī gāḍī
I go to Pandhari, Kurduwadi is on the way
God Itthal*’s cart is loaded with cymbals and lutes
▷  Am_going (पंढरीला)(आडवी)(लागली)(कुरडवाडी)
▷ (देवा) of_Vitthal (टाळ)(इण्यान)(भरली)(गाडी)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
[33] id = 13095
पवार हिरा - Pawar Hira
Village उरवडे - Urvade
Google Maps | OpenStreetMap
पंढरीला जाया आडवी लागली चरवली
देव ज्ञानोबाची मुक्ताबाई करवली
paṇḍharīlā jāyā āḍavī lāgalī caravalī
dēva jñānōbācī muktābāī karavalī
On the way to Pandhari comes Charavali
God Dnyanoba* is the bridegroom, Muktabai is the bridegroom’s sister
▷ (पंढरीला)(जाया)(आडवी)(लागली)(चरवली)
▷ (देव)(ज्ञानोबाची)(मुक्ताबाई)(करवली)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[34] id = 13096
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
Google Maps | OpenStreetMap
जाते पंढरीला आडवी लागली जेजुरी
विठ्ठलाच्या आधी देव भेटल मल्हारी
jātē paṇḍharīlā āḍavī lāgalī jējurī
viṭhṭhalācyā ādhī dēva bhēṭala malhārī
On the way to Pandhari, comes Jejuri
Will meet Malhari before God Vitthal*
▷  Am_going (पंढरीला)(आडवी)(लागली)(जेजुरी)
▷ (विठ्ठलाच्या) before (देव)(भेटल)(मल्हारी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[35] id = 14175
निवेकर शशीकला - Nivekar Shashikala
Village निवे - Nive
Google Maps | OpenStreetMap
जाते ग पंढरीला आडवी लागली मुळशी
हिरव्या चोळीवरी बंधु काढतो तुळशी
jātē ga paṇḍharīlā āḍavī lāgalī muḷaśī
hiravyā cōḷīvarī bandhu kāḍhatō tuḷaśī
I go to Pandhari, Mulshi is on the way
My brother embroiders tulasi* on my green blouse
▷  Am_going * (पंढरीला)(आडवी)(लागली)(मुळशी)
▷ (हिरव्या)(चोळीवरी) brother (काढतो)(तुळशी)
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
[36] id = 14176
निवेकर शशीकला - Nivekar Shashikala
Village निवे - Nive
Google Maps | OpenStreetMap
पंढरीला जाते आडव लागल चांदनांद
गुलाब्या चोळीवरी बंधु काढतो फुलगेंद
paṇḍharīlā jātē āḍava lāgala cāndanānda
gulābyā cōḷīvarī bandhu kāḍhatō phulagēnda
I go to Pandhari, on the way lies Chand Nand*
My brother embroiders bouquets of flowers on my pink blouse
▷ (पंढरीला) am_going (आडव)(लागल)(चांदनांद)
▷ (गुलाब्या)(चोळीवरी) brother (काढतो)(फुलगेंद)
pas de traduction en français
Chand NandNames of villages
[37] id = 39921
जाधव तान्हा - Jadhav Tanha
Village खैरी - Khiri
Google Maps | OpenStreetMap
पंढरी जाया मुक्कमा कुर्डूवाडीचा
सांगते बाळा माझा धर हात लंगडीचा
paṇḍharī jāyā mukkamā kurḍūvāḍīcā
sāṅgatē bāḷā mājhā dhara hāta laṅgaḍīcā
On way to Pandhari, we take a halt at Kurduwadi
I tell you, my child, hold my hand, I am lame
▷ (पंढरी)(जाया)(मुक्कमा)(कुर्डूवाडीचा)
▷  I_tell child my (धर) hand (लंगडीचा)
pas de traduction en français
[38] id = 94058
पवार इंदु - Pawar Indu
Village आडगाव - Adgaon
Google Maps | OpenStreetMap
पंढरीला जाया आडवा लागतो तुंगत
संग साधुची पंगत सावळ्या विठ्ठलाच्या
paṇḍharīlā jāyā āḍavā lāgatō tuṅgata
saṅga sādhucī paṅgata sāvaḷyā viṭhṭhalācyā
To go to Pandhari, Tungat comes on the way
Varkaris* sit down for a meal with the dark-complexioned Vitthal*
▷ (पंढरीला)(जाया)(आडवा)(लागतो)(तुंगत)
▷  With (साधुची)(पंगत)(सावळ्या)(विठ्ठलाच्या)
pas de traduction en français
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[39] id = 94057
पवार इंदु - Pawar Indu
Village आडगाव - Adgaon
Google Maps | OpenStreetMap
सातव्या मुक्काम आडव लागत नातपुत
संभाजीच उजव्या बाजुला शिखर राहत
sātavyā mukkāma āḍava lāgata nātaputa
sambhājīca ujavyā bājulā śikhara rāhata
The seventh halt is at Nataputa
The crest of Sambhaji’s monument lies on the right
▷ (सातव्या)(मुक्काम)(आडव)(लागत)(नातपुत)
▷ (संभाजीच)(उजव्या)(बाजुला)(शिखर)(राहत)
pas de traduction en français
[40] id = 41263
लाड लक्ष्मी - Lad Lakshmi
Village राशीवडे - Rashivade
Google Maps | OpenStreetMap

Warning: Trying to access array offset on false in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1733

Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1714

Warning: Trying to access array offset on false in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1743

Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1714
UVS-41
पंढरीला जातो आडवं लागलं दुधगाव
खडीच्या चोळीवरी देवा विठ्ठला तुझं नाव
paṇḍharīlā jātō āḍavaṁ lāgalaṁ dudhagāva
khaḍīcyā cōḷīvarī dēvā viṭhṭhalā tujhaṁ nāva
We go to Pandhari, we cross Dudhgaon
God Vitthal*, your name is embossed on the blouse
▷ (पंढरीला) goes (आडवं)(लागलं)(दुधगाव)
▷ (खडीच्या)(चोळीवरी)(देवा) Vitthal (तुझं)(नाव)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[41] id = 47004
रांजणे सुगंधा - Ranjane Sugandha
Village दापवडी - Dapwadi
Google Maps | OpenStreetMap
जाते मी पंढरीला आडव लागल मला पुण
पंढरपुरा मधी नाही माझ तीथ कोण
jātē mī paṇḍharīlā āḍava lāgala malā puṇa
paṇḍharapurā madhī nāhī mājha tītha kōṇa
I go to Pandhari, I go through Pune on the way
I have nobody over there in Pandhari
▷  Am_going I (पंढरीला)(आडव)(लागल)(मला)(पुण)
▷ (पंढरपुरा)(मधी) not my (तीथ) who
pas de traduction en français
[42] id = 5871
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
Village पाथरशेत - Pathershet
Google Maps | OpenStreetMap
पंढरी जायाला आडवी लागली चिरवली
इठ्ठल सावळ्याची मुक्ताई ती करवली
paṇḍharī jāyālā āḍavī lāgalī ciravalī
iṭhṭhala sāvaḷyācī muktāī tī karavalī
On the way to Pandhari comes Charawali
The dark-complexioned Itthal* is the bridegroom, Muktabai is the bridegroom’s sister
▷ (पंढरी)(जायाला)(आडवी)(लागली)(चिरवली)
▷ (इठ्ठल)(सावळ्याची)(मुक्ताई)(ती)(करवली)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
[43] id = 41318
खराडे लक्ष्मी - Kharade Lakshmi
Village कोल्हापूर शहर - Kolhapur City
Google Maps | OpenStreetMap
देवाबीजीला जातो आडवी लागली टाकळी
इठ्ठल देवाजीच्या टाळइण्याला साखळी
dēvābījīlā jātō āḍavī lāgalī ṭākaḷī
iṭhṭhala dēvājīcyā ṭāḷiṇyālā sākhaḷī
I go for Tukaram* bij*, takali* comes on the way
God Itthal*’s cymbals and lutes have a chain
▷ (देवाबीजीला) goes (आडवी)(लागली)(टाकळी)
▷ (इठ्ठल)(देवाजीच्या)(टाळइण्याला)(साखळी)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
bijSecond day in each lunar fortnight
takaliName of a plant
ItthalVitthal pronounced locally
[44] id = 13158
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village मोसे - Mose
Google Maps | OpenStreetMap
जाते मी पंढरीला आडवी लागली टाकड
सांगते देवा तुला तुझ्या इण्याला साकड
jātē mī paṇḍharīlā āḍavī lāgalī ṭākaḍa
sāṅgatē dēvā tulā tujhyā iṇyālā sākaḍa
I go to Pandhari, I come across Takad village
I tell you, God, I pray your lute to get me out of difficulty
Fatal error: Uncaught PDOException: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1226 User 'ccrssovhrpgrindm' has exceeded the 'max_questions' resource (current value: 40000) in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php:2893 Stack trace: #0 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2893): PDO->query('SELECT id, engl...') #1 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2784): GuessEnglishWord('', 6, '\xE0\xA4\xB8\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\x82\xE0\xA4\x97\xE0\xA4\xA4...', '', '\xE0\xA4\xA6\xE0\xA5\x87\xE0\xA4\xB5\xE0\xA4\xBE') #2 /home/ccrssovhrp/www/database/songs.php(1028): Mapping('\xE0\xA4\x9C\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\xA4\xE0\xA5\x87 \xE0\xA4...', '', -1, false) #3 {main} thrown in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 2893