Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 48510
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #48510 by Yadav Yumana

Village: खळद - Khalad


B:VI-2.1a (B06-02-01a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Halts on the way

Cross-references:B:VI-2.1c (B06-02-01c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Dindi
B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot
B:VI-2.12n (B06-02-12n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Jani darśan
[71] id = 48510
यादव यमुना - Yadav Yumana
पंढरीला जाया आड लागल बराड
ज्ञानोबा संगे संताच वराड
paṇḍharīlā jāyā āḍa lāgala barāḍa
jñānōbā saṅgē santāca varāḍa
To go to Pandhari, Barad is on the way
The procession of Varkaris* accompanies Dnyanoba*
▷ (पंढरीला)(जाया)(आड)(लागल)(बराड)
▷ (ज्ञानोबा) with (संताच)(वराड)
pas de traduction en français
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
DnyanobaThe great saint of Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Halts on the way