Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 13065
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #13065 by Shirke Asha

Village: कादवे - Kadve


B:VI-2.1a (B06-02-01a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Halts on the way

Cross-references:B:VI-2.1c (B06-02-01c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Dindi
B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot
B:VI-2.12n (B06-02-12n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Jani darśan
[3] id = 13065
शिर्के आशा - Shirke Asha
पंढरीला जाया आडव लागल चांद नांद
माझ्या बाळाच्या खिशामंदी कोण्या नारीची नथ गेंद
paṇḍharīlā jāyā āḍava lāgala cānda nānda
mājhyā bāḷācyā khiśāmandī kōṇyā nārīcī natha gēnda
On way to Pandhari, one has to pass through Chand Nand* village
In my child’s pocket is some woman’s nose ring with lustrous pearls
▷ (पंढरीला)(जाया)(आडव)(लागल)(चांद)(नांद)
▷  My (बाळाच्या)(खिशामंदी)(कोण्या)(नारीची)(नथ)(गेंद)
pas de traduction en français
Chand NandNames of villages

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Halts on the way