Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 44618
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #44618 by Vabale Krishna

Village: केसनंद - Kesnand


B:VI-2.1a (B06-02-01a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Halts on the way

Cross-references:B:VI-2.1c (B06-02-01c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Dindi
B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot
B:VI-2.12n (B06-02-12n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Jani darśan
[67] id = 44618
वाबळे कृष्णा - Vabale Krishna
दुसर्या मुक्कामाला आडवी लागली खडकी
इठ्ठलाला शेला रखमाबाईला फडकी
dusaryā mukkāmālā āḍavī lāgalī khaḍakī
iṭhṭhalālā śēlā rakhamābāīlā phaḍakī
For our second halt, we came across Khadki
A stole for Itthal*, a length of cloth for Rakhmabai*
▷ (दुसर्या)(मुक्कामाला)(आडवी)(लागली)(खडकी)
▷ (इठ्ठलाला)(शेला)(रखमाबाईला)(फडकी)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
Rakhmabai

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Halts on the way