Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 48516
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #48516 by Yadav Yumana

Village: खळद - Khalad


B:VI-2.1a (B06-02-01a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Halts on the way

Cross-references:B:VI-2.1c (B06-02-01c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Dindi
B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot
B:VI-2.12n (B06-02-12n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Jani darśan
[77] id = 48516
यादव यमुना - Yadav Yumana
पंढरीला जाया आड लागल सासवड
ज्ञानोबा पालखीत संगे सोपान घोड्यावर
paṇḍharīlā jāyā āḍa lāgala sāsavaḍa
jñānōbā pālakhīta saṅgē sōpāna ghōḍyāvara
To go to Pandhari, we came across Saswad
Sopan accompanies Dnyanoba*’s palanquin on horseback
▷ (पंढरीला)(जाया)(आड)(लागल)(सासवड)
▷ (ज्ञानोबा)(पालखीत) with (सोपान)(घोड्यावर)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Halts on the way