Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 48515
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #48515 by Yadav Yumana

Village: खळद - Khalad


B:VI-2.1a (B06-02-01a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Halts on the way

Cross-references:B:VI-2.1c (B06-02-01c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Dindi
B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot
B:VI-2.12n (B06-02-12n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Jani darśan
[76] id = 48515
यादव यमुना - Yadav Yumana
पंढरीला जाया आड लागल खळद
संग बुक्का हळद
paṇḍharīlā jāyā āḍa lāgala khaḷada
saṅga bukkā haḷada
To go to Pandhari, Khalad comes on the way
We carry with us bukka* and turmeric
▷ (पंढरीला)(जाया)(आड)(लागल)(खळद)
▷  With (बुक्का)(हळद)
pas de traduction en français
bukkaA powder composed of certain fragrant substances

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Halts on the way