Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 48514
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #48514 by Yadav Yumana

Village: खळद - Khalad


B:VI-2.1a (B06-02-01a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Halts on the way

Cross-references:B:VI-2.1c (B06-02-01c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Dindi
B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot
B:VI-2.12n (B06-02-12n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Jani darśan
[75] id = 48514
यादव यमुना - Yadav Yumana
पंढरीला जाया आडवी लागली टाकळी
देवा त्या ज्ञानोबा पालखीला सोन्याची साखळी
paṇḍharīlā jāyā āḍavī lāgalī ṭākaḷī
dēvā tyā jñānōbā pālakhīlā sōnyācī sākhaḷī
To go to Pandhari, takali* comes on the way
God Dnyanoba*’s palanquin has a gold chain
▷ (पंढरीला)(जाया)(आडवी)(लागली)(टाकळी)
▷ (देवा)(त्या)(ज्ञानोबा)(पालखीला)(सोन्याची)(साखळी)
pas de traduction en français
takaliName of a plant
DnyanobaThe great saint of Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Halts on the way