➡ Display songs in class at higher level (A02-02-04b)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 2700 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | निंदकाच घर असाव शेजारी परनारीची केली निंदा काय पडल पदरी nindakāca ghara asāva śējārī paranārīcī kēlī nindā kāya paḍala padarī | ✎ One should have a gossiper’s home next door He gossiped about a stranger woman, what did he gain ▷ (निंदकाच) house (असाव)(शेजारी) ▷ (परनारीची) shouted (निंदा) why (पडल)(पदरी) | pas de traduction en français |
[2] id = 2701 ✓ दबडे हौसा - Dabde Hausa Village साकरी - Sakari | लेकुरवाळी आली आली तशी पाण्या गेली दोघ बसली शेजारी मागून तीची निंदा केली lēkuravāḷī ālī ālī taśī pāṇyā gēlī dōgha basalī śējārī māgūna tīcī nindā kēlī | ✎ A woman with a child came, she went running to fetch water as soon as she came They both sat together, then he gossiped about her behind her back ▷ (लेकुरवाळी) has_come has_come (तशी)(पाण्या) went ▷ (दोघ) sitting (शेजारी)(मागून)(तीची)(निंदा) shouted | pas de traduction en français |
[3] id = 2702 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | लेकुरवाळी आली धावत पळत पाण्या गेली पापी चांडाळानी तिची माग निंदा केली lēkuravāḷī ālī dhāvata paḷata pāṇyā gēlī pāpī cāṇḍāḷānī ticī māga nindā kēlī | ✎ no translation in English ▷ (लेकुरवाळी) has_come (धावत)(पळत)(पाण्या) went ▷ (पापी)(चांडाळानी)(तिची)(माग)(निंदा) shouted | pas de traduction en français |
[4] id = 2703 ✓ पडवळ गवू - Padwal Gawu Village साकरी - Sakari | निंदक निंदक दोघ बसल शेजारी नारीची केली निंदा काय पडल पदरी nindaka nindaka dōgha basala śējārī nārīcī kēlī nindā kāya paḍala padarī | ✎ Both the gossipers sat next to each other They gossiped about a woman, what did they gain ▷ (निंदक)(निंदक)(दोघ)(बसल)(शेजारी) ▷ (नारीची) shouted (निंदा) why (पडल)(पदरी) | pas de traduction en français |
[5] id = 2704 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | पापी निंदक दोघ बसल शेजारी नारीची केली निंदा काय पडल पदरी pāpī nindaka dōgha basala śējārī nārīcī kēlī nindā kāya paḍala padarī | ✎ Both the wicked gossipers sat next to each other They gossiped about a woman, what did they gain ▷ (पापी)(निंदक)(दोघ)(बसल)(शेजारी) ▷ (नारीची) shouted (निंदा) why (पडल)(पदरी) | pas de traduction en français |
[6] id = 2705 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | मुर्ख बोली बोल जाब दिलाय सोडूनी नाही दाण दुण मग घेईन भरुनी murkha bōlī bōla jāba dilāya sōḍūnī nāhī dāṇa duṇa maga ghēīna bharunī | ✎ The stupid fellow says something But words are not grains that can be gathered again ▷ (मुर्ख) say says (जाब)(दिलाय)(सोडूनी) ▷ Not (दाण)(दुण)(मग)(घेईन)(भरुनी) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | A:II-2.4bi (A02-02-04b01) - Woman’s social identity / Honour / Threat of outrage / Deeply hurt by abuses | ||
[7] id = 2706 ✓ एनपुरे तारा - Enpure Tara Village बेलवडे - Belavade | मुर्ख बोली बोल किती बोलण्यात पाजी कायी लागयती कडू शेवग्या तुझी भाजी murkha bōlī bōla kitī bōlaṇyāta pājī kāyī lāgayatī kaḍū śēvagyā tujhī bhājī | ✎ The stupid says anything, he is so mean Drumsticks, your cooked vegetable, how bitter it tastes ▷ (मुर्ख) say says (किती)(बोलण्यात)(पाजी) ▷ (कायी)(लागयती)(कडू)(शेवग्या)(तुझी)(भाजी) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | A:II-2.4bi (A02-02-04b01) - Woman’s social identity / Honour / Threat of outrage / Deeply hurt by abuses | ||
[8] id = 2707 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | बोलक्या बोलशील तुझ्या बोलण्याला नाही चव रस्त्यानी चालली बहिण आणि भाव bōlakyā bōlaśīla tujhyā bōlaṇyālā nāhī cava rastyānī cālalī bahiṇa āṇi bhāva | ✎ You keep on talking anything, it is meaningless Brother and sister are going on the road ▷ (बोलक्या)(बोलशील) your (बोलण्याला) not (चव) ▷ On_the_road (चालली) sister (आणि) brother | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | A:II-2.4bi (A02-02-04b01) - Woman’s social identity / Honour / Threat of outrage / Deeply hurt by abuses | ||
[9] id = 42483 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon ◉ UVS-46-12 start 01:29 ➡ listen to section | बाई निंदक निंदक बसला ग चवघ भाऊ नारीची केली निंदा काई ना नफा काई नाऊ bāī nindaka nindaka basalā ga cavagha bhāū nārīcī kēlī nindā kāī nā naphā kāī nāū | ✎ Woman, four brothers are sitting, gossiping They gossiped about a woman, they gained nothing ▷ Woman (निंदक)(निंदक)(बसला) * (चवघ) brother ▷ (नारीची) shouted (निंदा)(काई) * (नफा)(काई)(नाऊ) | pas de traduction en français |
[10] id = 2709 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | वाटच्या वाटसरा तू तर वाटनी चालला येडाच गव्हार तू तर मुर्खावाणी बोलला vāṭacyā vāṭasarā tū tara vāṭanī cālalā yēḍāca gavhāra tū tara murkhāvāṇī bōlalā | ✎ Traveller on the road, you are going on the road You clumsy, mad fellow, you spoke like a stupid person ▷ (वाटच्या)(वाटसरा) you wires (वाटनी)(चालला) ▷ (येडाच)(गव्हार) you wires (मुर्खावाणी)(बोलला) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | A:II-2.4bi (A02-02-04b01) - Woman’s social identity / Honour / Threat of outrage / Deeply hurt by abuses | ||
[11] id = 2710 ✓ कानगुडे पारु - Kangude Paru Village वेगरे - Vegre | मनासारख मन मी त बोलुनी पाहिल वेड्या गव्हारानी नाही बोलुणी दाविल manāsārakha mana mī ta bōlunī pāhila vēḍyā gavhārānī nāhī bōluṇī dāvila | ✎ What was in my mind, I tried saying it openly The clumsy, mad fellow, he didn’t open his mouth ▷ (मनासारख)(मन) I (त)(बोलुनी)(पाहिल) ▷ (वेड्या)(गव्हारानी) not (बोलुणी)(दाविल) | pas de traduction en français |
[12] id = 42484 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon ◉ UVS-46-12 start 02:32 ➡ listen to section | निंदक निंदक हे तर ना बसला शेजारी नारीची ग केली निंदा काई ना पडल पदरी nindaka nindaka hē tara nā basalā śējārī nārīcī ga kēlī nindā kāī nā paḍala padarī | ✎ Both the gossipers sat next to each other They gossiped about a woman, what did they gain ▷ (निंदक)(निंदक)(हे) wires * (बसला)(शेजारी) ▷ (नारीची) * shouted (निंदा)(काई) * (पडल)(पदरी) | pas de traduction en français |
[13] id = 2712 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | निंदकानी केली निंदा निंदा करुनी काही केल बिनमोला वरुनी धुण धुवाया नेल nindakānī kēlī nindā nindā karunī kāhī kēla binamōlā varunī dhuṇa dhuvāyā nēla | ✎ The gossipers gossiped, what did they gain after gossiping It was like doing the washing without being paid for it ▷ (निंदकानी) shouted (निंदा)(निंदा)(करुनी)(काही) did ▷ (बिनमोला)(वरुनी)(धुण)(धुवाया)(नेल) | pas de traduction en français |
[14] id = 2713 ✓ महाडिक जना - Mahadik Jana Village बेलवडे - Belavade | पाप्यानी केल पाप त्यात आपल काय गेल बिन साबणा वाचुनी धुनी परिटानी केल pāpyānī kēla pāpa tyāta āpala kāya gēla bina sābaṇā vāṭunī dhunī pariṭānī kēla | ✎ The sinner committed a sin, what do we lose in it Without soap, the washerman did the washing ▷ (पाप्यानी) did (पाप)(त्यात)(आपल) why gone ▷ (बिन)(साबणा)(वाचुनी)(धुनी)(परिटानी) did | pas de traduction en français |
[15] id = 2735 ✓ हळंदे हिरा - Halande Hira Village पळसे - Palase | निंदक माणूस निंदा करीइत गेला परनारीची केली निंदा चांभारकुंडाच पाणी प्याला nindaka māṇūsa nindā karīita gēlā paranārīcī kēlī nindā cāmbhārakuṇḍāca pāṇī pyālā | ✎ The gossiper went on gossiping He gossiped about a stranger woman, he drank water from the Cobbler’s tank ▷ (निंदक)(माणूस)(निंदा)(करीइत) has_gone ▷ (परनारीची) shouted (निंदा)(चांभारकुंडाच) water, (प्याला) | pas de traduction en français |
Notes => | चांभारकुंड हे बहुतेकदा गोल आकाराचे कधी चौकोनी आकाराचे असते. खडकात पाणी साठते तिथेच हे कुंड तयार होते. ज्या कुंडात चांभार कातडी भिजवतात, धुतात त्या कुंडाला चांभारकुंड म्हणतात.ज्या माणसाला भूतबाधा झाली त्याला चांभारकुंडाचे पाणी प्यायला देतात. चांभरकुंडाचे पाणी प्यायचे का? अशी धमकावणीवजा भाषा वापरली जाते. चांभारकुंडाचे पाणा प्यावे लागणे ही लाजीरवाणी बाब समजली जाते, कला शिळवणे | ||
[16] id = 2738 ✓ हळंदे गुणा - Halande Guna Village पळसे - Palase | निंदक्या माणसा तुझ्या बोलण्याचा येढा गोरीच काय जात डोई पातकाची घडा nindakyā māṇasā tujhyā bōlaṇyācā yēḍhā gōrīca kāya jāta ḍōī pātakācī ghaḍā | ✎ Gossiper, you have the habit of talking in circles How does it affect the woman, your sins will go on increasing ▷ (निंदक्या)(माणसा) your (बोलण्याचा)(येढा) ▷ (गोरीच) why class (डोई)(पातकाची)(घडा) | pas de traduction en français |
[17] id = 2739 ✓ पळसे लक्ष्मी - Palase Lakshmi Village पळसे - Palase | निंदक माणूस धुमान शेणी वाणी पर नारीची केली निंदा डोई पातकाची गोणी nindaka māṇūsa dhumāna śēṇī vāṇī para nārīcī kēlī nindā ḍōī pātakācī gōṇī | ✎ You, conceited gossiper, you are like a lump of dried cow dung You gossiped about a stranger woman, you have a sack of sins on your head ▷ (निंदक)(माणूस)(धुमान)(शेणी)(वाणी) ▷ (पर)(नारीची) shouted (निंदा)(डोई)(पातकाची)(गोणी) | pas de traduction en français |
[18] id = 59204 ✓ सानप सुमन - Sanap Suman Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote | धोबी धुण धुतो याला धुण्याची भाकरी पापी करतो निंदा बिन मोलाची चाकरी dhōbī dhuṇa dhutō yālā dhuṇyācī bhākarī pāpī karatō nindā bina mōlācī cākarī | ✎ A washerman does washing and earns his bread A wicked person gossips, it’s a job without salary ▷ (धोबी)(धुण)(धुतो)(याला)(धुण्याची)(भाकरी) ▷ (पापी)(करतो)(निंदा)(बिन)(मोलाची)(चाकरी) | pas de traduction en français |
[19] id = 59537 ✓ गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan Village हेटीकुंडी - Hetikundi | सकू बहिणीच्या निंदा करतिन फार कारभारी देर करे पुण्याची येरझार sakū bahiṇīcyā nindā karatina phāra kārabhārī dēra karē puṇyācī yērajhāra | ✎ They gossip a lot about their own sister Her husband and brother-in-law have no deliverance ▷ (सकू)(बहिणीच्या)(निंदा)(करतिन)(फार) ▷ (कारभारी)(देर)(करे)(पुण्याची)(येरझार) | pas de traduction en français |
[20] id = 59542 ✓ सानप सुमन - Sanap Suman Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote | धोबी धुण धुतो धुण्याच मोल घेतो पापी करतो निंदा याला काय लाभ होतो dhōbī dhuṇa dhutō dhuṇyāca mōla ghētō pāpī karatō nindā yālā kāya lābha hōtō | ✎ A washerman does washing, he takes money for it A wicked person gossips, what does he gain ▷ (धोबी)(धुण)(धुतो)(धुण्याच)(मोल)(घेतो) ▷ (पापी)(करतो)(निंदा)(याला) why (लाभ)(होतो) | pas de traduction en français |
[21] id = 68500 ✓ रोकडे सावित्री - Rokade Savitri Village सोनगाव - Songaon | पापी चांडाळ दोघे बसले शेजारी पर नारीची केली निंदा काय पडल पदरी pāpī cāṇḍāḷa dōghē basalē śējārī para nārīcī kēlī nindā kāya paḍala padarī | ✎ A wicked and a rascal sat next to each other They gossiped about a stranger woman, what did they gain ▷ (पापी)(चांडाळ)(दोघे)(बसले)(शेजारी) ▷ (पर)(नारीची) shouted (निंदा) why (पडल)(पदरी) | pas de traduction en français |
[22] id = 80512 ✓ दराडे सुंदरा - Darade Sundara Village कर्हे - Karhe | निंदक निंदक दोघे बसले शेजारी गोरीची केली निंदा काय पडल पदरी nindaka nindaka dōghē basalē śējārī gōrīcī kēlī nindā kāya paḍala padarī | ✎ Both the gossipers sat next to each other They gossiped about a woman, what did they gain ▷ (निंदक)(निंदक)(दोघे)(बसले)(शेजारी) ▷ (गोरीची) shouted (निंदा) why (पडल)(पदरी) | pas de traduction en français |
[23] id = 80513 ✓ नायर पुष्पा पीटर - Nayar Puspha Piter Village पुणतांबा - Puntamba | निंदक निंदक बसले दोन्ही शेजारी नारीची केली निंदा काय पडल पदरी nindaka nindaka basalē dōnhī śējārī nārīcī kēlī nindā kāya paḍala padarī | ✎ Both the gossipers sat next to each other They gossiped about a woman, what did they gain ▷ (निंदक)(निंदक)(बसले) both (शेजारी) ▷ (नारीची) shouted (निंदा) why (पडल)(पदरी) | pas de traduction en français |
[24] id = 81201 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | सांगती शेजी तुला माझी निंदा कुणी केली झाली पातकाची धुणी sāṅgatī śējī tulā mājhī nindā kuṇī kēlī jhālī pātakācī dhuṇī | ✎ I tell you, neighbour woman, who is gossiping about me It’s like washing sins ▷ (सांगती)(शेजी) to_you my (निंदा)(कुणी) shouted ▷ Has_come (पातकाची)(धुणी) | pas de traduction en français |
[25] id = 81202 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | निंदाक निंदाक बसल शेजारी आपली निंदा केली काय पडलं पदरी nindāka nindāka basala śējārī āpalī nindā kēlī kāya paḍalaṁ padarī | ✎ Both the gossipers sat next to each other They gossiped about us, what did they gain ▷ (निंदाक)(निंदाक)(बसल)(शेजारी) ▷ (आपली)(निंदा) shouted why (पडलं)(पदरी) | pas de traduction en français |
[26] id = 81203 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | निंदाक निंदाईक निंदा करत लोकाची सांगती शेजी तुला पायली भरत पापाची nindāka nindāīka nindā karata lōkācī sāṅgatī śējī tulā pāyalī bharata pāpācī | ✎ The gossipers gossip about people I tell you, neighbour woman, their measure of sins is full ▷ (निंदाक)(निंदाईक)(निंदा)(करत)(लोकाची) ▷ (सांगती)(शेजी) to_you (पायली)(भरत)(पापाची) | pas de traduction en français |
[27] id = 81204 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | निंदाक निंदाक निंदा करत जनाबाई सांगती शेजीबाई साप चाकुनी ग जाई भरल तोंड ग रीत होई nindāka nindāka nindā karata janābāī sāṅgatī śējībāī sāpa cākunī ga jāī bharala tōṇḍa ga rīta hōī | ✎ Janabai* says, gossipers will keep gossiping Neighbour woman, if a snake passes by the side, one tends to vomit with fear ▷ (निंदाक)(निंदाक)(निंदा)(करत)(जनाबाई)(सांगती) ▷ (शेजीबाई)(साप)(चाकुनी) * (जाई)(भरल)(तोंड) * (रीत)(होई) | pas de traduction en français |
| |||
[28] id = 81205 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | निंदकानी ग निंदा केली सांगती शेजी तुला देहाची पासोडी शुध्द झाली nindakānī ga nindā kēlī sāṅgatī śējī tulā dēhācī pāsōḍī śudhda jhālī | ✎ Neighbour woman says, gossiper gossiped about you The stitched cover of my body has become pure ▷ (निंदकानी) * (निंदा) shouted (सांगती)(शेजी) to_you ▷ (देहाची)(पासोडी) purity has_come | pas de traduction en français |
[29] id = 81206 ✓ गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan Village हेटीकुंडी - Hetikundi | निंदा करशील निंद्या आधी आपुल्या लेकीच्या मग पराया सकीच्या nindā karaśīla nindyā ādhī āpulyā lēkīcyā maga parāyā sakīcyā | ✎ Gossiper, you want to gossip, gossip about your daughter first Then other girls ▷ (निंदा)(करशील)(निंद्या) before (आपुल्या)(लेकीच्या) ▷ (मग)(पराया)(सकीच्या) | pas de traduction en français |
[30] id = 81340 ✓ कसोटे कमल अमर - Kasote Kamal Amar Village चितळी - Chitali | निंदक निंदक दोन्ही बसले शेजारी परनारीचा केली निंदा काय पडल पदरी nindaka nindaka dōnhī basalē śējārī paranārīcā kēlī nindā kāya paḍala padarī | ✎ Both the gossipers sat next to each other They gossiped about a stranger woman, what did they gain ▷ (निंदक)(निंदक) both (बसले)(शेजारी) ▷ (परनारीचा) shouted (निंदा) why (पडल)(पदरी) | pas de traduction en français |
[31] id = 81875 ✓ टिळेकर चंद्रभागा - Tilekar Chandrabhaga Village देहु - Dehu | निंदती निंद खोर निंदा करीतो वाटेवरी याच्या अस्तुरीचा नाही पदर पाठीवरी nindatī ninda khōra nindā karītō vāṭēvarī yācyā asturīcā nāhī padara pāṭhīvarī | ✎ This gossiper is gossiping on the road And his wife does not even cover her back with the end of her sari ▷ (निंदती)(निंद)(खोर)(निंदा)(करीतो)(वाटेवरी) ▷ Of_his_place (अस्तुरीचा) not (पदर)(पाठीवरी) | pas de traduction en français |
[32] id = 107074 ✓ निकम पार्वती - Nikam Parvati Village साकोरा - Sakora | घरात सुचेना काम धंदा जन करतील माझी निंदा निशांग होऊनी चाल कोणाची धरती नाही भिड gharāta sucēnā kāma dhandā jana karatīla mājhī nindā niśāṅga hōūnī cāla kōṇācī dharatī nāhī bhiḍa | ✎ I cannot concentrate on work, people will gossip about me Remove all the doubts in your mind, you go ahead without any inhibition ▷ (घरात)(सुचेना)(काम)(धंदा)(जन)(करतील) my (निंदा) ▷ (निशांग)(होऊनी) let_us_go (कोणाची)(धरती) not (भिड) | pas de traduction en français |
[33] id = 107075 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | पाण्याच्या वाटला निंदा करतात एकदोघी नारायण सुर्या झाड निवड बिगी बिगी pāṇyācyā vāṭalā nindā karatāta ēkadōghī nārāyaṇa suryā jhāḍa nivaḍa bigī bigī | ✎ On the way to fetch water, two women are gossiping Oh Sun God, now you choose the tree, you decide who is right and who is not ▷ (पाण्याच्या)(वाटला)(निंदा)(करतात)(एकदोघी) ▷ (नारायण)(सुर्या)(झाड)(निवड)(बिगी)(बिगी) | pas de traduction en français |
[34] id = 107076 ✓ सानप सुमन - Sanap Suman Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote | िंनदका निंदका निंदा करावी कुणाची कपाळाची रे माझ्या आध्यव पनाची innadakā nindakā nindā karāvī kuṇācī kapāḷācī rē mājhyā ādhyava panācī | ✎ Gossiper, do you understand whom should you gossip about My husband, my Ahev* (unwidowed) status, my character? ▷ (िंनदका)(निंदका)(निंदा)(करावी)(कुणाची) ▷ (कपाळाची)(रे) my (आध्यव)(पनाची) | pas de traduction en français |
| |||
[35] id = 2679 ✓ दबडे नथू - Dabde Nathu Village साकरी - Sakari | निंदक निंदक निंदा करीइत गेला काय बाई ग आई बहिण नाही त्येला nindaka nindaka nindā karīita gēlā kāya bāī ga āī bahiṇa nāhī tyēlā | ✎ The gossiper, he went on gossiping Woman, doesn’t he have a mother and sisters? ▷ (निंदक)(निंदक)(निंदा)(करीइत) has_gone ▷ Why woman * (आई) sister not (त्येला) | pas de traduction en français |
[36] id = 2724 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | निंदकाचा बाळ निंदा करुनी फसला अब्रुची नाही भिती जाऊनी सभत बसला nindakācā bāḷa nindā karunī phasalā abrucī nāhī bhitī jāūnī sabhata basalā | ✎ The gossiper’s son, he gossiped, but he failed Not worried about his reputation, he went and sat in a meeting ▷ (निंदकाचा) son (निंदा)(करुनी)(फसला) ▷ (अब्रुची) not (भिती)(जाऊनी)(सभत)(बसला) | pas de traduction en français |
[37] id = 59540 ✓ मोरे कमल - More Kamal Chintamani Village गुंधा - Gundha | निंदक निंदक जशी साबणाची वड्या अशी निरमळ केल्या बिना धुतल्या पासुड्या nindaka nindaka jaśī sābaṇācī vaḍyā aśī niramaḷa kēlyā binā dhutalyā pāsuḍyā | ✎ Gossipers are like soap cakes The unwashed covers were thus cleaned ▷ (निंदक)(निंदक)(जशी)(साबणाची)(वड्या) ▷ (अशी)(निरमळ)(केल्या)(बिना)(धुतल्या)(पासुड्या) | pas de traduction en français |
[38] id = 107258 ✓ भोपाळे रेणू - Bhopale Renu Village केसूर - Kesur | नारीची निंदा करु नको माझ्या शान्या पाटी बहिनाई पोटी कन्या nārīcī nindā karu nakō mājhyā śānyā pāṭī bahināī pōṭī kanyā | ✎ You, stupid, don’t gossip about a woman You have a younger sister, and a daughter ▷ (नारीची)(निंदा)(करु) not my (शान्या) ▷ (पाटी)(बहिनाई)(पोटी)(कन्या) | pas de traduction en français |
[39] id = 52664 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | नींदक नींदक बसले होते दोघ गोरीची केली नींदा सावली गेली कोन्या वेग nīndaka nīndaka basalē hōtē dōgha gōrīcī kēlī nīndā sāvalī gēlī kōnyā vēga | ✎ Two gossipers were sitting They gossiped about a young girl, with what speed did the shadow pass ▷ (नींदक)(नींदक)(बसले)(होते)(दोघ) ▷ (गोरीची) shouted (नींदा) wheat-complexioned went (कोन्या)(वेग) | pas de traduction en français |
[40] id = 50144 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | नींदकाच्या तोंडी तोंडी साबणाची वडी धुळवट झाली ढवळ्या पासोडीची घडी nīndakācyā tōṇḍī tōṇḍī sābaṇācī vaḍī dhuḷavaṭa jhālī ḍhavaḷyā pāsōḍīcī ghaḍī | ✎ The gossiper has a soap cake in his mouth The fold of a white cover has become dusty ▷ (नींदकाच्या)(तोंडी)(तोंडी)(साबणाची)(वडी) ▷ (धुळवट) has_come (ढवळ्या)(पासोडीची)(घडी) | Pli de sari |
[41] id = 40505 ✓ कोकाटे गिताबाई - Kokate Gitabai Village पुणतांबा - Puntamba | धोबी धुण धुतो घेतो मोल निंदक करी निंदा त्याला काय मोल dhōbī dhuṇa dhutō ghētō mōla nindaka karī nindā tyālā kāya mōla | ✎ A washerman does washing, he takes money for it A wicked person gossips, what value does he have ▷ (धोबी)(धुण)(धुतो)(घेतो)(मोल) ▷ (निंदक)(करी)(निंदा)(त्याला) why (मोल) | pas de traduction en français |
[42] id = 2728 ✓ पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra Village रिहे - Rihe | निंदक निंदक दोघ बसल येशीत नारीची केली निंदा डोळ जातील खाचीत nindaka nindaka dōgha basala yēśīta nārīcī kēlī nindā ḍōḷa jātīla khācīta | ✎ Both the gossipers are sitting near the village boundary They gossiped about a woman, their eyes will be damaged ▷ (निंदक)(निंदक)(दोघ)(बसल)(येशीत) ▷ (नारीची) shouted (निंदा)(डोळ)(जातील)(खाचीत) | pas de traduction en français |