Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A02-02-04b07
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:II-2.4bvii (A02-02-04b07)
(42 records)

Display songs in class at higher level (A02-02-04b)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:II-2.4bvii (A02-02-04b07) - Woman’s social identity / Honour / Threat of outrage / “What does he gain through gossiping?”

[1] id = 2700
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
निंदकाच घर असाव शेजारी
परनारीची केली निंदा काय पडल पदरी
nindakāca ghara asāva śējārī
paranārīcī kēlī nindā kāya paḍala padarī
One should have a gossiper’s home next door
He gossiped about a stranger woman, what did he gain
▷ (निंदकाच) house (असाव)(शेजारी)
▷ (परनारीची) shouted (निंदा) why (पडल)(पदरी)
pas de traduction en français
[2] id = 2701
दबडे हौसा - Dabde Hausa
Village साकरी - Sakari
लेकुरवाळी आली आली तशी पाण्या गेली
दोघ बसली शेजारी मागून तीची निंदा केली
lēkuravāḷī ālī ālī taśī pāṇyā gēlī
dōgha basalī śējārī māgūna tīcī nindā kēlī
A woman with a child came, she went running to fetch water as soon as she came
They both sat together, then he gossiped about her behind her back
▷ (लेकुरवाळी) has_come has_come (तशी)(पाण्या) went
▷ (दोघ) sitting (शेजारी)(मागून)(तीची)(निंदा) shouted
pas de traduction en français
[3] id = 2702
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
लेकुरवाळी आली धावत पळत पाण्या गेली
पापी चांडाळानी तिची माग निंदा केली
lēkuravāḷī ālī dhāvata paḷata pāṇyā gēlī
pāpī cāṇḍāḷānī ticī māga nindā kēlī
no translation in English
▷ (लेकुरवाळी) has_come (धावत)(पळत)(पाण्या) went
▷ (पापी)(चांडाळानी)(तिची)(माग)(निंदा) shouted
pas de traduction en français
[4] id = 2703
पडवळ गवू - Padwal Gawu
Village साकरी - Sakari
निंदक निंदक दोघ बसल शेजारी
नारीची केली निंदा काय पडल पदरी
nindaka nindaka dōgha basala śējārī
nārīcī kēlī nindā kāya paḍala padarī
Both the gossipers sat next to each other
They gossiped about a woman, what did they gain
▷ (निंदक)(निंदक)(दोघ)(बसल)(शेजारी)
▷ (नारीची) shouted (निंदा) why (पडल)(पदरी)
pas de traduction en français
[5] id = 2704
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
पापी निंदक दोघ बसल शेजारी
नारीची केली निंदा काय पडल पदरी
pāpī nindaka dōgha basala śējārī
nārīcī kēlī nindā kāya paḍala padarī
Both the wicked gossipers sat next to each other
They gossiped about a woman, what did they gain
▷ (पापी)(निंदक)(दोघ)(बसल)(शेजारी)
▷ (नारीची) shouted (निंदा) why (पडल)(पदरी)
pas de traduction en français
[6] id = 2705
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
मुर्ख बोली बोल जाब दिलाय सोडूनी
नाही दाण दुण मग घेईन भरुनी
murkha bōlī bōla jāba dilāya sōḍūnī
nāhī dāṇa duṇa maga ghēīna bharunī
The stupid fellow says something
But words are not grains that can be gathered again
▷ (मुर्ख) say says (जाब)(दिलाय)(सोडूनी)
▷  Not (दाण)(दुण)(मग)(घेईन)(भरुनी)
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:II-2.4bi (A02-02-04b01) - Woman’s social identity / Honour / Threat of outrage / Deeply hurt by abuses
[7] id = 2706
एनपुरे तारा - Enpure Tara
Village बेलवडे - Belavade
मुर्ख बोली बोल किती बोलण्यात पाजी
कायी लागयती कडू शेवग्या तुझी भाजी
murkha bōlī bōla kitī bōlaṇyāta pājī
kāyī lāgayatī kaḍū śēvagyā tujhī bhājī
The stupid says anything, he is so mean
Drumsticks, your cooked vegetable, how bitter it tastes
▷ (मुर्ख) say says (किती)(बोलण्यात)(पाजी)
▷ (कायी)(लागयती)(कडू)(शेवग्या)(तुझी)(भाजी)
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:II-2.4bi (A02-02-04b01) - Woman’s social identity / Honour / Threat of outrage / Deeply hurt by abuses
[8] id = 2707
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
बोलक्या बोलशील तुझ्या बोलण्याला नाही चव
रस्त्यानी चालली बहिण आणि भाव
bōlakyā bōlaśīla tujhyā bōlaṇyālā nāhī cava
rastyānī cālalī bahiṇa āṇi bhāva
You keep on talking anything, it is meaningless
Brother and sister are going on the road
▷ (बोलक्या)(बोलशील) your (बोलण्याला) not (चव)
▷  On_the_road (चालली) sister (आणि) brother
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:II-2.4bi (A02-02-04b01) - Woman’s social identity / Honour / Threat of outrage / Deeply hurt by abuses
[9] id = 42483
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-46-12 start 01:29 ➡ listen to section
बाई निंदक निंदक बसला ग चवघ भाऊ
नारीची केली निंदा काई ना नफा काई नाऊ
bāī nindaka nindaka basalā ga cavagha bhāū
nārīcī kēlī nindā kāī nā naphā kāī nāū
Woman, four brothers are sitting, gossiping
They gossiped about a woman, they gained nothing
▷  Woman (निंदक)(निंदक)(बसला) * (चवघ) brother
▷ (नारीची) shouted (निंदा)(काई) * (नफा)(काई)(नाऊ)
pas de traduction en français
[10] id = 2709
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
वाटच्या वाटसरा तू तर वाटनी चालला
येडाच गव्हार तू तर मुर्खावाणी बोलला
vāṭacyā vāṭasarā tū tara vāṭanī cālalā
yēḍāca gavhāra tū tara murkhāvāṇī bōlalā
Traveller on the road, you are going on the road
You clumsy, mad fellow, you spoke like a stupid person
▷ (वाटच्या)(वाटसरा) you wires (वाटनी)(चालला)
▷ (येडाच)(गव्हार) you wires (मुर्खावाणी)(बोलला)
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:II-2.4bi (A02-02-04b01) - Woman’s social identity / Honour / Threat of outrage / Deeply hurt by abuses
[11] id = 2710
कानगुडे पारु - Kangude Paru
Village वेगरे - Vegre
मनासारख मन मी त बोलुनी पाहिल
वेड्या गव्हारानी नाही बोलुणी दाविल
manāsārakha mana mī ta bōlunī pāhila
vēḍyā gavhārānī nāhī bōluṇī dāvila
What was in my mind, I tried saying it openly
The clumsy, mad fellow, he didn’t open his mouth
▷ (मनासारख)(मन) I (त)(बोलुनी)(पाहिल)
▷ (वेड्या)(गव्हारानी) not (बोलुणी)(दाविल)
pas de traduction en français
[12] id = 42484
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-46-12 start 02:32 ➡ listen to section
निंदक निंदक हे तर ना बसला शेजारी
नारीची ग केली निंदा काई ना पडल पदरी
nindaka nindaka hē tara nā basalā śējārī
nārīcī ga kēlī nindā kāī nā paḍala padarī
Both the gossipers sat next to each other
They gossiped about a woman, what did they gain
▷ (निंदक)(निंदक)(हे) wires * (बसला)(शेजारी)
▷ (नारीची) * shouted (निंदा)(काई) * (पडल)(पदरी)
pas de traduction en français
[13] id = 2712
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
निंदकानी केली निंदा निंदा करुनी काही केल
बिनमोला वरुनी धुण धुवाया नेल
nindakānī kēlī nindā nindā karunī kāhī kēla
binamōlā varunī dhuṇa dhuvāyā nēla
The gossipers gossiped, what did they gain after gossiping
It was like doing the washing without being paid for it
▷ (निंदकानी) shouted (निंदा)(निंदा)(करुनी)(काही) did
▷ (बिनमोला)(वरुनी)(धुण)(धुवाया)(नेल)
pas de traduction en français
[14] id = 2713
महाडिक जना - Mahadik Jana
Village बेलवडे - Belavade
पाप्यानी केल पाप त्यात आपल काय गेल
बिन साबणा वाचुनी धुनी परिटानी केल
pāpyānī kēla pāpa tyāta āpala kāya gēla
bina sābaṇā vācunī dhunī pariṭānī kēla
The sinner committed a sin, what do we lose in it
Without soap, the washerman did the washing
▷ (पाप्यानी) did (पाप)(त्यात)(आपल) why gone
▷ (बिन)(साबणा)(वाचुनी)(धुनी)(परिटानी) did
pas de traduction en français
[15] id = 2735
हळंदे हिरा - Halande Hira
Village पळसे - Palase
निंदक माणूस निंदा करीइत गेला
परनारीची केली निंदा चांभारकुंडाच पाणी प्याला
nindaka māṇūsa nindā karīita gēlā
paranārīcī kēlī nindā cāmbhārakuṇḍāca pāṇī pyālā
The gossiper went on gossiping
He gossiped about a stranger woman, he drank water from the Cobbler’s tank
▷ (निंदक)(माणूस)(निंदा)(करीइत) has_gone
▷ (परनारीची) shouted (निंदा)(चांभारकुंडाच) water, (प्याला)
pas de traduction en français
Notes =>चांभारकुंड हे बहुतेकदा गोल आकाराचे कधी चौकोनी आकाराचे असते. खडकात पाणी साठते तिथेच हे कुंड तयार होते. ज्या कुंडात चांभार कातडी भिजवतात, धुतात त्या कुंडाला चांभारकुंड म्हणतात.ज्या माणसाला भूतबाधा झाली त्याला चांभारकुंडाचे पाणी प्यायला देतात. चांभरकुंडाचे पाणी प्यायचे का? अशी धमकावणीवजा भाषा वापरली जाते. चांभारकुंडाचे पाणा प्यावे लागणे ही लाजीरवाणी बाब समजली जाते, कला शिळवणे
[16] id = 2738
हळंदे गुणा - Halande Guna
Village पळसे - Palase
निंदक्या माणसा तुझ्या बोलण्याचा येढा
गोरीच काय जात डोई पातकाची घडा
nindakyā māṇasā tujhyā bōlaṇyācā yēḍhā
gōrīca kāya jāta ḍōī pātakācī ghaḍā
Gossiper, you have the habit of talking in circles
How does it affect the woman, your sins will go on increasing
▷ (निंदक्या)(माणसा) your (बोलण्याचा)(येढा)
▷ (गोरीच) why class (डोई)(पातकाची)(घडा)
pas de traduction en français
[17] id = 2739
पळसे लक्ष्मी - Palase Lakshmi
Village पळसे - Palase
निंदक माणूस धुमान शेणी वाणी
पर नारीची केली निंदा डोई पातकाची गोणी
nindaka māṇūsa dhumāna śēṇī vāṇī
para nārīcī kēlī nindā ḍōī pātakācī gōṇī
You, conceited gossiper, you are like a lump of dried cow dung
You gossiped about a stranger woman, you have a sack of sins on your head
▷ (निंदक)(माणूस)(धुमान)(शेणी)(वाणी)
▷ (पर)(नारीची) shouted (निंदा)(डोई)(पातकाची)(गोणी)
pas de traduction en français
[18] id = 59204
सानप सुमन - Sanap Suman
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
धोबी धुण धुतो याला धुण्याची भाकरी
पापी करतो निंदा बिन मोलाची चाकरी
dhōbī dhuṇa dhutō yālā dhuṇyācī bhākarī
pāpī karatō nindā bina mōlācī cākarī
A washerman does washing and earns his bread
A wicked person gossips, it’s a job without salary
▷ (धोबी)(धुण)(धुतो)(याला)(धुण्याची)(भाकरी)
▷ (पापी)(करतो)(निंदा)(बिन)(मोलाची)(चाकरी)
pas de traduction en français
[19] id = 59537
गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan
Village हेटीकुंडी - Hetikundi
सकू बहिणीच्या निंदा करतिन फार
कारभारी देर करे पुण्याची येरझार
sakū bahiṇīcyā nindā karatina phāra
kārabhārī dēra karē puṇyācī yērajhāra
They gossip a lot about their own sister
Her husband and brother-in-law have no deliverance
▷ (सकू)(बहिणीच्या)(निंदा)(करतिन)(फार)
▷ (कारभारी)(देर)(करे)(पुण्याची)(येरझार)
pas de traduction en français
[20] id = 59542
सानप सुमन - Sanap Suman
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
धोबी धुण धुतो धुण्याच मोल घेतो
पापी करतो निंदा याला काय लाभ होतो
dhōbī dhuṇa dhutō dhuṇyāca mōla ghētō
pāpī karatō nindā yālā kāya lābha hōtō
A washerman does washing, he takes money for it
A wicked person gossips, what does he gain
▷ (धोबी)(धुण)(धुतो)(धुण्याच)(मोल)(घेतो)
▷ (पापी)(करतो)(निंदा)(याला) why (लाभ)(होतो)
pas de traduction en français
[21] id = 68500
रोकडे सावित्री - Rokade Savitri
Village सोनगाव - Songaon
पापी चांडाळ दोघे बसले शेजारी
पर नारीची केली निंदा काय पडल पदरी
pāpī cāṇḍāḷa dōghē basalē śējārī
para nārīcī kēlī nindā kāya paḍala padarī
A wicked and a rascal sat next to each other
They gossiped about a stranger woman, what did they gain
▷ (पापी)(चांडाळ)(दोघे)(बसले)(शेजारी)
▷ (पर)(नारीची) shouted (निंदा) why (पडल)(पदरी)
pas de traduction en français
[22] id = 80512
दराडे सुंदरा - Darade Sundara
Village कर्हे - Karhe
निंदक निंदक दोघे बसले शेजारी
गोरीची केली निंदा काय पडल पदरी
nindaka nindaka dōghē basalē śējārī
gōrīcī kēlī nindā kāya paḍala padarī
Both the gossipers sat next to each other
They gossiped about a woman, what did they gain
▷ (निंदक)(निंदक)(दोघे)(बसले)(शेजारी)
▷ (गोरीची) shouted (निंदा) why (पडल)(पदरी)
pas de traduction en français
[23] id = 80513
नायर पुष्पा पीटर - Nayar Puspha Piter
Village पुणतांबा - Puntamba
निंदक निंदक बसले दोन्ही शेजारी
नारीची केली निंदा काय पडल पदरी
nindaka nindaka basalē dōnhī śējārī
nārīcī kēlī nindā kāya paḍala padarī
Both the gossipers sat next to each other
They gossiped about a woman, what did they gain
▷ (निंदक)(निंदक)(बसले) both (शेजारी)
▷ (नारीची) shouted (निंदा) why (पडल)(पदरी)
pas de traduction en français
[24] id = 81201
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
सांगती शेजी तुला माझी निंदा कुणी केली
झाली पातकाची धुणी
sāṅgatī śējī tulā mājhī nindā kuṇī kēlī
jhālī pātakācī dhuṇī
I tell you, neighbour woman, who is gossiping about me
It’s like washing sins
▷ (सांगती)(शेजी) to_you my (निंदा)(कुणी) shouted
▷  Has_come (पातकाची)(धुणी)
pas de traduction en français
[25] id = 81202
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
निंदाक निंदाक बसल शेजारी
आपली निंदा केली काय पडलं पदरी
nindāka nindāka basala śējārī
āpalī nindā kēlī kāya paḍalaṁ padarī
Both the gossipers sat next to each other
They gossiped about us, what did they gain
▷ (निंदाक)(निंदाक)(बसल)(शेजारी)
▷ (आपली)(निंदा) shouted why (पडलं)(पदरी)
pas de traduction en français
[26] id = 81203
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
निंदाक निंदाईक निंदा करत लोकाची
सांगती शेजी तुला पायली भरत पापाची
nindāka nindāīka nindā karata lōkācī
sāṅgatī śējī tulā pāyalī bharata pāpācī
The gossipers gossip about people
I tell you, neighbour woman, their measure of sins is full
▷ (निंदाक)(निंदाईक)(निंदा)(करत)(लोकाची)
▷ (सांगती)(शेजी) to_you (पायली)(भरत)(पापाची)
pas de traduction en français
[27] id = 81204
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
निंदाक निंदाक निंदा करत जनाबाई सांगती
शेजीबाई साप चाकुनी ग जाई भरल तोंड ग रीत होई
nindāka nindāka nindā karata janābāī sāṅgatī
śējībāī sāpa cākunī ga jāī bharala tōṇḍa ga rīta hōī
Janabai* says, gossipers will keep gossiping
Neighbour woman, if a snake passes by the side, one tends to vomit with fear
▷ (निंदाक)(निंदाक)(निंदा)(करत)(जनाबाई)(सांगती)
▷ (शेजीबाई)(साप)(चाकुनी) * (जाई)(भरल)(तोंड) * (रीत)(होई)
pas de traduction en français
JanabaiSaint Janabai
[28] id = 81205
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
निंदकानी ग निंदा केली सांगती शेजी तुला
देहाची पासोडी शुध्द झाली
nindakānī ga nindā kēlī sāṅgatī śējī tulā
dēhācī pāsōḍī śudhda jhālī
Neighbour woman says, gossiper gossiped about you
The stitched cover of my body has become pure
▷ (निंदकानी) * (निंदा) shouted (सांगती)(शेजी) to_you
▷ (देहाची)(पासोडी) purity has_come
pas de traduction en français
[29] id = 81206
गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan
Village हेटीकुंडी - Hetikundi
निंदा करशील निंद्या आधी आपुल्या लेकीच्या
मग पराया सकीच्या
nindā karaśīla nindyā ādhī āpulyā lēkīcyā
maga parāyā sakīcyā
Gossiper, you want to gossip, gossip about your daughter first
Then other girls
▷ (निंदा)(करशील)(निंद्या) before (आपुल्या)(लेकीच्या)
▷ (मग)(पराया)(सकीच्या)
pas de traduction en français
[30] id = 81340
कसोटे कमल अमर - Kasote Kamal Amar
Village चितळी - Chitali
निंदक निंदक दोन्ही बसले शेजारी
परनारीचा केली निंदा काय पडल पदरी
nindaka nindaka dōnhī basalē śējārī
paranārīcā kēlī nindā kāya paḍala padarī
Both the gossipers sat next to each other
They gossiped about a stranger woman, what did they gain
▷ (निंदक)(निंदक) both (बसले)(शेजारी)
▷ (परनारीचा) shouted (निंदा) why (पडल)(पदरी)
pas de traduction en français
[31] id = 81875
टिळेकर चंद्रभागा - Tilekar
Chandrabhaga

Village देहु - Dehu
निंदती निंद खोर निंदा करीतो वाटेवरी
याच्या अस्तुरीचा नाही पदर पाठीवरी
nindatī ninda khōra nindā karītō vāṭēvarī
yācyā asturīcā nāhī padara pāṭhīvarī
This gossiper is gossiping on the road
And his wife does not even cover her back with the end of her sari
▷ (निंदती)(निंद)(खोर)(निंदा)(करीतो)(वाटेवरी)
▷  Of_his_place (अस्तुरीचा) not (पदर)(पाठीवरी)
pas de traduction en français
[32] id = 107074
निकम पार्वती - Nikam Parvati
Village साकोरा - Sakora
घरात सुचेना काम धंदा जन करतील माझी निंदा
निशांग होऊनी चाल कोणाची धरती नाही भिड
gharāta sucēnā kāma dhandā jana karatīla mājhī nindā
niśāṅga hōūnī cāla kōṇācī dharatī nāhī bhiḍa
I cannot concentrate on work, people will gossip about me
Remove all the doubts in your mind, you go ahead without any inhibition
▷ (घरात)(सुचेना)(काम)(धंदा)(जन)(करतील) my (निंदा)
▷ (निशांग)(होऊनी) let_us_go (कोणाची)(धरती) not (भिड)
pas de traduction en français
[33] id = 107075
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पाण्याच्या वाटला निंदा करतात एकदोघी
नारायण सुर्या झाड निवड बिगी बिगी
pāṇyācyā vāṭalā nindā karatāta ēkadōghī
nārāyaṇa suryā jhāḍa nivaḍa bigī bigī
On the way to fetch water, two women are gossiping
Oh Sun God, now you choose the tree, you decide who is right and who is not
▷ (पाण्याच्या)(वाटला)(निंदा)(करतात)(एकदोघी)
▷ (नारायण)(सुर्या)(झाड)(निवड)(बिगी)(बिगी)
pas de traduction en français
[34] id = 107076
सानप सुमन - Sanap Suman
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
िंनदका निंदका निंदा करावी कुणाची
कपाळाची रे माझ्या आध्यव पनाची
innadakā nindakā nindā karāvī kuṇācī
kapāḷācī rē mājhyā ādhyava panācī
Gossiper, do you understand whom should you gossip about
My husband, my Ahev* (unwidowed) status, my character?
▷ (िंनदका)(निंदका)(निंदा)(करावी)(कुणाची)
▷ (कपाळाची)(रे) my (आध्यव)(पनाची)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman
[35] id = 2679
दबडे नथू - Dabde Nathu
Village साकरी - Sakari
निंदक निंदक निंदा करीइत गेला
काय बाई ग आई बहिण नाही त्येला
nindaka nindaka nindā karīita gēlā
kāya bāī ga āī bahiṇa nāhī tyēlā
The gossiper, he went on gossiping
Woman, doesn’t he have a mother and sisters?
▷ (निंदक)(निंदक)(निंदा)(करीइत) has_gone
▷  Why woman * (आई) sister not (त्येला)
pas de traduction en français
[36] id = 2724
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
निंदकाचा बाळ निंदा करुनी फसला
अब्रुची नाही भिती जाऊनी सभत बसला
nindakācā bāḷa nindā karunī phasalā
abrucī nāhī bhitī jāūnī sabhata basalā
The gossiper’s son, he gossiped, but he failed
Not worried about his reputation, he went and sat in a meeting
▷ (निंदकाचा) son (निंदा)(करुनी)(फसला)
▷ (अब्रुची) not (भिती)(जाऊनी)(सभत)(बसला)
pas de traduction en français
[37] id = 59540
मोरे कमल - More Kamal Chintamani
Village गुंधा - Gundha
निंदक निंदक जशी साबणाची वड्या
अशी निरमळ केल्या बिना धुतल्या पासुड्या
nindaka nindaka jaśī sābaṇācī vaḍyā
aśī niramaḷa kēlyā binā dhutalyā pāsuḍyā
Gossipers are like soap cakes
The unwashed covers were thus cleaned
▷ (निंदक)(निंदक)(जशी)(साबणाची)(वड्या)
▷ (अशी)(निरमळ)(केल्या)(बिना)(धुतल्या)(पासुड्या)
pas de traduction en français
[38] id = 107258
भोपाळे रेणू - Bhopale Renu
Village केसूर - Kesur
नारीची निंदा करु नको माझ्या शान्या
पाटी बहिनाई पोटी कन्या
nārīcī nindā karu nakō mājhyā śānyā
pāṭī bahināī pōṭī kanyā
You, stupid, don’t gossip about a woman
You have a younger sister, and a daughter
▷ (नारीची)(निंदा)(करु) not my (शान्या)
▷ (पाटी)(बहिनाई)(पोटी)(कन्या)
pas de traduction en français
[39] id = 52664
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
नींदक नींदक बसले होते दोघ
गोरीची केली नींदा सावली गेली कोन्या वेग
nīndaka nīndaka basalē hōtē dōgha
gōrīcī kēlī nīndā sāvalī gēlī kōnyā vēga
Two gossipers were sitting
They gossiped about a young girl, with what speed did the shadow pass
▷ (नींदक)(नींदक)(बसले)(होते)(दोघ)
▷ (गोरीची) shouted (नींदा) wheat-complexioned went (कोन्या)(वेग)
pas de traduction en français
[40] id = 50144
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
नींदकाच्या तोंडी तोंडी साबणाची वडी
धुळवट झाली ढवळ्या पासोडीची घडी
nīndakācyā tōṇḍī tōṇḍī sābaṇācī vaḍī
dhuḷavaṭa jhālī ḍhavaḷyā pāsōḍīcī ghaḍī
The gossiper has a soap cake in his mouth
The fold of a white cover has become dusty
▷ (नींदकाच्या)(तोंडी)(तोंडी)(साबणाची)(वडी)
▷ (धुळवट) has_come (ढवळ्या)(पासोडीची)(घडी)
Pli de sari
[41] id = 40505
कोकाटे गिताबाई - Kokate Gitabai
Village पुणतांबा - Puntamba
धोबी धुण धुतो घेतो मोल
निंदक करी निंदा त्याला काय मोल
dhōbī dhuṇa dhutō ghētō mōla
nindaka karī nindā tyālā kāya mōla
A washerman does washing, he takes money for it
A wicked person gossips, what value does he have
▷ (धोबी)(धुण)(धुतो)(घेतो)(मोल)
▷ (निंदक)(करी)(निंदा)(त्याला) why (मोल)
pas de traduction en français
[42] id = 2728
पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra
Village रिहे - Rihe
निंदक निंदक दोघ बसल येशीत
नारीची केली निंदा डोळ जातील खाचीत
nindaka nindaka dōgha basala yēśīta
nārīcī kēlī nindā ḍōḷa jātīla khācīta
Both the gossipers are sitting near the village boundary
They gossiped about a woman, their eyes will be damaged
▷ (निंदक)(निंदक)(दोघ)(बसल)(येशीत)
▷ (नारीची) shouted (निंदा)(डोळ)(जातील)(खाचीत)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “What does he gain through gossiping?”
⇑ Top of page ⇑