Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2728
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2728 by Padalghare Savitra

Village: रिहे - Rihe
Hamlet: पडळघरवाडी - Padalgharwadi


A:II-2.4bvii (A02-02-04b07) - Woman’s social identity / Honour / Threat of outrage / “What does he gain through gossiping?”

[42] id = 2728
पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra
निंदक निंदक दोघ बसल येशीत
नारीची केली निंदा डोळ जातील खाचीत
nindaka nindaka dōgha basala yēśīta
nārīcī kēlī nindā ḍōḷa jātīla khācīta
Both the gossipers are sitting near the village boundary
They gossiped about a woman, their eyes will be damaged
▷ (निंदक)(निंदक)(दोघ)(बसल)(येशीत)
▷ (नारीची) shouted (निंदा)(डोळ)(जातील)(खाचीत)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “What does he gain through gossiping?”