Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 59537
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #59537 by Gajbhiye Lahanbai Kisan

Village: हेटीकुंडी - Hetikundi


A:II-2.4bvii (A02-02-04b07) - Woman’s social identity / Honour / Threat of outrage / “What does he gain through gossiping?”

[19] id = 59537
गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan
सकू बहिणीच्या निंदा करतिन फार
कारभारी देर करे पुण्याची येरझार
sakū bahiṇīcyā nindā karatina phāra
kārabhārī dēra karē puṇyācī yērajhāra
They gossip a lot about their own sister
Her husband and brother-in-law have no deliverance
▷ (सकू)(बहिणीच्या)(निंदा)(करतिन)(फार)
▷ (कारभारी)(देर)(करे)(पुण्याची)(येरझार)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “What does he gain through gossiping?”