Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 81203
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #81203 by Bhabad Jana

Village: कर्हे - Karhe


A:II-2.4bvii (A02-02-04b07) - Woman’s social identity / Honour / Threat of outrage / “What does he gain through gossiping?”

[26] id = 81203
भाबड जना - Bhabad Jana
निंदाक निंदाईक निंदा करत लोकाची
सांगती शेजी तुला पायली भरत पापाची
nindāka nindāīka nindā karata lōkācī
sāṅgatī śējī tulā pāyalī bharata pāpācī
The gossipers gossip about people
I tell you, neighbour woman, their measure of sins is full
▷ (निंदाक)(निंदाईक)(निंदा)(करत)(लोकाची)
▷ (सांगती)(शेजी) to_you (पायली)(भरत)(पापाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “What does he gain through gossiping?”