Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 81340
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #81340 by Kasote Kamal Amar

Village: चितळी - Chitali


A:II-2.4bvii (A02-02-04b07) - Woman’s social identity / Honour / Threat of outrage / “What does he gain through gossiping?”

[30] id = 81340
कसोटे कमल अमर - Kasote Kamal Amar
निंदक निंदक दोन्ही बसले शेजारी
परनारीचा केली निंदा काय पडल पदरी
nindaka nindaka dōnhī basalē śējārī
paranārīcā kēlī nindā kāya paḍala padarī
Both the gossipers sat next to each other
They gossiped about a stranger woman, what did they gain
▷ (निंदक)(निंदक) both (बसले)(शेजारी)
▷ (परनारीचा) shouted (निंदा) why (पडल)(पदरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “What does he gain through gossiping?”