➡ Display songs in class at higher level (A01-01-15)4 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 1346 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | आता जंबूमाळ्या हाती घ्यावस बाकस मारवती देव बोले शेपी द्यावीस पेटवून ātā jambūmāḷyā hātī ghyāvasa bākasa māravatī dēva bōlē śēpī dyāvīsa pēṭavūna | ✎ no translation in English ▷ (आता)(जंबूमाळ्या)(हाती)(घ्यावस)(बाकस) ▷ Maruti (देव)(बोले)(शेपी)(द्यावीस)(पेटवून) | pas de traduction en français |
[2] id = 1347 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | रावणच्या लंकेतल नाही बाकस राहिल मंडोडरी सीतामाई याच एक बाकस उरल rāvaṇacyā laṅkētala nāhī bākasa rāhila maṇḍōḍarī sītāmāī yāca ēka bākasa urala | ✎ no translation in English ▷ (रावणच्या)(लंकेतल) not (बाकस)(राहिल) ▷ (मंडोडरी)(सीतामाई)(याच)(एक)(बाकस)(उरल) | pas de traduction en français |
[3] id = 1348 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | आर आर जंबू माळ्या शेपी माझी पेटइली मारुती देव बोल सहज तुझी माझी बोली सुटली āra āra jambū māḷyā śēpī mājhī pēṭilī mārutī dēva bōla sahaja tujhī mājhī bōlī suṭalī | ✎ no translation in English ▷ (आर)(आर)(जंबू)(माळ्या)(शेपी) my (पेटइली) ▷ (मारुती)(देव) says (सहज)(तुझी) my say (सुटली) | pas de traduction en français |
[4] id = 1349 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | मारवती बोल सहज तुझी माझी बोली खुटली सांगतो जंबूमाळ्या लंका रावणाची पेटली māravatī bōla sahaja tujhī mājhī bōlī khuṭalī sāṅgatō jambūmāḷyā laṅkā rāvaṇācī pēṭalī | ✎ no translation in English ▷ Maruti says (सहज)(तुझी) my say (खुटली) ▷ (सांगतो)(जंबूमाळ्या)(लंका)(रावणाची)(पेटली) | pas de traduction en français |
[5] id = 1350 ✓ खैरे शैला - Khaire Shaila Village मुळापूर - Mulapur | सीताच्या शोधाला देव मारवती गेला लालु देव ना मारवती लंका जाळुनी आला कालु sītācyā śōdhālā dēva māravatī gēlā lālu dēva nā māravatī laṅkā jāḷunī ālā kālu | ✎ no translation in English ▷ Of_Sita (शोधाला)(देव) Maruti has_gone (लालु) ▷ (देव) * Maruti (लंका)(जाळुनी) here_comes (कालु) | pas de traduction en français |
[6] id = 1351 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | वनीचा वानयर गेला लंका जाळीत नेयीन सीतामाई ही तर रामाच्या आळीयीत vanīcā vānayara gēlā laṅkā jāḷīta nēyīna sītāmāī hī tara rāmācyā āḷīyīta | ✎ no translation in English ▷ (वनीचा)(वानयर) has_gone (लंका)(जाळीत) ▷ (नेयीन)(सीतामाई)(ही) wires of_Ram (आळीयीत) | pas de traduction en français |
[7] id = 1352 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | लंकचा रावण शेप वानयराची गुंडाळी शेप दिली पेटवूनी त्यानी लंकेची केली होळी laṅkacā rāvaṇa śēpa vānayarācī guṇḍāḷī śēpa dilī pēṭavūnī tyānī laṅkēcī kēlī hōḷī | ✎ no translation in English ▷ (लंकचा) Ravan (शेप)(वानयराची)(गुंडाळी) ▷ (शेप)(दिली)(पेटवूनी)(त्यानी)(लंकेची) shouted (होळी) | pas de traduction en français |
[8] id = 4490 ✓ दिघे सोना - Dighe Sona Village भांबर्डे - Bhambarde | देवामंदी देव देव मारवती बळी रावणाची लंका त्यान जाळली सगळी dēvāmandī dēva dēva māravatī baḷī rāvaṇācī laṅkā tyāna jāḷalī sagaḷī | ✎ no translation in English ▷ (देवामंदी)(देव)(देव) Maruti (बळी) ▷ (रावणाची)(लंका)(त्यान)(जाळली)(सगळी) | pas de traduction en français |
[9] id = 1377 ✓ वीर जया - Veer Jaya Village मांदेडे - Mandede | सोन्यायाची लंका चांदिच्या भिती देव मारुती लंका जाळूनी आला राती sōnyāyācī laṅkā cāndicyā bhitī dēva mārutī laṅkā jāḷūnī ālā rātī | ✎ no translation in English ▷ (सोन्यायाची)(लंका)(चांदिच्या)(भिती) ▷ (देव)(मारुती)(लंका)(जाळूनी) here_comes (राती) | pas de traduction en français |
[10] id = 39546 ✓ काथवटे हरणा - Kathawte Harana Village चितळी - Chitali | चेतीवली लंका जळते दिपी दिपी अमृताची कुपी मंदोदरी उभी होती cētīvalī laṅkā jaḷatē dipī dipī amṛtācī kupī mandōdarī ubhī hōtī | ✎ no translation in English ▷ (चेतीवली)(लंका)(जळते)(दिपी)(दिपी) ▷ (अमृताची)(कुपी)(मंदोदरी) standing (होती) | pas de traduction en français |
[11] id = 93441 ✓ काळदाते अन्नपूर्णा विष्णुदास - Kaldate Annapurna Vishnudas Village कळम - Kalam | मारुतीच्या पारावर वानरं बसलं जोमानी लंका जाळीली दमानं mārutīcyā pārāvara vānaraṁ basalaṁ jōmānī laṅkā jāḷīlī damānaṇa | ✎ no translation in English ▷ (मारुतीच्या)(पारावर)(वानरं)(बसलं)(जोमानी) ▷ (लंका)(जाळीली)(दमानं) | pas de traduction en français |
[12] id = 55639 ✓ पवार काशी - Pawar Kashi Village हासाळा - Hasala | देवामंदी देव मारवती भोळा संग वानरांचा मेळा केला लंकेचा उन्हाळा dēvāmandī dēva māravatī bhōḷā saṅga vānarāñcā mēḷā kēlā laṅkēcā unhāḷā | ✎ no translation in English ▷ (देवामंदी)(देव) Maruti (भोळा) with (वानरांचा)(मेळा) ▷ Did (लंकेचा)(उन्हाळा) | pas de traduction en français |
[13] id = 55986 ✓ नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena Village वाटवडा - Watwada | आग लागली लंकेला जळती आड भिती राम बसला चिता गती āga lāgalī laṅkēlā jaḷatī āḍa bhitī rāma basalā citā gatī | ✎ no translation in English ▷ O (लागली)(लंकेला)(जळती)(आड)(भिती) ▷ Ram (बसला)(चिता)(गती) | pas de traduction en français |
[14] id = 56020 ✓ गुंदेकर अनुसया - Gundekar Anusaya Village आंबेसावळी - Ambesawali | मारवती म्हणी माझी उड्डाण वानराची लंका जितीन रावणाची māravatī mhaṇī mājhī uḍḍāṇa vānarācī laṅkā jitīna rāvaṇācī | ✎ no translation in English ▷ Maruti (म्हणी) my (उड्डाण)(वानराची) ▷ (लंका)(जितीन)(रावणाची) | pas de traduction en français |
[15] id = 56021 ✓ पवार आशा - Pawar Asha Village शिरसगाव - Shirasgaon | मारुती राजे आले वानर होऊनी लंका रावणाची दिली आगीत लाऊनी mārutī rājē ālē vānara hōūnī laṅkā rāvaṇācī dilī āgīta lāūnī | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(राजे) here_comes (वानर)(होऊनी) ▷ (लंका)(रावणाची)(दिली)(आगीत)(लाऊनी) | pas de traduction en français |
[16] id = 56022 ✓ राजगुरु हिरा - Rajguru Hira Village कुंभारी - Kumbhari | रावणान रामाची सीता नेली चोरुन हनुमंताशी राग आला लंका टाकली जाळून rāvaṇāna rāmācī sītā nēlī cōruna hanumantāśī rāga ālā laṅkā ṭākalī jāḷūna | ✎ no translation in English ▷ Ravan of_Ram Sita (नेली)(चोरुन) ▷ (हनुमंताशी)(राग) here_comes (लंका)(टाकली)(जाळून) | pas de traduction en français |
[17] id = 56023 ✓ बच्छी विजयमाला - Bachchi Vijaymala Village सावर्डे - Savarde | रामाच्या सीतासाठी देव मारुती झाला घोडा रामाच्या सीतापायी त्यांनी दिला लंकला येढा rāmācyā sītāsāṭhī dēva mārutī jhālā ghōḍā rāmācyā sītāpāyī tyānnī dilā laṅkalā yēḍhā | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (सीतासाठी)(देव)(मारुती)(झाला)(घोडा) ▷ Of_Ram (सीतापायी)(त्यांनी)(दिला)(लंकला)(येढा) | pas de traduction en français |
[18] id = 56024 ✓ रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana Village ममदापूर - Mamadapur | देवामधी देव मारुती बळी लंका रावणाची केली जाळून होळी dēvāmadhī dēva mārutī baḷī laṅkā rāvaṇācī kēlī jāḷūna hōḷī | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(मारुती)(बळी) ▷ (लंका)(रावणाची) shouted (जाळून)(होळी) | pas de traduction en français |
[19] id = 56025 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | अंजनी माता बोल मारुती माझा बळी जाऊन वाकड्या शेपटाने लंकेची होळी añjanī mātā bōla mārutī mājhā baḷī jāūna vākaḍyā śēpaṭānē laṅkēcī hōḷī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(माता) says (मारुती) my (बळी) ▷ (जाऊन)(वाकड्या)(शेपटाने)(लंकेची)(होळी) | pas de traduction en français |
[20] id = 56026 ✓ डोखे सुदंरा - Dhokhe Sundara Village पुणतांबा - Puntamba | अंजनी बोले माझा मारुती बळी मारीला रावण केली लंकेची होळी añjanī bōlē mājhā mārutī baḷī mārīlā rāvaṇa kēlī laṅkēcī hōḷī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(बोले) my (मारुती)(बळी) ▷ (मारीला) Ravan shouted (लंकेची)(होळी) | pas de traduction en français |
[21] id = 56027 ✓ नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena Village वाटवडा - Watwada | मारुतीच्या पारावर वानर बसला थाटान लंका जाळी शेपटान mārutīcyā pārāvara vānara basalā thāṭāna laṅkā jāḷī śēpaṭāna | ✎ no translation in English ▷ (मारुतीच्या)(पारावर)(वानर)(बसला)(थाटान) ▷ (लंका)(जाळी)(शेपटान) | pas de traduction en français |
[22] id = 56028 ✓ बकाल सोन्याबाई सोपान - Bakal Sonyabai Sopan Village शिरसगाव - Shirasgaon | अंजनी म्हणे माझा मारवती बळी शेपट्या पली-दाना केली लंकेची होळी añjanī mhaṇē mājhā māravatī baḷī śēpaṭyā palī-dānā kēlī laṅkēcī hōḷī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(म्हणे) my Maruti (बळी) ▷ (शेपट्या)(पली-दाना) shouted (लंकेची)(होळी) | pas de traduction en français |
[23] id = 56029 ✓ मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao Village महातपूर - Mahatpur | देवामधी देव मारवती लई लहान लंका जाळूनी केली ढाण dēvāmadhī dēva māravatī laī lahāna laṅkā jāḷūnī kēlī ḍhāṇa | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव) Maruti (लई)(लहान) ▷ (लंका)(जाळूनी) shouted (ढाण) | pas de traduction en français |
[24] id = 56030 ✓ सय्यद बेगमबी - Sayyed Begambe Village होळी - Holi | मारोतीच्या पारावरी वानरं बसली जोमानं लंका जळती दमानं mārōtīcyā pārāvarī vānaraṁ basalī jōmānaṁ laṅkā jaḷatī damānaṇa | ✎ no translation in English ▷ (मारोतीच्या)(पारावरी)(वानरं) sitting (जोमानं) ▷ (लंका)(जळती)(दमानं) | pas de traduction en français |
[25] id = 56031 ✓ कापसे तारा - Kapase Tara Village वडवली - Wadawali | पेटली लंका रावण पाही भिरीभिरी म्या काय केली चोरी नारायणाला हात जोडी pēṭalī laṅkā rāvaṇa pāhī bhirībhirī myā kāya kēlī cōrī nārāyaṇālā hāta jōḍī | ✎ no translation in English ▷ (पेटली)(लंका) Ravan (पाही)(भिरीभिरी) ▷ (म्या) why shouted (चोरी)(नारायणाला) hand (जोडी) | pas de traduction en français |
[26] id = 56032 ✓ भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji Village रांजणी - Ranjani | पेटवली लंका इतं सोन्याची कवाडं देव मारोतीनी लंका पाहीली निवाड pēṭavalī laṅkā itaṁ sōnyācī kavāḍaṁ dēva mārōtīnī laṅkā pāhīlī nivāḍa | ✎ no translation in English ▷ (पेटवली)(लंका)(इतं)(सोन्याची)(कवाडं) ▷ (देव)(मारोतीनी)(लंका)(पाहीली)(निवाड) | pas de traduction en français |
[27] id = 56033 ✓ भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji Village रांजणी - Ranjani | पेटवली लंका सोन्याची इंद्र बाह्या (चौकटी) देव मारवती गेला होता लंका पाह्या pēṭavalī laṅkā sōnyācī indra bāhyā (caukaṭī) dēva māravatī gēlā hōtā laṅkā pāhyā | ✎ no translation in English ▷ (पेटवली)(लंका)(सोन्याची)(इंद्र)(बाह्या) ( (चौकटी) ) ▷ (देव) Maruti has_gone (होता)(लंका)(पाह्या) | pas de traduction en français |
[28] id = 56034 ✓ घाडगे द्वारका - Ghadge Dwarka Village एकतूनी - Aktuni | सोन्याची घरदार चांदीच्या आडभिती जाळली लंका निघून आले मारवती sōnyācī gharadāra cāndīcyā āḍabhitī jāḷalī laṅkā nighūna ālē māravatī | ✎ no translation in English ▷ (सोन्याची)(घरदार)(चांदीच्या)(आडभिती) ▷ (जाळली)(लंका)(निघून) here_comes Maruti | pas de traduction en français |
[29] id = 56035 ✓ घाडगे द्वारका - Ghadge Dwarka Village एकतूनी - Aktuni | सोन्याची घरदार चांदीच्या गावकूस जाळली लंका पिछ्या आखडूनी बसे मारवती sōnyācī gharadāra cāndīcyā gāvakūsa jāḷalī laṅkā pichyā ākhaḍūnī basē māravatī | ✎ no translation in English ▷ (सोन्याची)(घरदार)(चांदीच्या)(गावकूस) ▷ (जाळली)(लंका)(पिछ्या)(आखडूनी)(बसे) Maruti | pas de traduction en français |
[30] id = 83594 ✓ चव्हाण विमल - Chavan Vimal Village होळी - Holi | आग लागली लंकला जळ सोन्याचे कवाड रावण बघतो तोंडाकड देवा माझ्या मारोतीच्या āga lāgalī laṅkalā jaḷa sōnyācē kavāḍa rāvaṇa baghatō tōṇḍākaḍa dēvā mājhyā mārōtīcyā | ✎ no translation in English ▷ O (लागली)(लंकला)(जळ)(सोन्याचे)(कवाड) ▷ Ravan (बघतो)(तोंडाकड)(देवा) my (मारोतीच्या) | pas de traduction en français |
[31] id = 56064 ✓ बच्छी विजयमाला - Bachchi Vijaymala Village सावर्डे - Savarde | रामाच्या सीतापायी देव मारुती झाला बळी लंका जाळूनी केली होळी rāmācyā sītāpāyī dēva mārutī jhālā baḷī laṅkā jāḷūnī kēlī hōḷī | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (सीतापायी)(देव)(मारुती)(झाला)(बळी) ▷ (लंका)(जाळूनी) shouted (होळी) | pas de traduction en français |
[32] id = 56065 ✓ हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra Village होळी - Holi | मारोतीच्या पारावर वानरं बसलं थाटानं लंका जाळीली बोटानं देवा माझ्या मारोतीन mārōtīcyā pārāvara vānaraṁ basalaṁ thāṭānaṁ laṅkā jāḷīlī bōṭānaṁ dēvā mājhyā mārōtīna | ✎ no translation in English ▷ (मारोतीच्या)(पारावर)(वानरं)(बसलं)(थाटानं) ▷ (लंका)(जाळीली)(बोटानं)(देवा) my (मारोतीन) | pas de traduction en français |
[33] id = 57872 ✓ काळे शशीकला - Kale Shashikala Village खरवंडी - Kharvande | सीताबाई बोल मारवती राजा आग लंकाला लाईली मारवतीच्या घामाची मगरीन गर्भीन राहीली sītābāī bōla māravatī rājā āga laṅkālā lāīlī māravatīcyā ghāmācī magarīna garbhīna rāhīlī | ✎ no translation in English ▷ Goddess_Sita says Maruti king O (लंकाला)(लाईली) ▷ (मारवतीच्या)(घामाची)(मगरीन)(गर्भीन)(राहीली) | pas de traduction en français |
[34] id = 60072 ✓ पंडीत छाया भाऊसाहेब - Pandit Chaya Bhausaheb Village भावी निमगाव - Bhavi Nimgaon | मारुतीने लंका जाळली सीतेची सुटका केली mārutīnē laṅkā jāḷalī sītēcī suṭakā kēlī | ✎ no translation in English ▷ (मारुतीने)(लंका)(जाळली) ▷ (सीतेची)(सुटका) shouted | pas de traduction en français |
[35] id = 83611 ✓ काकडे जना - Kakade Jana Village सोनोशी - Sonoshi | अंजनी म्हणती मारवती अेकला लंका जाळवुनी समुद्राशी टेकला añjanī mhaṇatī māravatī aēkalā laṅkā jāḷavunī samudrāśī ṭēkalā | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(म्हणती) Maruti (अेकला) ▷ (लंका)(जाळवुनी)(समुद्राशी)(टेकला) | pas de traduction en français |
[36] id = 89489 ✓ गायकवाड जीजाबाई - Gaykwad Jijabai Village पर्हाडवाडी - Parhadwadi | लंका जाळुन मारोतीला घाम आला घाम समुद्रा फेकिला मगर ध्वज जन्मला laṅkā jāḷuna mārōtīlā ghāma ālā ghāma samudrā phēkilā magara dhvaja janmalā | ✎ no translation in English ▷ (लंका)(जाळुन)(मारोतीला)(घाम) here_comes ▷ (घाम)(समुद्रा)(फेकिला)(मगर)(ध्वज)(जन्मला) | pas de traduction en français |
[37] id = 89490 ✓ मुंडे शांताबाई भगवान - Munde Shantabai Bhagwan Village पळसखेड - Palaskhed | अंजनी म्हणीती भावाला हनुमंत बळी सोन्याची लंका किर जाळुनी केली होळी añjanī mhaṇītī bhāvālā hanumanta baḷī sōnyācī laṅkā kira jāḷunī kēlī hōḷī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(म्हणीती)(भावाला)(हनुमंत)(बळी) ▷ (सोन्याची)(लंका)(किर)(जाळुनी) shouted (होळी) | pas de traduction en français |
[38] id = 89497 ✓ चौधरी लिलाबाई - Chaudhari Lila Village हमालवाडी - Hamalwadi | जळ ग लंका रावण बघ भिरी भिरी येड्या मारुतीने लंका जाळयीली सारी jaḷa ga laṅkā rāvaṇa bagha bhirī bhirī yēḍyā mārutīnē laṅkā jāḷayīlī sārī | ✎ no translation in English ▷ (जळ) * (लंका) Ravan (बघ)(भिरी)(भिरी) ▷ (येड्या)(मारुतीने)(लंका)(जाळयीली)(सारी) | pas de traduction en français |
[39] id = 93439 ✓ खडसे मीरा - Khadase Meera Village माहुर - Mahur | सिताबाई कथा सांगे आपल्या जलमाची लंका जळे रावणाची sitābāī kathā sāṅgē āpalyā jalamācī laṅkā jaḷē rāvaṇācī | ✎ no translation in English ▷ Goddess_Sita (कथा) with (आपल्या)(जलमाची) ▷ (लंका)(जळे)(रावणाची) | pas de traduction en français |
[40] id = 93440 ✓ गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan Village टाकळी - Takali | आड लंकेची उडी पड लंकेवर उभा एकट्या मारुतीला दिस रावणाची सभा āḍa laṅkēcī uḍī paḍa laṅkēvara ubhā ēkaṭyā mārutīlā disa rāvaṇācī sabhā | ✎ no translation in English ▷ (आड)(लंकेची)(उडी)(पड)(लंकेवर) standing ▷ (एकट्या)(मारुतीला)(दिस)(रावणाची)(सभा) | pas de traduction en français |
[41] id = 94487 ✓ घायवट कडुबाई अंबादास - Ghyvat Kadu Ambadas Village सवंदगाव - Savandgaon | चेतवली लंका जळते सोनियाचे खांब येला विझवाया जवळाले गेले लांब cētavalī laṅkā jaḷatē sōniyācē khāmba yēlā vijhavāyā javaḷālē gēlē lāmba | ✎ no translation in English ▷ (चेतवली)(लंका)(जळते)(सोनियाचे)(खांब) ▷ (येला)(विझवाया)(जवळाले) has_gone (लांब) | pas de traduction en français |
[42] id = 94488 ✓ वाघमारे गिरीजाबाई किसन - Waghmare Girija Kisan Village गिरवली - Giravali | जळो जळो तुझ्या लंका काय जळत सोन नाणी कुणात काय गेल रावणान मस्ती केली jaḷō jaḷō tujhyā laṅkā kāya jaḷata sōna nāṇī kuṇāta kāya gēla rāvaṇāna mastī kēlī | ✎ no translation in English ▷ (जळो)(जळो) your (लंका) why (जळत) gold (नाणी) ▷ (कुणात) why gone Ravan (मस्ती) shouted | pas de traduction en français |
[43] id = 94891 ✓ केंगार लक्ष्मीबाई केशव - Kengar Lakshmi Keshav Village जाकापूर - Jakapur | सोन्याची लंकापुरी चांदीचा दरवाजा अंजनीच बाळ लंका जाळाया घेतय रजा sōnyācī laṅkāpurī cāndīcā daravājā añjanīca bāḷa laṅkā jāḷāyā ghētaya rajā | ✎ no translation in English ▷ (सोन्याची)(लंकापुरी)(चांदीचा)(दरवाजा) ▷ (अंजनीच) son (लंका)(जाळाया)(घेतय) king | pas de traduction en français |
[44] id = 95149 ✓ भोकरे कमल - Bhokare Kamal Village नांदुरा - Nandura | येवढी अतेशी नको करु रावना पुण्याची लंका जळुन झाला चुना yēvaḍhī atēśī nakō karu rāvanā puṇyācī laṅkā jaḷuna jhālā cunā | ✎ no translation in English ▷ (येवढी)(अतेशी) not (करु) Ravan ▷ (पुण्याची)(लंका)(जळुन)(झाला)(चुना) | pas de traduction en français |
[1] id = 1354 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | समींदर बोलला तुला लाटनी देतो पाणी मारवती म्हण देवा शेपी टाक तू इझवूनी samīndara bōlalā tulā lāṭanī dētō pāṇī māravatī mhaṇa dēvā śēpī ṭāka tū ijhavūnī | ✎ no translation in English ▷ (समींदर)(बोलला) to_you (लाटनी)(देतो) water, ▷ Maruti (म्हण)(देवा)(शेपी)(टाक) you (इझवूनी) | pas de traduction en français |
[2] id = 1355 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | वनीचा वानर गेला समींदरा जवळी हात जोडील समींदरानी माझी जिवाला भारी vanīcā vānara gēlā samīndarā javaḷī hāta jōḍīla samīndarānī mājhī jivālā bhārī | ✎ no translation in English ▷ (वनीचा)(वानर) has_gone (समींदरा)(जवळी) ▷ Hand (जोडील)(समींदरानी) my (जिवाला)(भारी) | pas de traduction en français |
[3] id = 1356 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | वनीच्या वानराला हात जोडील रावणानी जावा सीताबाई घेऊन लंका द्यावीस विझवूनी vanīcyā vānarālā hāta jōḍīla rāvaṇānī jāvā sītābāī ghēūna laṅkā dyāvīsa vijhavūnī | ✎ no translation in English ▷ (वनीच्या)(वानराला) hand (जोडील) Ravan ▷ (जावा) goddess_Sita (घेऊन)(लंका)(द्यावीस)(विझवूनी) | pas de traduction en français |
[4] id = 1357 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | सांगते बाई तुला दुरणागीरीचा डोंगयीर एक वनीच्या वानरानी यानी आणला गंगवर sāṅgatē bāī tulā duraṇāgīrīcā ḍōṅgayīra ēka vanīcyā vānarānī yānī āṇalā gaṅgavara | ✎ no translation in English ▷ I_tell woman to_you (दुरणागीरीचा)(डोंगयीर) ▷ (एक)(वनीच्या)(वानरानी)(यानी)(आणला)(गंगवर) | pas de traduction en français |
[5] id = 1358 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | वनीच्या वनयराच्या आग लागली जीवाला गेला धावत पळत गंगा सारिख्या देवाला vanīcyā vanayarācyā āga lāgalī jīvālā gēlā dhāvata paḷata gaṅgā sārikhyā dēvālā | ✎ no translation in English ▷ (वनीच्या)(वनयराच्या) O (लागली)(जीवाला) ▷ Has_gone (धावत)(पळत) the_Ganges (सारिख्या)(देवाला) | pas de traduction en français |
[6] id = 1359 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | पाण्याच्या लाटयनी तुझी शेप मी इझविते बोलती गंगाबाई मारवतीला थांबाण तुला देते pāṇyācyā lāṭayanī tujhī śēpa mī ijhavitē bōlatī gaṅgābāī māravatīlā thāmbāṇa tulā dētē | ✎ no translation in English ▷ (पाण्याच्या)(लाटयनी)(तुझी)(शेप) I (इझविते) ▷ (बोलती)(गंगाबाई)(मारवतीला)(थांबाण) to_you give | pas de traduction en français |
[7] id = 1360 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | सांगते बाई तुला हात जोडीती गंगा त्याला हात जोडीती गंगा त्याला माझा मरल जिवायला sāṅgatē bāī tulā hāta jōḍītī gaṅgā tyālā hāta jōḍītī gaṅgā tyālā mājhā marala jivāyalā | ✎ no translation in English ▷ I_tell woman to_you hand (जोडीती) the_Ganges (त्याला) ▷ Hand (जोडीती) the_Ganges (त्याला) my (मरल)(जिवायला) | pas de traduction en français |
[8] id = 1361 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | सांगतो बाई तुला हात जोडीती गंगा त्याला वनीच्या वानयीरा आता तू र थांब जरा sāṅgatō bāī tulā hāta jōḍītī gaṅgā tyālā vanīcyā vānayīrā ātā tū ra thāmba jarā | ✎ no translation in English ▷ (सांगतो) woman to_you hand (जोडीती) the_Ganges (त्याला) ▷ (वनीच्या)(वानयीरा)(आता) you (र)(थांब)(जरा) | pas de traduction en français |
[9] id = 1362 ✓ मरगळे सगू - Margale Sagu Village गोंडेखल - Gondekhal | देवाका मारवतीनी लंका दिली लावूयीनी इजवतो रावयीण गवताच्या पेंडीयीनी dēvākā māravatīnī laṅkā dilī lāvūyīnī ijavatō rāvayīṇa gavatācyā pēṇḍīyīnī | ✎ no translation in English ▷ (देवाका)(मारवतीनी)(लंका)(दिली)(लावूयीनी) ▷ (इजवतो)(रावयीण)(गवताच्या)(पेंडीयीनी) | pas de traduction en français |
[10] id = 56063 ✓ जाधव सत्यभामा - Jadhav Satyabhama Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare | भरत त्याच्या बंधू पाणी म्हणून तेल वती अशी जळती लंका मारुती शेपटीने bharata tyācyā bandhū pāṇī mhaṇūna tēla vatī aśī jaḷatī laṅkā mārutī śēpaṭīnē | ✎ no translation in English ▷ (भरत)(त्याच्या) brother water, (म्हणून)(तेल)(वती) ▷ (अशी)(जळती)(लंका)(मारुती)(शेपटीने) | pas de traduction en français |
[11] id = 61969 ✓ माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind Village कासाळ - Kasal | मारुती बोलतो चिंध्या बांधा शेपटाला माझ मराण सांगतो तुला mārutī bōlatō cindhyā bāndhā śēpaṭālā mājha marāṇa sāṅgatō tulā | ✎ no translation in English ▷ (मारुती) says (चिंध्या)(बांधा)(शेपटाला) ▷ My (मराण)(सांगतो) to_you | pas de traduction en français |
[12] id = 94424 ✓ मुके जिजा - Muke Jija Village येनवे - Yenve | रामाच्या लंकामधी मारवती दावी सोंग रावणाची दाही शिर जाळीली नाक तोंड rāmācyā laṅkāmadhī māravatī dāvī sōṅga rāvaṇācī dāhī śira jāḷīlī nāka tōṇḍa | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (लंकामधी) Maruti (दावी)(सोंग) ▷ (रावणाची)(दाही)(शिर)(जाळीली)(नाक)(तोंड) | pas de traduction en français |
[13] id = 94470 ✓ माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind Village कासाळ - Kasal | मारुती बोलतो चिंध्या बांधा शेपटाला माझं मरण सांगतो तुला mārutī bōlatō cindhyā bāndhā śēpaṭālā mājhaṁ maraṇa sāṅgatō tulā | ✎ no translation in English ▷ (मारुती) says (चिंध्या)(बांधा)(शेपटाला) ▷ (माझं)(मरण)(सांगतो) to_you | pas de traduction en français |
[14] id = 94497 ✓ काते मीना रघुनाथ - Kate Meena Raghunath Village वडुस्ते - Vaduste | आशी कपटी रावणाले मारुतीच्या शेपटीला आग लावली उडी मारुती लंका जाळली āśī kapaṭī rāvaṇālē mārutīcyā śēpaṭīlā āga lāvalī uḍī mārutī laṅkā jāḷalī | ✎ no translation in English ▷ (आशी)(कपटी)(रावणाले)(मारुतीच्या)(शेपटीला) ▷ O (लावली)(उडी)(मारुती)(लंका)(जाळली) | pas de traduction en français |
[1] id = 1364 ✓ घारे पार्वती - Ghare Parvati Village जअूळ - Jawal | अंजनीबाई बोल मारवती माझ्या बळी लंका जाळून केली होळी तोंड वानरांची काळी añjanībāī bōla māravatī mājhyā baḷī laṅkā jāḷūna kēlī hōḷī tōṇḍa vānarāñcī kāḷī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीबाई) says Maruti my (बळी) ▷ (लंका)(जाळून) shouted (होळी)(तोंड)(वानरांची) Kali | pas de traduction en français |
[2] id = 1365 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | वनीच्या वानरांची तोंड कशानी झाली काळी पापी की रावणाची लंकाची केली होळी vanīcyā vānarāñcī tōṇḍa kaśānī jhālī kāḷī pāpī kī rāvaṇācī laṅkācī kēlī hōḷī | ✎ no translation in English ▷ (वनीच्या)(वानरांची)(तोंड)(कशानी) has_come Kali ▷ (पापी)(की)(रावणाची)(लंकाची) shouted (होळी) | pas de traduction en français |
[3] id = 1366 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | आता वनीच वानर हात फिरवीत शेपीवरी वनीच्या वानरांची यांची तळहात झालीत काळी ātā vanīca vānara hāta phiravīta śēpīvarī vanīcyā vānarāñcī yāñcī taḷahāta jhālīta kāḷī | ✎ no translation in English ▷ (आता)(वनीच)(वानर) hand (फिरवीत)(शेपीवरी) ▷ (वनीच्या)(वानरांची)(यांची)(तळहात)(झालीत) Kali | pas de traduction en français |
[4] id = 1367 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | वनीचा वनयर तपल्या शिपीचा काळ हात पुशीतो तोंडाईला व्हईल त्याच तोंड काळ vanīcā vanayara tapalyā śipīcā kāḷa hāta puśītō tōṇḍāīlā vhīla tyāca tōṇḍa kāḷa | ✎ no translation in English ▷ (वनीचा)(वनयर)(तपल्या)(शिपीचा)(काळ) hand ▷ (पुशीतो)(तोंडाईला)(व्हईल)(त्याच)(तोंड)(काळ) | pas de traduction en français |
[5] id = 1368 ✓ हुंडारे हिरा - Hundare Hira Village देवघर - Deoghar | देव मारवतीन लंका जाळुनी केली होळी दुरुनी बघत्यात वानरांची तोंडी काळी dēva māravatīna laṅkā jāḷunī kēlī hōḷī durunī baghatyāta vānarāñcī tōṇḍī kāḷī | ✎ no translation in English ▷ (देव)(मारवतीन)(लंका)(जाळुनी) shouted (होळी) ▷ (दुरुनी)(बघत्यात)(वानरांची)(तोंडी) Kali | pas de traduction en français |
[6] id = 1369 ✓ येनपुरे लीला - Enpure Lila Village पळसे - Palase | लंकेच्या रावणाची जळून झाली होळी फिरुनी बघीतो तोंड वानरांची काळी laṅkēcyā rāvaṇācī jaḷūna jhālī hōḷī phirunī baghītō tōṇḍa vānarāñcī kāḷī | ✎ no translation in English ▷ (लंकेच्या)(रावणाची)(जळून) has_come (होळी) ▷ Turning_round (बघीतो)(तोंड)(वानरांची) Kali | pas de traduction en français |
[7] id = 41327 ✓ खराडे लक्ष्मी - Kharade Lakshmi Village कोल्हापूर शहर - Kolhapur City | देवामंदी देव मारवती चांगला सीताच्या शोधासाठी लंका जावुनी केली होळी तोंड वानराची काळी dēvāmandī dēva māravatī cāṅgalā sītācyā śōdhāsāṭhī laṅkā jāvunī kēlī hōḷī tōṇḍa vānarācī kāḷī | ✎ no translation in English ▷ (देवामंदी)(देव) Maruti (चांगला) of_Sita (शोधासाठी) ▷ (लंका)(जावुनी) shouted (होळी)(तोंड)(वानराची) Kali | pas de traduction en français |
[8] id = 45896 ✓ पवार धोंडा - Pawar Dhonda Village मालुंजा - Malunga | रावणाची लंका जाळून केली होळी अंजनी माता बोले तोंड वानराची काळी rāvaṇācī laṅkā jāḷūna kēlī hōḷī añjanī mātā bōlē tōṇḍa vānarācī kāḷī | ✎ no translation in English ▷ (रावणाची)(लंका)(जाळून) shouted (होळी) ▷ (अंजनी)(माता)(बोले)(तोंड)(वानराची) Kali | pas de traduction en français |
[9] id = 56055 ✓ चव्हाणके शेवंता - Chavanke Shevanta Village कितीगळी - Kitigali | हिताच्या वनामधी लंका जळली रावणाची काळी तोंड या वानराची hitācyā vanāmadhī laṅkā jaḷalī rāvaṇācī kāḷī tōṇḍa yā vānarācī | ✎ no translation in English ▷ (हिताच्या)(वनामधी)(लंका)(जळली)(रावणाची) ▷ Kali (तोंड)(या)(वानराची) | pas de traduction en français |
[10] id = 56056 ✓ बारबोले राजू - Barbole Raju Village दारफळ - Darphal | लंकच्या रावणाची लंका जाळून केली होळी वानरांची तोंड काळी laṅkacyā rāvaṇācī laṅkā jāḷūna kēlī hōḷī vānarāñcī tōṇḍa kāḷī | ✎ no translation in English ▷ Of_Lanka (रावणाची)(लंका)(जाळून) shouted (होळी) ▷ (वानरांची)(तोंड) Kali | pas de traduction en français |
[11] id = 56057 ✓ कोकणे लक्ष्मी - Kokne Lakshmi Village नळदुर्ग - Naldurg | लंकच्या रावण लंका जाळून झाला वळी वानरांची तोंड काळी laṅkacyā rāvaṇa laṅkā jāḷūna jhālā vaḷī vānarāñcī tōṇḍa kāḷī | ✎ no translation in English ▷ Of_Lanka Ravan (लंका)(जाळून)(झाला)(वळी) ▷ (वानरांची)(तोंड) Kali | pas de traduction en français |
[12] id = 56058 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | सिता निघाली वनवासा त्याची जळूनी झाली होळी तोंड वानराची काळी sitā nighālī vanavāsā tyācī jaḷūnī jhālī hōḷī tōṇḍa vānarācī kāḷī | ✎ no translation in English ▷ Sita (निघाली) vanavas (त्याची)(जळूनी) has_come (होळी) ▷ (तोंड)(वानराची) Kali | pas de traduction en français |
[13] id = 56059 ✓ बुचडे ज्ञानदेव - Buchade Dnyandev Village सोलापूर - Solapur | अंजनी भोवती मारुती माझ्या बाळा लंका जाळूनी झाला काळा añjanī bhōvatī mārutī mājhyā bāḷā laṅkā jāḷūnī jhālā kāḷā | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(भोवती)(मारुती) my child ▷ (लंका)(जाळूनी)(झाला)(काळा) | pas de traduction en français |
[14] id = 56061 ✓ दरडे मंगल - Darde Mangal Village वडगाव - Vadgaon | ब्रम्ह पाशात सापडला सर्व देवाची तोंड काळी हानुमंत शेपटीने दाढी रावणाची जाळी bramha pāśāta sāpaḍalā sarva dēvācī tōṇḍa kāḷī hānumanta śēpaṭīnē dāḍhī rāvaṇācī jāḷī | ✎ no translation in English ▷ (ब्रम्ह)(पाशात)(सापडला)(सर्व) God (तोंड) Kali ▷ (हानुमंत)(शेपटीने)(दाढी)(रावणाची)(जाळी) | pas de traduction en français |
[15] id = 56062 ✓ पवार भागीत्रा - Pawar Bhagyatra Village रुई - Rui | लंकचा रावण लंका जाळूनी केली होळी तोंड रावणाची काळी laṅkacā rāvaṇa laṅkā jāḷūnī kēlī hōḷī tōṇḍa rāvaṇācī kāḷī | ✎ no translation in English ▷ (लंकचा) Ravan (लंका)(जाळूनी) shouted (होळी) ▷ (तोंड)(रावणाची) Kali | pas de traduction en français |
[16] id = 67878 ✓ मानकर सखुबाई - Mankar Sakhubai | लंकेच्या रावणानी लंका जाळुनी केली होळी माग फिरुनी बघयीतो तोंड वानराची काळी laṅkēcyā rāvaṇānī laṅkā jāḷunī kēlī hōḷī māga phirunī baghayītō tōṇḍa vānarācī kāḷī | ✎ no translation in English ▷ (लंकेच्या) Ravan (लंका)(जाळुनी) shouted (होळी) ▷ (माग) turning_round (बघयीतो)(तोंड)(वानराची) Kali | pas de traduction en français |
[17] id = 68471 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | तिसरी माझी ओवी अंजनीच्या बाळा लंका जाळुनी झाला काळा tisarī mājhī ōvī añjanīcyā bāḷā laṅkā jāḷunī jhālā kāḷā | ✎ no translation in English ▷ (तिसरी) my verse (अंजनीच्या) child ▷ (लंका)(जाळुनी)(झाला)(काळा) | pas de traduction en français |
[18] id = 70310 ✓ खैरनार भीमा - Khairnar Bhima Village शिरसगाव - Shirasgaon | देवामधी देव देव मारवती भिवबळी लंका जाळुन केली व्हळी तोंड वानराची काळी dēvāmadhī dēva dēva māravatī bhivabaḷī laṅkā jāḷuna kēlī vhaḷī tōṇḍa vānarācī kāḷī | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(देव) Maruti (भिवबळी) ▷ (लंका)(जाळुन) shouted (व्हळी)(तोंड)(वानराची) Kali | pas de traduction en français |
[19] id = 71538 ✓ जाधव तारा - Jadhav Tara Village शिंगवे - Shingawe | जळती ग लंका जग म्हणे जावो नको पाह्याला गेली तोंड वानरीचे काळे jaḷatī ga laṅkā jaga mhaṇē jāvō nakō pāhyālā gēlī tōṇḍa vānarīcē kāḷē | ✎ no translation in English ▷ (जळती) * (लंका)(जग)(म्हणे)(जावो) not ▷ (पाह्याला) went (तोंड)(वानरीचे)(काळे) | pas de traduction en français |
[20] id = 78699 ✓ घायवट कडुबाई अंबादास - Ghyvat Kadu Ambadas Village सवंदगाव - Savandgaon | चेतवली लंका जळती आले जाळे माघ परतुनी पािहले वानरांची तोंड काळे cētavalī laṅkā jaḷatī ālē jāḷē māgha paratunī pāihalē vānarāñcī tōṇḍa kāḷē | ✎ no translation in English ▷ (चेतवली)(लंका)(जळती) here_comes (जाळे) ▷ (माघ)(परतुनी)(पािहले)(वानरांची)(तोंड)(काळे) | pas de traduction en français |
[22] id = 93442 ✓ अष्टपुत्रे रूखमाणी कन्हैया - Ashtaputre Rukhamini Kanhaya Village सोलापूर - Solapur | देवामधी देव देव मारुती साधाभोळा लंका जाळुनी झाला काळा dēvāmadhī dēva dēva mārutī sādhābhōḷā laṅkā jāḷunī jhālā kāḷā | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(देव)(मारुती)(साधाभोळा) ▷ (लंका)(जाळुनी)(झाला)(काळा) | pas de traduction en français |
[23] id = 94766 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | राम लक्ष्मण तुम्ही कोणाचे बाळ सीता तुझ्या सत्वान तोंड वानराच काळ rāma lakṣmaṇa tumhī kōṇācē bāḷa sītā tujhyā satvāna tōṇḍa vānarāca kāḷa | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (तुम्ही)(कोणाचे) son ▷ Sita your (सत्वान)(तोंड)(वानराच)(काळ) | pas de traduction en français |
[1] id = 56052 ✓ राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya Village कुंभारी - Kumbhari | जळती ग लंका रावण पाही भिरीभिरी उभ्याने हात जोडी काय केली तुझी चोरी jaḷatī ga laṅkā rāvaṇa pāhī bhirībhirī ubhyānē hāta jōḍī kāya kēlī tujhī cōrī | ✎ no translation in English ▷ (जळती) * (लंका) Ravan (पाही)(भिरीभिरी) ▷ (उभ्याने) hand (जोडी) why shouted (तुझी)(चोरी) | pas de traduction en français |
[2] id = 56053 ✓ मांडे सरू - Mande Saru Village मानवली - Manawali | लंकेवरी जाळ जळ सोनियाच्या भिंती रावण झाले चिंतागती कस केले मारवती laṅkēvarī jāḷa jaḷa sōniyācyā bhintī rāvaṇa jhālē cintāgatī kasa kēlē māravatī | ✎ no translation in English ▷ To_Lanka (जाळ)(जळ)(सोनियाच्या)(भिंती) ▷ Ravan become (चिंतागती) how (केले) Maruti | pas de traduction en français |
[3] id = 56054 ✓ बकाल सोन्याबाई सोपान - Bakal Sonyabai Sopan Village शिरसगाव - Shirasgaon | जळती लंकाबाई रावण पाही भिरीभिरी हात जोडीतो मारुतीला काय केली तुझी चोरी jaḷatī laṅkābāī rāvaṇa pāhī bhirībhirī hāta jōḍītō mārutīlā kāya kēlī tujhī cōrī | ✎ no translation in English ▷ (जळती)(लंकाबाई) Ravan (पाही)(भिरीभिरी) ▷ Hand (जोडीतो)(मारुतीला) why shouted (तुझी)(चोरी) | pas de traduction en français |
[4] id = 93443 ✓ दहीतळे जनाबाई - Dahitale Janabai Arjun Village महींदा - Mahinda | लंकेचा रावण माढा मस्तीनी दाटला राजा मारवती याल वरकशी भेटला laṅkēcā rāvaṇa māḍhā mastīnī dāṭalā rājā māravatī yāla varakaśī bhēṭalā | ✎ no translation in English ▷ (लंकेचा) Ravan (माढा)(मस्तीनी)(दाटला) ▷ King Maruti (याल)(वरकशी)(भेटला) | pas de traduction en français |
[5] id = 93444 ✓ तापरते मणकर्णा - Taparte Mankarna Village कोरंगळी - Korangali | मारुती मारुती मारुती महाबळी रावणाची दाढी जाळी mārutī mārutī mārutī mahābaḷī rāvaṇācī dāḍhī jāḷī | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(मारुती)(मारुती)(महाबळी) ▷ (रावणाची)(दाढी)(जाळी) | pas de traduction en français |
[6] id = 93445 ✓ कसोटे कमल अमर - Kasote Kamal Amar Village चितळी - Chitali | दहा शीर वीस भुजा रावण लंकेमधी उभा मारुती मागे एक्या लबाडीचा मुभा dahā śīra vīsa bhujā rāvaṇa laṅkēmadhī ubhā mārutī māgē ēkyā labāḍīcā mubhā | ✎ no translation in English ▷ (दहा)(शीर)(वीस)(भुजा) Ravan (लंकेमधी) standing ▷ (मारुती)(मागे)(एक्या)(लबाडीचा)(मुभा) | pas de traduction en français |
[7] id = 94426 ✓ दहीतळे जनाबाई - Dahitale Janabai Arjun Village महींदा - Mahinda | जळती लंका रावण बघी भिरी भिरी राजा रे मारवती काय केली चोरी jaḷatī laṅkā rāvaṇa baghī bhirī bhirī rājā rē māravatī kāya kēlī cōrī | ✎ no translation in English ▷ (जळती)(लंका) Ravan (बघी)(भिरी)(भिरी) ▷ King (रे) Maruti why shouted (चोरी) | pas de traduction en français |
[8] id = 94475 ✓ सानप सुमन - Sanap Suman Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote | जळती लंका रावन पाही भिरी भिरी जोडीतो दोन्ही हात देवा काय केली चोरी jaḷatī laṅkā rāvana pāhī bhirī bhirī jōḍītō dōnhī hāta dēvā kāya kēlī cōrī | ✎ no translation in English ▷ (जळती)(लंका) Ravan (पाही)(भिरी)(भिरी) ▷ (जोडीतो) both hand (देवा) why shouted (चोरी) | pas de traduction en français |
[9] id = 94480 ✓ चव्हाण विमल - Chavan Vimal Village होळी - Holi | आग लागली लंकला जळ सोन्याच्या भिती रावण बसला चिंतामणी अस करायचं नव्हतं मारोती āga lāgalī laṅkalā jaḷa sōnyācyā bhitī rāvaṇa basalā cintāmaṇī asa karāyacaṁ navhataṁ mārōtī | ✎ no translation in English ▷ O (लागली)(लंकला)(जळ) of_gold (भिती) ▷ Ravan (बसला)(चिंतामणी)(अस)(करायचं)(नव्हतं)(मारोती) | pas de traduction en français |
[10] id = 94892 ✓ केंगार लक्ष्मीबाई केशव - Kengar Lakshmi Keshav Village जाकापूर - Jakapur | झाडी उपसुनी त्याने टाकीली दरव्यात रावणा आलाया धावुन तुझ भराण कशात jhāḍī upasunī tyānē ṭākīlī daravyāta rāvaṇā ālāyā dhāvuna tujha bharāṇa kaśāta | ✎ no translation in English ▷ (झाडी)(उपसुनी)(त्याने)(टाकीली)(दरव्यात) ▷ Ravan (आलाया)(धावुन) your (भराण)(कशात) | pas de traduction en français |