Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 94892
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #94892 by Kengar Lakshmi Keshav

Village: जाकापूर - Jakapur


A:I-1.15eiv (A01-01-15e04) - Sītā / Sītā, Jambu and Mārutī / Laṅkā set on fire / Rāvaṇ questions Mārutī

[10] id = 94892
केंगार लक्ष्मीबाई केशव - Kengar Lakshmi Keshav
झाडी उपसुनी त्याने टाकीली दरव्यात
रावणा आलाया धावुन तुझ भराण कशात
jhāḍī upasunī tyānē ṭākīlī daravyāta
rāvaṇā ālāyā dhāvuna tujha bharāṇa kaśāta
He uprooted the trees and threw them in the sea
Ravan* came running, asks him, in what does your death lie
▷ (झाडी)(उपसुनी)(त्याने)(टाकीली)(दरव्यात)
▷  Ravan (आलाया)(धावुन) your (भराण)(कशात)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāvaṇ questions Mārutī