Village: ताडकळस - Tadkalas Google Maps | OpenStreetMap
10 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[28] id = 54456 ✓ | सिताला घेऊन रावण चालला नटत गरुड पक्षान केली लढाई वाटत sitālā ghēūna rāvaṇa cālalā naṭata garuḍa pakṣāna kēlī laḍhāī vāṭata | ✎ Carrying Sita (on his shoulder), Ravan* was going merrily The bird Garud (Jatayu) fought with him on the way ▷ Sita (घेऊन) Ravan (चालला)(नटत) ▷ (गरुड)(पक्षान) shouted (लढाई)(वाटत) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | A:I-1.6kiv (A01-01-06k04) - Sītā / Rāvaṇ / Rāma, Rāvaṇ war / Droṇāgīrī was brought |
[85] id = 53413 ✓ | लक्ष्मणाला शक्ती आली रामाला कलम लावी बोटान मलम lakṣmaṇālā śaktī ālī rāmālā kalama lāvī bōṭāna malama | ✎ Shakti (a charmed weapon) hit Lakshman, Ram almost fainted Applies the ointment with his finger ▷ (लक्ष्मणाला) shakti_(charmed_weapon) has_come Ram (कलम) ▷ (लावी)(बोटान)(मलम) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-2.19b (B06-02-19b) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Description |
[349] id = 37175 ✓ ◉ UVS-20-39 start 00:37 ➡ listen to section | पंढरपूरामधी गल्लोगलीला कासार दिला चुड्याला इसार paṇḍharapūrāmadhī gallōgalīlā kāsāra dilā cuḍyālā isāra | ✎ There are bangle-sellers in each lane of Pandharpur An advance is given for (Rukhmini*’s) bangles ▷ (पंढरपूरामधी)(गल्लोगलीला)(कासार) ▷ (दिला)(चुड्याला)(इसार) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | G:XIX-1.1biii (G19-01-01b03) - Wife with a living husband / Kuṅku / Box of kuṅku, karaṅḍā / Box found near basil |
[37] id = 37174 ✓ ◉ UVS-20-38 start 00:26 ➡ listen to section | सकाळी उठूनी तोंड पाहिल एकीच दारी तुळस सखीच sakāḷī uṭhūnī tōṇḍa pāhila ēkīca dārī tuḷasa sakhīca | ✎ Getting up in the morning, I saw someone’s face It is Tulasi, my friend, in front of my door ▷ Morning (उठूनी)(तोंड)(पाहिल)(एकीच) ▷ (दारी)(तुळस)(सखीच) | pas de traduction en français |
[6] id = 37225 ✓ ◉ UVS-21-01 start 05:26 ➡ listen to section | लक्ष्मी आली एका पायान लंगडी नेनंत्या हरीची धरली भीवाची घोंगडी lakṣmī ālī ēkā pāyāna laṅgaḍī nēnantyā harīcī dharalī bhīvācī ghōṅgaḍī | ✎ Goddess Lakshmi has come, she is a cripple She held the coarse blanket of my little son Hari* ▷ Lakshmi has_come (एका)(पायान)(लंगडी) ▷ (नेनंत्या)(हरीची)(धरली)(भीवाची)(घोंगडी) | pas de traduction en français |
| |||
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. Visit of Lakshmi is auspicious. |
Cross-references: | D:XI2.3e ??? |
[43] id = 37224 ✓ ◉ UVS-21-01 start 04:23 ➡ listen to section | लक्ष्मीबाई आली हीत काग बाई ऊभी चल वाड्याच्या ग कोणी जावू वाड्यात ग दोघी lakṣmībāī ālī hīta kāga bāī ūbhī cala vāḍyācyā ga kōṇī jāvū vāḍyāta ga dōghī | ✎ Goddess Lakshmi has come, why are you standing here Come, let’s both go to the house ▷ Goddess_Lakshmi has_come (हीत)(काग) woman standing ▷ Let_us_go (वाड्याच्या) * (कोणी)(जावू)(वाड्यात) * (दोघी) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. Visit of Lakshmi is auspicious. |
[92] id = 108679 ✓ | गरबीन नारीचा भाया आकुड रुंद पाट गरबीनीच अंग लोट garabīna nārīcā bhāyā ākuḍa runda pāṭa garabīnīca aṅga lōṭa | ✎ no translation in English ▷ (गरबीन)(नारीचा)(भाया)(आकुड)(रुंद)(पाट) ▷ (गरबीनीच)(अंग)(लोट) | pas de traduction en français |
[88] id = 82306 ✓ | आंब्या लिंबाचा खारं वाटनं दरवळतो गर्भीनीच्या गावा जातो नेनंत्या माझ्या बाईच्या āmbyā limbācā khāraṁ vāṭanaṁ daravaḷatō garbhīnīcyā gāvā jātō nēnantyā mājhyā bāīcyā | ✎ no translation in English ▷ (आंब्या)(लिंबाचा)(खारं)(वाटनं)(दरवळतो) ▷ (गर्भीनीच्या)(गावा) goes (नेनंत्या) my (बाईच्या) | pas de traduction en français |
[17] id = 74015 ✓ | लेक नांदाया जाती बाप बसला इशीपाशी पदराने डोळे पुसी नेनंत्या मैनेचे lēka nāndāyā jātī bāpa basalā iśīpāśī padarānē ḍōḷē pusī nēnantyā mainēcē | ✎ no translation in English ▷ (लेक)(नांदाया) caste father (बसला)(इशीपाशी) ▷ (पदराने)(डोळे)(पुसी)(नेनंत्या)(मैनेचे) | pas de traduction en français |
[28] id = 37177 ✓ ◉ UVS-20-39 start 01:44 ➡ listen to section | काळी ती ग चंद्रकळा तीसाची ग वलणीला लेक माझ्या मीनाला शोभती ग मालणीला kāḷī tī ga candrakaḷā tīsācī ga valaṇīlā lēka mājhyā mīnālā śōbhatī ga mālaṇīlā | ✎ Black Chandrakala* sari costing thirty rupees is on the line It looks nice on my daughter Mina ▷ Kali (ती) * (चंद्रकळा)(तीसाची) * (वलणीला) ▷ (लेक) my (मीनाला)(शोभती) * (मालणीला) | pas de traduction en français |
|