[21] id = 44293 ✓ तायडे फुलवंता - Tayade Fulwanta Google Maps | OpenStreetMap | सीता ग मालणे तुझे तोडे कधी केले कुलुपाच्या तोड्यासाठी राम इंदुरीला गेले sītā ga mālaṇē tujhē tōḍē kadhī kēlē kulupācyā tōḍyāsāṭhī rāma indurīlā gēlē | ✎ Sita, when did you get your tode* made For tode* with a fastener, Ram had gone to Indore ▷ Sita * (मालणे)(तुझे)(तोडे)(कधी)(केले) ▷ (कुलुपाच्या)(तोड्यासाठी) Ram (इंदुरीला) has_gone | pas de traduction en français |
|
[26] id = 44295 ✓ तायडे फुलवंता - Tayade Fulwanta Google Maps | OpenStreetMap | लंकेचा रावण लंकेमधे उभा होता रामाची नेली सीता धरम देता देता laṅkēcā rāvaṇa laṅkēmadhē ubhā hōtā rāmācī nēlī sītā dharama dētā dētā | ✎ Ravan* from Lanka* was standing in Lanka* He carried Sita while she was giving him alms ▷ (लंकेचा) Ravan (लंकेमधे) standing (होता) ▷ Of_Ram (नेली) Sita (धरम)(देता)(देता) | pas de traduction en français | ||
|
Vanavās: litt. the stay in forest, actually the forest exile in which Sītā is sent by her husband Rām, with all the physical and moral hardships that this desertion and its solitude carry with them. | |
[6] id = 44302 ✓ तायडे फुलवंता - Tayade Fulwanta Google Maps | OpenStreetMap | सीताबाई रडे धरणी चाललेत लोट कधी व्हईन बाई रामचंदराची भेट sītābāī raḍē dharaṇī cālalēta lōṭa kadhī vhīna bāī rāmacandarācī bhēṭa | ✎ Sitabai is weeping, tears flow in streams on the earth When will I be able to meet Ramchandra ▷ Goddess_Sita (रडे)(धरणी)(चाललेत)(लोट) ▷ (कधी)(व्हईन) woman (रामचंदराची)(भेट) | pas de traduction en français |
[55] id = 93201 ✓ तायडे फुलवंता - Tayade Fulwanta Google Maps | OpenStreetMap | झाड लवाईच कांडोकांडी कया राम जातो वनवासाला कैकयीला नाही मया jhāḍa lavāīca kāṇḍōkāṇḍī kayā rāma jātō vanavāsālā kaikayīlā nāhī mayā | ✎ Lav tree, its branches are laden with buds Ram is going to the forest in exile, Kaikeyi has no love and affection for him ▷ (झाड)(लवाईच)(कांडोकांडी) why ▷ Ram goes (वनवासाला)(कैकयीला) not (मया) | pas de traduction en français |
Cross-references: | E:XIII-4.2d (E13-04-02d) - Daughter’s feelings towards mother / Attachment / Mother is simple |
[26] id = 44935 ✓ तायडे फुलवंता - Tayade Fulwanta Google Maps | OpenStreetMap | येल उतरीचा येल डांगोडांगी फुल कैकयीच्या बोलण्याची रामाले पडला भुल yēla autarīcā yēla ḍāṅgōḍāṅgī fula kaikayīcyā bōlaṇyācī rāmālē paḍalā bhula | ✎ The prospering creeper (of family life) with flowers bloomimg on each branch is taken down Ram gets carried away with what Kaikeyi says ▷ (येल)(उतरीचा)(येल)(डांगोडांगी) flowers ▷ (कैकयीच्या)(बोलण्याची)(रामाले)(पडला)(भुल) | pas de traduction en français |
[42] id = 44305 ✓ तायडे फुलवंता - Tayade Fulwanta Google Maps | OpenStreetMap | बारा वर्स झाले सीताबाईचे तपाले लव अंकुशाचे जोडी नारी वळखना बापाले bārā varsa jhālē sītābāīcē tapālē lava aṅkuśācē jōḍī nārī vaḷakhanā bāpālē | ✎ Twelve years have passed, Sita is living in forest exile Their father cannot recognise his own sons, Lahu and Ankush ▷ (बारा)(वर्स) become (सीताबाईचे)(तपाले) ▷ Put (अंकुशाचे)(जोडी)(नारी)(वळखना)(बापाले) | pas de traduction en français |
[5] id = 48579 ✓ तायडे फुलवंता - Tayade Fulwanta Google Maps | OpenStreetMap | दशरथ राजाले चवघजण मुलगे झाले मरणाचे वेळी जवळीले दूर गेले daśaratha rājālē cavaghajaṇa mulagē jhālē maraṇācē vēḷī javaḷīlē dūra gēlē | ✎ no translation in English ▷ (दशरथ)(राजाले)(चवघजण)(मुलगे) become ▷ (मरणाचे)(वेळी)(जवळीले) far_away has_gone | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-2.7g (B06-02-07g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Harīpāṭh B:VI-2.2 (B06-02-02) - Paṅḍharpur pilgrimage / Means of transport B:VI-2.11c (B06-02-11c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s ornaments |
[19] id = 44779 ✓ तायडे फुलवंता - Tayade Fulwanta Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरात कशाचा गलबला रुखमीण घेती शेला नामदेव चाटी आला paṇḍharapurāta kaśācā galabalā rukhamīṇa ghētī śēlā nāmadēva cāṭī ālā | ✎ What is this noise in Pandharpur Rukhmin* buys a stole, Namdev*, the tailor has come ▷ (पंढरपुरात)(कशाचा)(गलबला) ▷ (रुखमीण)(घेती)(शेला)(नामदेव)(चाटी) here_comes | pas de traduction en français | ||
|
[15] id = 49617 ✓ तायडे फुलवंता - Tayade Fulwanta Google Maps | OpenStreetMap | इठ्ठल इटेवरी रुखमाबाई पिढ्यावरी फुलाची शेज केली रखमाबाई झोपी गेली iṭhṭhala iṭēvarī rukhamābāī piḍhyāvarī phulācī śēja kēlī rakhamābāī jhōpī gēlī | ✎ Itthal* on the brick, Rukhmabai on a wooden plank She made a bed of flowers and went to sleep ▷ (इठ्ठल)(इटेवरी)(रुखमाबाई)(पिढ्यावरी) ▷ (फुलाची)(शेज) shouted (रखमाबाई)(झोपी) went | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | E:XIII-1.1 (E13-01-01) - Mother’s attachment to daughter / Mother wants a daughter E:XIII-1.5 (E13-01-05a) - Mother’s attachment to daughter / Taking pride in daughter / Pregnancy |
[69] id = 44551 ✓ तायडे फुलवंता - Tayade Fulwanta Google Maps | OpenStreetMap | तुळसाबाई वाळुन झाली काडी गोवींद गोपाळाला बसायला केली गाडी tuḷasābāī vāḷuna jhālī kāḍī gōvīnda gōpāḷālā basāyalā kēlī gāḍī | ✎ no translation in English ▷ (तुळसाबाई)(वाळुन) has_come (काडी) ▷ (गोवींद)(गोपाळाला)(बसायला) shouted (गाडी) | pas de traduction en français |
[94] id = 44550 ✓ तायडे फुलवंता - Tayade Fulwanta Google Maps | OpenStreetMap | तुळसाबाई तुझा उपर बंगला देव पंढरीचा शिडी लावुन येंगला tuḷasābāī tujhā upara baṅgalā dēva paṇḍharīcā śiḍī lāvuna yēṅgalā | ✎ no translation in English ▷ (तुळसाबाई) your (उपर)(बंगला) ▷ (देव)(पंढरीचा)(शिडी)(लावुन)(येंगला) | pas de traduction en français |
[12] id = 44733 ✓ तायडे फुलवंता - Tayade Fulwanta Google Maps | OpenStreetMap | सुनवायरीचा (सुन) कोणी नाही वाली देव मोठा ख्याली यानी लेकुरवाळी केली sunavāyarīcā (suna) kōṇī nāhī vālī dēva mōṭhā khyālī yānī lēkuravāḷī kēlī | ✎ A daughter-in-law has no one to support her God is very compassionate and thoughtful, he gave her children ▷ (सुनवायरीचा) ( (सुन) ) (कोणी) not (वाली) ▷ (देव)(मोठा)(ख्याली)(यानी)(लेकुरवाळी) shouted | pas de traduction en français |
[42] id = 96157 ✓ तायडे फुलवंता - Tayade Fulwanta Google Maps | OpenStreetMap | निज निजबाळा तुझ्या पायामंदी वाळा पायामंदी वाळा राखण देवराया nija nijabāḷā tujhyā pāyāmandī vāḷā pāyāmandī vāḷā rākhaṇa dēvarāyā | ✎ Sleep, sleep, my child, you have anklets on your feet Anklets on your feet, God is protecting you ▷ (निज)(निजबाळा) your (पायामंदी)(वाळा) ▷ (पायामंदी)(वाळा)(राखण)(देवराया) | pas de traduction en français |
[32] id = 22152 ✓ तायडे फुलवंता - Tayade Fulwanta Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-51-09 start 11:16 ➡ listen to section | उसाचा डाम माझ्या बैलाला चावाना आता माझ्या बाळ आण डोंगरी दवणा usācā ḍāma mājhyā bailālā cāvānā ātā mājhyā bāḷa āṇa ḍōṅgarī davaṇā | ✎ My bullock cannot bite sugarcane stalk Now, my son, get Davana* grass from the mountain ▷ (उसाचा)(डाम) my (बैलाला)(चावाना) ▷ (आता) my son (आण)(डोंगरी)(दवणा) | pas de traduction en français |
|
[25] id = 46845 ✓ तायडे फुलवंता - Tayade Fulwanta Google Maps | OpenStreetMap | सुनवायरी दिवा लावा आड भिती मालाच्या गाड्या येती धुरकरी तुझा पती sunavāyarī divā lāvā āḍa bhitī mālācyā gāḍyā yētī dhurakarī tujhā patī | ✎ Daughter-in-law, light a lamp in the veranda Carts loaded with goods are coming, the cartman is your husband ▷ (सुनवायरी) lamp put (आड)(भिती) ▷ (मालाच्या)(गाड्या)(येती)(धुरकरी) your (पती) | pas de traduction en français |
[16] id = 46605 ✓ तायडे फुलवंता - Tayade Fulwanta Google Maps | OpenStreetMap | चला बहीणीबाई भावाच्या शेती जाऊ वाणीच्या हुरडा खाऊ पाणी नर्मदाच पेऊ calā bahīṇībāī bhāvācyā śētī jāū vāṇīcyā huraḍā khāū pāṇī narmadāca pēū | ✎ Sister, let’s go to our brother’s fields Let’s eat tender jowar* millet and drink water from Narmada (river) ▷ Let_us_go (बहीणीबाई)(भावाच्या) furrow (जाऊ) ▷ (वाणीच्या)(हुरडा)(खाऊ) water, (नर्मदाच)(पेऊ) | pas de traduction en français |
|
[64] id = 44483 ✓ तायडे फुलवंता - Tayade Fulwanta Google Maps | OpenStreetMap | भाऊ घेतो चोई (चोळी) भाऊजयी लवी डोळा चाटी दादा भोळा काढीली चंद्रकळा bhāū ghētō cōī (cōḷī) bhāūjayī lavī ḍōḷā cāṭī dādā bhōḷā kāḍhīlī candrakaḷā | ✎ Brother buys a blouse (for his sister), sister-in-law makes a sign with her eyes Tailor is innocent, he takes out a Chandrakala* sari ▷ Brother (घेतो)(चोई) ( blouse ) (भाऊजयी)(लवी)(डोळा) ▷ (चाटी)(दादा)(भोळा)(काढीली)(चंद्रकळा) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | F:XVII-3.6 (F17-03-06) - Feast of bhāubij / Present offered by brother |
[11] id = 44494 ✓ तायडे फुलवंता - Tayade Fulwanta Google Maps | OpenStreetMap | दिवाळीच्या रोजी माझ्या ताटामंदी मिरे ओवळाया जाते मायबाईचे हिरे divāḷīcyā rōjī mājhyā tāṭāmandī mirē ōvaḷāyā jātē māyabāīcē hirē | ✎ On Diwali* day, woman, pepper corns in my plate with lamps I go to wave the plate with lamps around my mother’s diamond (my brother) ▷ (दिवाळीच्या)(रोजी) my (ताटामंदी)(मिरे) ▷ (ओवळाया) am_going (मायबाईचे)(हिरे) | pas de traduction en français |
|