➡ Display songs in class at higher level (B07-02-02)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
Cross-references: | E:XIII-1.1 (E13-01-01) - Mother’s attachment to daughter / Mother wants a daughter E:XIII-1.5 (E13-01-05a) - Mother’s attachment to daughter / Taking pride in daughter / Pregnancy |
[1] id = 16862 ✓ पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra Village रिहे - Rihe | तुळस पतिव्रता माझ्या गोविंदानी लावली सकाळी उठूनी नजर भरुनी पाहिली tuḷasa pativratā mājhyā gōvindānī lāvalī sakāḷī uṭhūnī najara bharunī pāhilī | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(पतिव्रता) my (गोविंदानी)(लावली) ▷ Morning (उठूनी)(नजर)(भरुनी)(पाहिली) | pas de traduction en français | ||||
[2] id = 16863 ✓ पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra Village रिहे - Rihe | तुळस काही नव्ह कान्होपात्राची झाड सावळ्या गोविंदा तिचा लागला तुम्हा छंद tuḷasa kāhī navha kānhōpātrācī jhāḍa sāvaḷyā gōvindā ticā lāgalā tumhā chanda | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(काही)(नव्ह)(कान्होपात्राची)(झाड) ▷ (सावळ्या)(गोविंदा)(तिचा)(लागला)(तुम्हा)(छंद) | pas de traduction en français | ||||
[3] id = 16864 ✓ पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra Village रिहे - Rihe | तुळसबाई तुझ आरदली पान आता झाडा केला येता जाता गोविंदान tuḷasabāī tujha āradalī pāna ātā jhāḍā kēlā yētā jātā gōvindāna | ✎ no translation in English ▷ (तुळसबाई) your (आरदली)(पान) ▷ (आता)(झाडा) did (येता) class (गोविंदान) | pas de traduction en français | ||||
[4] id = 16865 ✓ पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra Village रिहे - Rihe | तुळशीचा पाला वारीयाने गेला गोविंद सावळ्यानी आवडीन गोळा केला tuḷaśīcā pālā vārīyānē gēlā gōvinda sāvaḷyānī āvaḍīna gōḷā kēlā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीचा)(पाला)(वारीयाने) has_gone ▷ (गोविंद)(सावळ्यानी)(आवडीन)(गोळा) did | pas de traduction en français | ||||
[5] id = 16866 ✓ कोशिरे यमुना - Koshire Yamuna Village दुधावरे - Dudhavre | सकाळी उठूनी हात माझा गाईला तुळशीच्या वटीवरी गोविंद खेळता पाहिला sakāḷī uṭhūnī hāta mājhā gāīlā tuḷaśīcyā vaṭīvarī gōvinda khēḷatā pāhilā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) hand my (गाईला) ▷ (तुळशीच्या)(वटीवरी)(गोविंद)(खेळता)(पाहिला) | pas de traduction en français | ||||
[6] id = 16867 ✓ मारणे सीता - Marane Sita Village सिध्देगवर - Siddheshwar | तुळशीबाई तुला कोणी दिला धक्का देव गोविंद मेव्हणा तुझा सख्खा tuḷaśībāī tulā kōṇī dilā dhakkā dēva gōvinda mēvhaṇā tujhā sakhkhā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीबाई) to_you (कोणी)(दिला)(धक्का) ▷ (देव)(गोविंद) brother-in-law your (सख्खा) | pas de traduction en français | ||||
Cross references for this song: | B:vi-5.13a ??? | ||||||
[7] id = 16868 ✓ गर्दाळे कौसल्या - Gardale Kausalya Village आंबेगाव - Ambegaon | तुळशीबाई तुला कोणी हालविली गोविंद मेव्हणा यानी पदरानी पालवली tuḷaśībāī tulā kōṇī hālavilī gōvinda mēvhaṇā yānī padarānī pālavalī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीबाई) to_you (कोणी)(हालविली) ▷ (गोविंद) brother-in-law (यानी)(पदरानी)(पालवली) | pas de traduction en français | ||||
[8] id = 16869 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | तुळशी म्हण बाई कुणी मंजुळ हालवली गोविंद देवानी तुला हातानी पालवली tuḷaśī mhaṇa bāī kuṇī mañjuḷa hālavalī gōvinda dēvānī tulā hātānī pālavalī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशी)(म्हण) woman (कुणी)(मंजुळ)(हालवली) ▷ (गोविंद)(देवानी) to_you (हातानी)(पालवली) | pas de traduction en français | ||||
[9] id = 16870 ✓ पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana Village कुळे - Kule | माझ्या अंगणात तुळशीबाईन केला झाप पडती मंजुळा खेळ गोविंद आंगणात mājhyā aṅgaṇāta tuḷaśībāīna kēlā jhāpa paḍatī mañjuḷā khēḷa gōvinda āṅgaṇāta | ✎ no translation in English ▷ My (अंगणात)(तुळशीबाईन) did (झाप) ▷ (पडती)(मंजुळा)(खेळ)(गोविंद)(आंगणात) | pas de traduction en français | ||||
[10] id = 16871 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | तुळशीबाई गावोगावी माझ रहाण माझ्या या मजुंळावरी कारे गोविंदा तुझ ध्यान tuḷaśībāī gāvōgāvī mājha rahāṇa mājhyā yā majunḷāvarī kārē gōvindā tujha dhyāna | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीबाई)(गावोगावी) my (रहाण) ▷ My (या)(मजुंळावरी)(कारे)(गोविंदा) your remembered | pas de traduction en français | ||||
[11] id = 16872 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | तुळशीच्या वट्यावरी हळदीकुकाचा पाट गेला देव गोविंद लिंबाच न्हाण न्हाला tuḷaśīcyā vaṭyāvarī haḷadīkukācā pāṭa gēlā dēva gōvinda limbāca nhāṇa nhālā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीच्या)(वट्यावरी)(हळदीकुकाचा)(पाट) has_gone ▷ (देव)(गोविंद)(लिंबाच)(न्हाण)(न्हाला) | pas de traduction en français | ||||
[12] id = 16873 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | तुळशीच्या वट्यावरी हळदी कुकाच गेल पाट तुळशीच्या मंजीर्याच कार गोविंदा तुला थाट tuḷaśīcyā vaṭyāvarī haḷadī kukāca gēla pāṭa tuḷaśīcyā mañjīryāca kāra gōvindā tulā thāṭa | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीच्या)(वट्यावरी) turmeric (कुकाच) gone (पाट) ▷ (तुळशीच्या)(मंजीर्याच) doing (गोविंदा) to_you (थाट) | pas de traduction en français | ||||
[13] id = 16874 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | तुळशीच्या वट्यावर गोळा करीते पान पान तुळशीच्या पानावर कार गोविंदा तुला मान tuḷaśīcyā vaṭyāvara gōḷā karītē pāna pāna tuḷaśīcyā pānāvara kāra gōvindā tulā māna | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीच्या)(वट्यावर)(गोळा) I_prepare (पान)(पान) ▷ (तुळशीच्या)(पानावर) doing (गोविंदा) to_you (मान) | pas de traduction en français | ||||
[14] id = 16875 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | गोविंद बाळ बोल येड लागल तुळशीला तुळशी शेजारी बाळ बसल फरशीला gōvinda bāḷa bōla yēḍa lāgala tuḷaśīlā tuḷaśī śējārī bāḷa basala pharaśīlā | ✎ no translation in English ▷ (गोविंद) son says (येड)(लागल)(तुळशीला) ▷ (तुळशी)(शेजारी) son (बसल)(फरशीला) | pas de traduction en français | ||||
[15] id = 16876 ✓ पळसे लक्ष्मी - Palase Lakshmi Village पळसे - Palase | तुळशीबाई बोल रानातला झाड माझ्याया मंजुळाच कार गोविंदा तुला वेड tuḷaśībāī bōla rānātalā jhāḍa mājhyāyā mañjuḷāca kāra gōvindā tulā vēḍa | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीबाई) says (रानातला)(झाड) ▷ (माझ्याया)(मंजुळाच) doing (गोविंदा) to_you (वेड) | pas de traduction en français | ||||
[16] id = 16877 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | गोविंदा बाळ बोल तू तर तुळशी झाली येडी तिच्या ना मंजुळाच गोविंद करतो सरी gōvindā bāḷa bōla tū tara tuḷaśī jhālī yēḍī ticyā nā mañjuḷāca gōvinda karatō sarī | ✎ no translation in English ▷ (गोविंदा) son says you wires (तुळशी) has_come (येडी) ▷ (तिच्या) * (मंजुळाच)(गोविंद)(करतो)(सरी) | pas de traduction en français | ||||
[17] id = 16878 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | तुळसबाई तू तर वाळूनी झाली कोळ तिच्या न मंजुळाच गोविंदान केल गोळ tuḷasabāī tū tara vāḷūnī jhālī kōḷa ticyā na mañjuḷāca gōvindāna kēla gōḷa | ✎ no translation in English ▷ (तुळसबाई) you wires (वाळूनी) has_come (कोळ) ▷ (तिच्या) * (मंजुळाच)(गोविंदान) did (गोळ) | pas de traduction en français | ||||
[18] id = 16879 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | जिला नाही लेक तिन तुळस लावावी सकाळी घाली खेपा तिची गोविंद जावई jilā nāhī lēka tina tuḷasa lāvāvī sakāḷī ghālī khēpā ticī gōvinda jāvaī | ✎ no translation in English ▷ (जिला) not (लेक)(तिन)(तुळस)(लावावी) ▷ Morning (घाली)(खेपा)(तिची)(गोविंद)(जावई) | pas de traduction en français | ||||
Cross references for this song: | E:XIV-13 ??? | ||||||
[19] id = 16880 ✓ मारणे सीता - Marane Sita Village सिध्देगवर - Siddheshwar | जीला नाही लेक तिन तुळस लावावी वाड्याला येतीन तिच्या गोविंद जावई jīlā nāhī lēka tina tuḷasa lāvāvī vāḍyālā yētīna ticyā gōvinda jāvaī | ✎ no translation in English ▷ (जीला) not (लेक)(तिन)(तुळस)(लावावी) ▷ (वाड्याला)(येतीन)(तिच्या)(गोविंद)(जावई) | pas de traduction en français | ||||
Cross references for this song: | E:XIV-13 ??? | ||||||
[20] id = 16881 ✓ हळंदे गुणा - Halande Guna Village पळसे - Palase | सकाळी उठूनी अंगणी तुळस लावावी वाड्याला येतो तो तर गोविंद जावई sakāḷī uṭhūnī aṅgaṇī tuḷasa lāvāvī vāḍyālā yētō tō tara gōvinda jāvaī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(अंगणी)(तुळस)(लावावी) ▷ (वाड्याला)(येतो)(तो) wires (गोविंद)(जावई) | pas de traduction en français | ||||
Cross references for this song: | E:XIV-13 ??? | ||||||
[21] id = 16882 ✓ बोडके सुभद्रा - Bodake Subhadra Village कोळवली - Kolawali | जीला नाही लेक तिन तुळस लावावी अंगणात येतो माझा गोविंद जावई jīlā nāhī lēka tina tuḷasa lāvāvī aṅgaṇāta yētō mājhā gōvinda jāvaī | ✎ no translation in English ▷ (जीला) not (लेक)(तिन)(तुळस)(लावावी) ▷ (अंगणात)(येतो) my (गोविंद)(जावई) | pas de traduction en français | ||||
Cross references for this song: | E:XIV-13 ??? | ||||||
[22] id = 16883 ✓ पळसे लक्ष्मी - Palase Lakshmi Village पळसे - Palase | तुळस बाईचा हिचा मोठा नखरा गोविंद माझ बाळ तिथ जातो एकला tuḷasa bāīcā hicā mōṭhā nakharā gōvinda mājha bāḷa titha jātō ēkalā | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(बाईचा)(हिचा)(मोठा)(नखरा) ▷ (गोविंद) my son (तिथ) goes (एकला) | pas de traduction en français | ||||
[23] id = 16884 ✓ पळसे लक्ष्मी - Palase Lakshmi Village पळसे - Palase | तुळसबाई बोल लांब लांब माझी माडी देव तो गोविंद मना भेटन कधी tuḷasabāī bōla lāmba lāmba mājhī māḍī dēva tō gōvinda manā bhēṭana kadhī | ✎ no translation in English ▷ (तुळसबाई) says (लांब)(लांब) my (माडी) ▷ (देव)(तो)(गोविंद)(मना)(भेटन)(कधी) | pas de traduction en français | ||||
[24] id = 16885 ✓ पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana Village कुळे - Kule | माझ्या अंगणात तुळशीबाईचा बंगला गोविंद रंगला शिड्या लावूनी हेंगला mājhyā aṅgaṇāta tuḷaśībāīcā baṅgalā gōvinda raṅgalā śiḍyā lāvūnī hēṅgalā | ✎ no translation in English ▷ My (अंगणात)(तुळशीबाईचा)(बंगला) ▷ (गोविंद)(रंगला)(शिड्या)(लावूनी)(हेंगला) | pas de traduction en français | ||||
[25] id = 16886 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | माझ्या दारामधी तुळशीचा बंगला गोविंद गोडबोल्या शिड्या लावूनी हेंगला mājhyā dārāmadhī tuḷaśīcā baṅgalā gōvinda gōḍabōlyā śiḍyā lāvūnī hēṅgalā | ✎ no translation in English ▷ My (दारामधी)(तुळशीचा)(बंगला) ▷ (गोविंद)(गोडबोल्या)(शिड्या)(लावूनी)(हेंगला) | pas de traduction en français | ||||
[26] id = 16887 ✓ गरुड चंद्रभागा - Garud Chandrabhaga Village कुंभेरी - Kumbheri | माझ्या अंगणात तुळशीबाईचा बंगला देव गोइंद रांगला शिड्या लावूनी यंगला mājhyā aṅgaṇāta tuḷaśībāīcā baṅgalā dēva gōinda rāṅgalā śiḍyā lāvūnī yaṅgalā | ✎ no translation in English ▷ My (अंगणात)(तुळशीबाईचा)(बंगला) ▷ (देव)(गोइंद)(रांगला)(शिड्या)(लावूनी)(यंगला) | pas de traduction en français | ||||
[27] id = 16888 ✓ बोडके शेवंता - Bodake Shewanta Village कोळवली - Kolawali | माझ्या त्या ग अंगणात तुळशीबाईचा बंगला गोविंद रंगयला शिड्या लावूनी यंगयला mājhyā tyā ga aṅgaṇāta tuḷaśībāīcā baṅgalā gōvinda raṅgayalā śiḍyā lāvūnī yaṅgayalā | ✎ no translation in English ▷ My (त्या) * (अंगणात)(तुळशीबाईचा)(बंगला) ▷ (गोविंद)(रंगयला)(शिड्या)(लावूनी)(यंगयला) | pas de traduction en français | ||||
[28] id = 30313 ✓ निवेकर सावित्रा - Nivekar Savitra Village निवे - Nive | मागल्या दारी तुळशीबाईचा बंगला गोविंद रंगिला शीड्या लावुन यंगला māgalyā dārī tuḷaśībāīcā baṅgalā gōvinda raṅgilā śīḍyā lāvuna yaṅgalā | ✎ no translation in English ▷ (मागल्या)(दारी)(तुळशीबाईचा)(बंगला) ▷ (गोविंद)(रंगिला)(शीड्या)(लावुन)(यंगला) | pas de traduction en français | ||||
[29] id = 30311 ✓ निवेकर सावित्रा - Nivekar Savitra Village निवे - Nive | तुळसबाई बोल तुम्ही गोविंदा कुठ होता चंद्रवळीच्या शेजारी मी हाकीत होतो मोट tuḷasabāī bōla tumhī gōvindā kuṭha hōtā candravaḷīcyā śējārī mī hākīta hōtō mōṭa | ✎ no translation in English ▷ (तुळसबाई) says (तुम्ही)(गोविंदा)(कुठ)(होता) ▷ (चंद्रवळीच्या)(शेजारी) I (हाकीत)(होतो)(मोट) | pas de traduction en français | ||||
[30] id = 30312 ✓ निवेकर सावित्रा - Nivekar Savitra Village निवे - Nive | तुळसबाई बोलवीत रानातल झाड माझ्या मंजुळाच का गोविंदा तुला येड tuḷasabāī bōlavīta rānātala jhāḍa mājhyā mañjuḷāca kā gōvindā tulā yēḍa | ✎ no translation in English ▷ (तुळसबाई)(बोलवीत)(रानातल)(झाड) ▷ My (मंजुळाच)(का)(गोविंदा) to_you (येड) | pas de traduction en français | ||||
[31] id = 31817 ✓ उंबरे लक्ष्मी - Umbre Lakshmi Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-30-03 start 03:51 ➡ listen to section | जिला नाही लेक तिन तुळस लावायावी तुळस लावावी तिचा गोविंद जावयायी jilā nāhī lēka tina tuḷasa lāvāyāvī tuḷasa lāvāvī ticā gōvinda jāvayāyī | ✎ The woman who has no daughter should plant basil The tulasi*, Govinda, will become her son in law ▷ (जिला) not (लेक)(तिन)(तुळस)(लावायावी) ▷ (तुळस)(लावावी)(तिचा)(गोविंद)(जावयायी) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
Notes => | Govinda is the name of god Kṛṣṇa. Every year, there is a ritual in which the basil is married to lord Kṛṣṇa. | ||||||
[32] id = 35178 ✓ शेळके पार्वती - Shelke Parvati Village धामारी - Dhamari ◉ UVS-02-11 start 08:24 ➡ listen to section | माझ्या दारायात तुळशेबाईचा बंगला गोविंद दर्शनाला शिड्या लावून यंगला mājhyā dārāyāta tuḷaśēbāīcā baṅgalā gōvinda darśanālā śiḍyā lāvūna yaṅgalā | ✎ In my courtyard, Tulasibai*’s bungalow (Vrindavan*) God Govind placed a ladder and climbed to take her Darshan* ▷ My (दारायात)(तुळशेबाईचा)(बंगला) ▷ (गोविंद)(दर्शनाला)(शिड्या)(लावून)(यंगला) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[33] id = 36194 ✓ नाईकनवरे समा - Naiknaware Sama Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-26-23 start 01:39 ➡ listen to section | तुळशीबाईचा हिचा हिरवा पाला पिवळा रस तुझ्या मंजुळाची गोविंदाला एकादस tuḷaśībāīcā hicā hiravā pālā pivaḷā rasa tujhyā mañjuḷācī gōvindālā ēkādasa | ✎ Tulasibai* has green leaves and yellow juice God Govinda observes Ekadashi* with your compound flowers ▷ (तुळशीबाईचा)(हिचा)(हिरवा)(पाला)(पिवळा)(रस) ▷ Your (मंजुळाची)(गोविंदाला)(एकादस) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[34] id = 35181 ✓ शेळके पार्वती - Shelke Parvati Village धामारी - Dhamari ◉ UVS-02-11 start 09:50 ➡ listen to section | तुळस काय बाई ही हिरवी वाणायाला भाळयला गोविंद हिच्या चांगुलपणाला tuḷasa kāya bāī hī hiravī vāṇāyālā bhāḷayalā gōvinda hicyā cāṅgulapaṇālā | ✎ You know, the colour of Tulasi is green God Govind is fascinated by her goodness ▷ (तुळस) why woman (ही) green (वाणायाला) ▷ (भाळयला)(गोविंद)(हिच्या)(चांगुलपणाला) | pas de traduction en français | ||||
[35] id = 36380 ✓ अल्हाट कौसल्या - Alhat Kausalya Village मोगरा - Mogara ◉ UVS-05-52 start 00:05 ➡ listen to section | माझ्या अंगणात तुळशीग बाईचा बंगला देव गोवींद चांगला शिड्या लावून येंगला mājhyā aṅgaṇāta tuḷaśīga bāīcā baṅgalā dēva gōvīnda cāṅgalā śiḍyā lāvūna yēṅgalā | ✎ In my courtyard, Tulasibai*’s bungalow (Vrindavan*) God Govind is kind, he placed a ladder and climbed to take her Darshan* ▷ My (अंगणात)(तुळशीग)(बाईचा)(बंगला) ▷ (देव)(गोवींद)(चांगला)(शिड्या)(लावून)(येंगला) | Dans ma cour la résidence (l'autel) du basilic, tuḷaśī bāī Le bienveillant dieu Gōvīnda a mis l'échelle et y est monté. | ||||
| |||||||
[36] id = 35182 ✓ शेळके पार्वती - Shelke Parvati Village धामारी - Dhamari ◉ UVS-02-11 start 10:16 ➡ listen to section | तुळशेबाईला हिला दिला कोणी ना धक्का वाड्याला येतो जातो गोविंद हिचा सखा tuḷaśēbāīlā hilā dilā kōṇī nā dhakkā vāḍyālā yētō jātō gōvinda hicā sakhā | ✎ Tulasibai*, who pushed her Her friend God Govind comes and goes to the house ▷ (तुळशेबाईला)(हिला)(दिला)(कोणी) * (धक्का) ▷ (वाड्याला)(येतो) goes (गोविंद)(हिचा)(सखा) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[37] id = 35866 ✓ लोंढे मैना - Londhe Maina Village देव तोरणे - Dev Torane ◉ UVS-03-15 start 02:56 ➡ listen to section | माझ्या अंगणात तुळशाबाईचा बंगला गोविंद रंगला शिड्या लावून यंगला mājhyā aṅgaṇāta tuḷaśābāīcā baṅgalā gōvinda raṅgalā śiḍyā lāvūna yaṅgalā | ✎ In my courtyard, Tulasibai*’s bungalow (Vrindavan*) God Govind was enchanted, he placed a ladder and climbed ▷ My (अंगणात)(तुळशाबाईचा)(बंगला) ▷ (गोविंद)(रंगला)(शिड्या)(लावून)(यंगला) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[38] id = 35868 ✓ कुदळे मथा - Kudle Matha Village देव तोरणे - Dev Torane ◉ UVS-03-15 start 04:04 ➡ listen to section | तुळशेबाई तू तर हिरवी वाणाला भाळला गोविंद तुझ्या चांगुलपणाला tuḷaśēbāī tū tara hiravī vāṇālā bhāḷalā gōvinda tujhyā cāṅgulapaṇālā | ✎ Tulasibai*, your colour is green God Govind is fascinated up by her goodness ▷ (तुळशेबाई) you wires green (वाणाला) ▷ (भाळला)(गोविंद) your (चांगुलपणाला) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[39] id = 38880 ✓ दाभाडे यशोदा - Dabhade Yashoda Village औराळा - Aurala | तुळशीग बाई ओली कशायानी झाली अर्ध्या राती आंघोळ गोविंदानी केली tuḷaśīga bāī ōlī kaśāyānī jhālī ardhyā rātī āṅghōḷa gōvindānī kēlī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीग) woman (ओली)(कशायानी) has_come ▷ (अर्ध्या)(राती)(आंघोळ)(गोविंदानी) shouted | pas de traduction en français | ||||
[40] id = 38881 ✓ दाभाडे यशोदा - Dabhade Yashoda Village औराळा - Aurala | तुळशीबाई तुझा अंगणी बंगला गोविंद रंगला शिड्या लावून वेंगला tuḷaśībāī tujhā aṅgaṇī baṅgalā gōvinda raṅgalā śiḍyā lāvūna vēṅgalā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीबाई) your (अंगणी)(बंगला) ▷ (गोविंद)(रंगला)(शिड्या)(लावून)(वेंगला) | pas de traduction en français | ||||
[41] id = 38882 ✓ सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu Village रामपूर - Rampur | तुळस ग बाई उंच माडीचा बंगला गोविंद रंगला सिडी लावूनी चढला tuḷasa ga bāī uñca māḍīcā baṅgalā gōvinda raṅgalā siḍī lāvūnī caḍhalā | ✎ no translation in English ▷ (तुळस) * woman (उंच)(माडीचा)(बंगला) ▷ (गोविंद)(रंगला)(सिडी)(लावूनी)(चढला) | pas de traduction en français | ||||
[42] id = 38883 ✓ गायकवाड गीताबाई् भाऊसाहेब - Gaykwad Gitabai Bhausaheb Village श्रीरामपूर - Shrirampur | माझ्या अंगणात तुळस्याबाईचा बंगला गोविंद रंगीला शिड्या लावून यंगला mājhyā aṅgaṇāta tuḷasyābāīcā baṅgalā gōvinda raṅgīlā śiḍyā lāvūna yaṅgalā | ✎ no translation in English ▷ My (अंगणात)(तुळस्याबाईचा)(बंगला) ▷ (गोविंद)(रंगीला)(शिड्या)(लावून)(यंगला) | pas de traduction en français | ||||
[43] id = 38884 ✓ रंधे शांता - Randhe Shanta Village श्रीरामपूर - Shrirampur | माझ्या अंगणात तुळशाबाईचा बंगला असा गोविंद रंगल्या शिड्या लावून येंगला mājhyā aṅgaṇāta tuḷaśābāīcā baṅgalā asā gōvinda raṅgalyā śiḍyā lāvūna yēṅgalā | ✎ no translation in English ▷ My (अंगणात)(तुळशाबाईचा)(बंगला) ▷ (असा)(गोविंद)(रंगल्या)(शिड्या)(लावून)(येंगला) | pas de traduction en français | ||||
[44] id = 40783 ✓ निवेकर जया - Nivekar Jaya Village निवे - Nive | तुळसाबाई कातरी हायेत तुझी पान देवा गोवींदानी केली कंठीला मोहनमाळ tuḷasābāī kātarī hāyēta tujhī pāna dēvā gōvīndānī kēlī kaṇṭhīlā mōhanamāḷa | ✎ no translation in English ▷ (तुळसाबाई)(कातरी)(हायेत)(तुझी)(पान) ▷ (देवा)(गोवींदानी) shouted (कंठीला)(मोहनमाळ) | pas de traduction en français | ||||
[45] id = 40784 ✓ निवेकर जया - Nivekar Jaya Village निवे - Nive | तुळसाबाई बोल मी तर रानातल झाड माझ्या मंजुळेच देवा गोवींदा तुला याड tuḷasābāī bōla mī tara rānātala jhāḍa mājhyā mañjuḷēca dēvā gōvīndā tulā yāḍa | ✎ no translation in English ▷ (तुळसाबाई) says I wires (रानातल)(झाड) ▷ My (मंजुळेच)(देवा)(गोवींदा) to_you (याड) | pas de traduction en français | ||||
[46] id = 40785 ✓ निवेकर जया - Nivekar Jaya Village निवे - Nive | सोन्याच बिरदावन देवा गोवींदा जवळी देवा गोवींदा जवळी आत तुळस कवळी sōnyāca biradāvana dēvā gōvīndā javaḷī dēvā gōvīndā javaḷī āta tuḷasa kavaḷī | ✎ no translation in English ▷ Of_gold (बिरदावन)(देवा)(गोवींदा)(जवळी) ▷ (देवा)(गोवींदा)(जवळी)(आत)(तुळस)(कवळी) | pas de traduction en français | ||||
[47] id = 40786 ✓ निवेकर जया - Nivekar Jaya Village निवे - Nive | जिला नाही लेक तिन तुळस लावावी नित्यानी घाली खेपा तिचा गोविंद जावई jilā nāhī lēka tina tuḷasa lāvāvī nityānī ghālī khēpā ticā gōvinda jāvaī | ✎ no translation in English ▷ (जिला) not (लेक)(तिन)(तुळस)(लावावी) ▷ (नित्यानी)(घाली)(खेपा)(तिचा)(गोविंद)(जावई) | pas de traduction en français | ||||
[48] id = 43625 ✓ जाधव राजू - Jadhav Raju Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare | हिथ माझ्या अंगणात तुळशीबाईचा बंगला मोठा गोिवंद चांगला शिड्या लावून येंगला hitha mājhyā aṅgaṇāta tuḷaśībāīcā baṅgalā mōṭhā gōivanda cāṅgalā śiḍyā lāvūna yēṅgalā | ✎ no translation in English ▷ (हिथ) my (अंगणात)(तुळशीबाईचा)(बंगला) ▷ (मोठा)(गोिवंद)(चांगला)(शिड्या)(लावून)(येंगला) | pas de traduction en français | ||||
[49] id = 43626 ✓ वाकळे द्वारका - Wakle Dwarka Rangnath Village कोढे बु. - Kodhe Bu. | तुळसाबाईचा हिरवा पाला पिवळा रस तुळशीच्या मंजुळाची गोिवंदाला एकादस tuḷasābāīcā hiravā pālā pivaḷā rasa tuḷaśīcyā mañjuḷācī gōivandālā ēkādasa | ✎ no translation in English ▷ (तुळसाबाईचा)(हिरवा)(पाला)(पिवळा)(रस) ▷ (तुळशीच्या)(मंजुळाची)(गोिवंदाला)(एकादस) | pas de traduction en français | ||||
[50] id = 43627 ✓ वाकळे द्वारका - Wakle Dwarka Rangnath Village कोढे बु. - Kodhe Bu. | जिला नाही लेक तिने तुळस लावावी नित्य घाली येरझारा नित्य गोिवंद जावइ jilā nāhī lēka tinē tuḷasa lāvāvī nitya ghālī yērajhārā nitya gōivanda jāvi | ✎ no translation in English ▷ (जिला) not (लेक)(तिने)(तुळस)(लावावी) ▷ (नित्य)(घाली)(येरझारा)(नित्य)(गोिवंद)(जावइ) | pas de traduction en français | ||||
[51] id = 43628 ✓ मोमताटे जीजा - Momtate Jija Village आईनवाडी - Ainwadi | तुळश्याबाईला नाहीत नाकडोळे असे तीच्या मंजुळाला देव गोिवंद भाळले tuḷaśyābāīlā nāhīta nākaḍōḷē asē tīcyā mañjuḷālā dēva gōivanda bhāḷalē | ✎ no translation in English ▷ (तुळश्याबाईला)(नाहीत)(नाकडोळे) ▷ (असे)(तीच्या)(मंजुळाला)(देव)(गोिवंद)(भाळले) | pas de traduction en français | ||||
[52] id = 43629 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | जिला नाई लेक तीना तुळस लावाई घालीतो येरझारा हिचा गोिवंद जावाई jilā nāī lēka tīnā tuḷasa lāvāī ghālītō yērajhārā hicā gōivanda jāvāī | ✎ no translation in English ▷ (जिला)(नाई)(लेक)(तीना)(तुळस)(लावाई) ▷ (घालीतो)(येरझारा)(हिचा)(गोिवंद)(जावाई) | pas de traduction en français | ||||
[53] id = 43630 ✓ मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao Village शिरसगाव - Shirasgaon | तुळश्याबाईला नाईत नाकडोळे सावळ्या रुपाला हिच्या गोिवंद भाळले tuḷaśyābāīlā nāīta nākaḍōḷē sāvaḷyā rupālā hicyā gōivanda bhāḷalē | ✎ no translation in English ▷ (तुळश्याबाईला)(नाईत)(नाकडोळे) ▷ (सावळ्या)(रुपाला)(हिच्या)(गोिवंद)(भाळले) | pas de traduction en français | ||||
[54] id = 43631 ✓ मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao Village शिरसगाव - Shirasgaon | तुळश्याबाईला हिला झुळझुळ पाणी आंघोळी केल्या सावळ्या गोिवंदानी tuḷaśyābāīlā hilā jhuḷajhuḷa pāṇī āṅghōḷī kēlyā sāvaḷyā gōivandānī | ✎ no translation in English ▷ (तुळश्याबाईला)(हिला)(झुळझुळ) water, ▷ (आंघोळी)(केल्या)(सावळ्या)(गोिवंदानी) | pas de traduction en français | ||||
[55] id = 43632 ✓ आहेर कुसूम - Aher Kusum Village खळेगाव - Khalegaon | तुळयशी ग बाई तुला कोण हालवीते गेन्दा दवले केले वारे येवूनजी tuḷayaśī ga bāī tulā kōṇa hālavītē gēndā davalē kēlē vārē yēvūnajī | ✎ no translation in English ▷ (तुळयशी) * woman to_you who (हालवीते) ▷ (गेन्दा)(दवले)(केले)(वारे)(येवूनजी) | pas de traduction en français | ||||
[56] id = 43633 ✓ बुधवत चंद्रभागा - Budhvat Chandrabhaga Village सोयगाव - Soyagaon | तुळसीग बाई तुम्हा हालवल कोन थट्टा केली बाई नकल्या गोिवंदान tuḷasīga bāī tumhā hālavala kōna thaṭṭā kēlī bāī nakalyā gōivandāna | ✎ no translation in English ▷ (तुळसीग) woman (तुम्हा)(हालवल) who ▷ (थट्टा) shouted woman (नकल्या)(गोिवंदान) | pas de traduction en français | ||||
[57] id = 43634 ✓ बुधवत चंद्रभागा - Budhvat Chandrabhaga Village सोयगाव - Soyagaon | तुळसीग बाई तुही उली उली पान शिवली पत्रावळी नकल्या गोिवंदानं tuḷasīga bāī tuhī ulī ulī pāna śivalī patrāvaḷī nakalyā gōivandānaṁ | ✎ no translation in English ▷ (तुळसीग) woman (तुही)(उली)(उली)(पान) ▷ (शिवली)(पत्रावळी)(नकल्या)(गोिवंदानं) | pas de traduction en français | ||||
[58] id = 43635 ✓ आहेर कुसूम - Aher Kusum Village खळेगाव - Khalegaon | गोिवंद ढकडा मोजीतो सोनं नानं वरताळा घाली तुळशीची तीन पान gōivanda ḍhakaḍā mōjītō sōnaṁ nānaṁ varatāḷā ghālī tuḷaśīcī tīna pāna | ✎ no translation in English ▷ (गोिवंद)(ढकडा)(मोजीतो)(सोनं)(नानं) ▷ (वरताळा)(घाली)(तुळशीची)(तीन)(पान) | pas de traduction en français | ||||
[59] id = 43636 ✓ कापसे तारा - Kapase Tara Village वडवली - Wadawali | तुळशीबाईला हिला नाही अभिमान गोिवंदा देवासंग वर्षा लावीती लगीन tuḷaśībāīlā hilā nāhī abhimāna gōivandā dēvāsaṅga varṣā lāvītī lagīna | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीबाईला)(हिला) not (अभिमान) ▷ (गोिवंदा)(देवासंग)(वर्षा)(लावीती)(लगीन) | pas de traduction en français | ||||
[60] id = 43637 ✓ शिवणे कमळा - Shiwane Kamala Village आळवई - Alvai | माझ्या अंगणात तुळस हेलावती सारीपाट खेळायाला गोविंदाला बोलािवते mājhyā aṅgaṇāta tuḷasa hēlāvatī sārīpāṭa khēḷāyālā gōvindālā bōlāivatē | ✎ no translation in English ▷ My (अंगणात)(तुळस)(हेलावती) ▷ (सारीपाट)(खेळायाला)(गोविंदाला)(बोलािवते) | pas de traduction en français | ||||
[61] id = 43638 ✓ बामगुडे चंद्रा - Bamgude Chandra Village अधरवाडी - Adharwadi | माझ्या दारामधी तुळशीबाईचा बंगला गोिवंद रंगात शिड्या लावून येंगला mājhyā dārāmadhī tuḷaśībāīcā baṅgalā gōivanda raṅgāta śiḍyā lāvūna yēṅgalā | ✎ no translation in English ▷ My (दारामधी)(तुळशीबाईचा)(बंगला) ▷ (गोिवंद)(रंगात)(शिड्या)(लावून)(येंगला) | pas de traduction en français | ||||
[62] id = 43639 ✓ बामगुडे चंद्रा - Bamgude Chandra Village अधरवाडी - Adharwadi | माझ्या दारामध्ये तुळशीबाईची माडी गोविंद रंगात शिड्या लावून यंगला mājhyā dārāmadhyē tuḷaśībāīcī māḍī gōvinda raṅgāta śiḍyā lāvūna yaṅgalā | ✎ no translation in English ▷ My (दारामध्ये)(तुळशीबाईची)(माडी) ▷ (गोविंद)(रंगात)(शिड्या)(लावून)(यंगला) | pas de traduction en français | ||||
[63] id = 43640 ✓ गाडगे भागीरथी - Gadge Bhagirathi Village बोंबळी - Bobali | माझीया ग परवरी तुळशीबाईची झाडी मंजुळा ऊतरायेला आली गोिवंदाची गाडी mājhīyā ga paravarī tuḷaśībāīcī jhāḍī mañjuḷā ūtarāyēlā ālī gōivandācī gāḍī | ✎ no translation in English ▷ (माझीया) * (परवरी)(तुळशीबाईची)(झाडी) ▷ (मंजुळा)(ऊतरायेला) has_come (गोिवंदाची)(गाडी) | pas de traduction en français | ||||
[64] id = 43641 ✓ साखरे मंदा - Sakhare Manda Village राजुरी - Rajuri | माझी बाई तुळशीबाईच्या झापाळ त्याच्या ग सावलीला खेळे गोिवंद गोपाळ mājhī bāī tuḷaśībāīcyā jhāpāḷa tyācyā ga sāvalīlā khēḷē gōivanda gōpāḷa | ✎ no translation in English ▷ My daughter (तुळशीबाईच्या)(झापाळ) ▷ (त्याच्या) * (सावलीला)(खेळे)(गोिवंद)(गोपाळ) | pas de traduction en français | ||||
[65] id = 43642 ✓ घाडगे द्वारका - Ghadge Dwarka Village एकतूनी - Aktuni | तुळशी ग बाई तुझी ऊलीशी पान शिवयाली पतरवळी नकल्या गोिवंदानं tuḷaśī ga bāī tujhī ūlīśī pāna śivayālī pataravaḷī nakalyā gōivandānaṁ | ✎ no translation in English ▷ (तुळशी) * woman (तुझी)(ऊलीशी)(पान) ▷ (शिवयाली)(पतरवळी)(नकल्या)(गोिवंदानं) | pas de traduction en français | ||||
[66] id = 43643 ✓ घाडगे द्वारका - Ghadge Dwarka Village एकतूनी - Aktuni | तुळशी ग तुझा हिरवा पाला पिवळा रंग तुझ्या मंजुळाची गोिवंदाला एकादश tuḷaśī ga tujhā hiravā pālā pivaḷā raṅga tujhyā mañjuḷācī gōivandālā ēkādaśa | ✎ no translation in English ▷ (तुळशी) * your (हिरवा)(पाला)(पिवळा)(रंग) ▷ Your (मंजुळाची)(गोिवंदाला)(एकादश) | pas de traduction en français | ||||
[67] id = 43644 ✓ कोरडे सुभीद्रा - Korde Subhidra Village शिरढोण - Shirdhon | तुळशे बाई हिरवा पाला पिवळा रस गोिवंदाला एकादस tuḷaśē bāī hiravā pālā pivaḷā rasa gōivandālā ēkādasa | ✎ no translation in English ▷ (तुळशे) woman (हिरवा)(पाला)(पिवळा)(रस) ▷ (गोिवंदाला)(एकादस) | pas de traduction en français | ||||
[68] id = 43645 ✓ मोमताटे जीजा - Momtate Jija Village आईनवाडी - Ainwadi | तुळश्याबाईचा हिरवा पाला विठ्ठलान आवडीन गोळा केला रंग पासूळीला दिला tuḷaśyābāīcā hiravā pālā viṭhṭhalāna āvaḍīna gōḷā kēlā raṅga pāsūḷīlā dilā | ✎ no translation in English ▷ (तुळश्याबाईचा)(हिरवा)(पाला) ▷ (विठ्ठलान)(आवडीन)(गोळा) did (रंग)(पासूळीला)(दिला) | pas de traduction en français | ||||
[69] id = 44551 ✓ तायडे फुलवंता - Tayade Fulwanta Village गोतमारा - Gotmara | तुळसाबाई वाळुन झाली काडी गोवींद गोपाळाला बसायला केली गाडी tuḷasābāī vāḷuna jhālī kāḍī gōvīnda gōpāḷālā basāyalā kēlī gāḍī | ✎ no translation in English ▷ (तुळसाबाई)(वाळुन) has_come (काडी) ▷ (गोवींद)(गोपाळाला)(बसायला) shouted (गाडी) | pas de traduction en français | ||||
[70] id = 44552 ✓ कौरे नर्मदा - Kaure Narmada Village बेलाड - Belad | तुळसाबाई वाळुन झाल कोळ गोवींद गोपाळानी बसाया केल पिढ tuḷasābāī vāḷuna jhāla kōḷa gōvīnda gōpāḷānī basāyā kēla piḍha | ✎ no translation in English ▷ (तुळसाबाई)(वाळुन)(झाल)(कोळ) ▷ (गोवींद)(गोपाळानी) come_and_sit did (पिढ) | pas de traduction en français | ||||
[71] id = 45985 ✓ चव्हाण विमल - Chavan Vimal Village होळी - Holi | तुळसबाई वा-याने हेलावती गुईंदा देवाला बोलाविती मंजुळा तोडाया tuḷasabāī vā-yānē hēlāvatī guīndā dēvālā bōlāvitī mañjuḷā tōḍāyā | ✎ no translation in English ▷ (तुळसबाई)(वा-याने)(हेलावती) ▷ (गुईंदा)(देवाला)(बोलाविती)(मंजुळा)(तोडाया) | pas de traduction en français | ||||
[72] id = 45986 ✓ जाधव केशर - Jadhav Keshar Village होळी - Holi | तुळशाबाईचा माझ्या अंगनी डेरा गोविंद करी येरंजारा तुझ्या मंजुळा कारण tuḷaśābāīcā mājhyā aṅganī ḍērā gōvinda karī yērañjārā tujhyā mañjuḷā kāraṇa | ✎ no translation in English ▷ (तुळशाबाईचा) my (अंगनी)(डेरा) ▷ (गोविंद)(करी)(येरंजारा) your (मंजुळा)(कारण) | pas de traduction en français | ||||
[73] id = 46014 ✓ पाटील तुंगा - Patil Tunga Village उंबडगा - Umbadga | तुळस म्हणे मी वैकुंठाहून आले गोविंदा करीता अंगणी डेरे दिले tuḷasa mhaṇē mī vaikuṇṭhāhūna ālē gōvindā karītā aṅgaṇī ḍērē dilē | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(म्हणे) I (वैकुंठाहून) here_comes ▷ (गोविंदा)(करीता)(अंगणी)(डेरे) gave | pas de traduction en français | ||||
[74] id = 46015 ✓ पाटील तुंगा - Patil Tunga Village उंबडगा - Umbadga | तुळस म्हणती आम्ही काशीच्या बाम्हणी गोविंदा करीता वसती केलीया अंगणी tuḷasa mhaṇatī āmhī kāśīcyā bāmhaṇī gōvindā karītā vasatī kēlīyā aṅgaṇī | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(म्हणती)(आम्ही)(काशीच्या)(बाम्हणी) ▷ (गोविंदा)(करीता)(वसती)(केलीया)(अंगणी) | pas de traduction en français | ||||
[75] id = 47022 ✓ पाटील तुंगा - Patil Tunga Village उंबडगा - Umbadga | जिला नाही लेक तिनं तुळस लावावी आता बाई माझे कर गोविंद जावई jilā nāhī lēka tinaṁ tuḷasa lāvāvī ātā bāī mājhē kara gōvinda jāvaī | ✎ no translation in English ▷ (जिला) not (लेक)(तिनं)(तुळस)(लावावी) ▷ (आता) woman (माझे) doing (गोविंद)(जावई) | pas de traduction en français | ||||
[76] id = 47024 ✓ पाटील वच्छला विठ्ठल - Patil VachalaVittal Village गिधाडे - Gidhade | तुयशाबाई (तुळस) तुने खाते वला जारा बाई तूनी भेट सारा गोविंदा tuyaśābāī (tuḷasa) tunē khātē valā jārā bāī tūnī bhēṭa sārā gōvindā | ✎ no translation in English ▷ (तुयशाबाई) ( (तुळस) ) (तुने)(खाते)(वला)(जारा) ▷ Woman (तूनी)(भेट)(सारा)(गोविंदा) | pas de traduction en français | ||||
[77] id = 66411 ✓ काळे दगडू - Kale Dagadu Village पानगाव - Pangaon | माझ्या अंगणात तुळाशीबाईचा बंगला तिच्या मंजुळा तोडाया गोविंदा देव शीडी लावुनी यंगला mājhyā aṅgaṇāta tuḷāśībāīcā baṅgalā ticyā mañjuḷā tōḍāyā gōvindā dēva śīḍī lāvunī yaṅgalā | ✎ no translation in English ▷ My (अंगणात)(तुळाशीबाईचा)(बंगला) ▷ (तिच्या)(मंजुळा)(तोडाया)(गोविंदा)(देव)(शीडी)(लावुनी)(यंगला) | pas de traduction en français | ||||
[78] id = 66735 ✓ पवार जिजा - Pawar Jija Village कारेगाव - Karegaon | तुळसबाईला कशाची वेणीफणी पाहटच्या पहार्यात गोविंद घाली पाणी tuḷasabāīlā kaśācī vēṇīphaṇī pāhaṭacyā pahāryāta gōvinda ghālī pāṇī | ✎ no translation in English ▷ (तुळसबाईला) of_how (वेणीफणी) ▷ (पाहटच्या)(पहार्यात)(गोविंद)(घाली) water, | pas de traduction en français | ||||
[79] id = 66736 ✓ पवार जिजा - Pawar Jija Village कारेगाव - Karegaon | तुळशीचा पाला वार्यान गेला देवा गोविंदाने आवडीने गोळा केला tuḷaśīcā pālā vāryāna gēlā dēvā gōvindānē āvaḍīnē gōḷā kēlā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीचा)(पाला)(वार्यान) has_gone ▷ (देवा)(गोविंदाने)(आवडीने)(गोळा) did | pas de traduction en français | ||||
[80] id = 66737 ✓ निमसे केशर - Nimse Keshar Village नाउर - Nahur | गोविंदा हाटेला गेला तुळशीला खेटुन सोन्याच्या मंजुळा पडल्या तुटुन gōvindā hāṭēlā gēlā tuḷaśīlā khēṭuna sōnyācyā mañjuḷā paḍalyā tuṭuna | ✎ no translation in English ▷ (गोविंदा)(हाटेला) has_gone (तुळशीला)(खेटुन) ▷ Of_gold (मंजुळा)(पडल्या)(तुटुन) | pas de traduction en français | ||||
[81] id = 66743 ✓ काळे दगडू - Kale Dagadu Village पानगाव - Pangaon | तुळस तुळस वार्यान झोक खाती गोविंदा देवाला बोलाविती tuḷasa tuḷasa vāryāna jhōka khātī gōvindā dēvālā bōlāvitī | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(तुळस)(वार्यान)(झोक) eat ▷ (गोविंदा)(देवाला)(बोलाविती) | pas de traduction en français | ||||
[82] id = 66745 ✓ फुले कलावती नागनाथ - Phule Kalavati Nagnath Village बार्शी - Barshi | तुळस माय बहिणी कुण्या राजाची लेक हिचा वार्यान गेला झोक tuḷasa māya bahiṇī kuṇyā rājācī lēka hicā vāryāna gēlā jhōka | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(माय)(बहिणी)(कुण्या)(राजाची)(लेक) ▷ (हिचा)(वार्यान) has_gone (झोक) | pas de traduction en français | ||||
[83] id = 66746 ✓ काळे दगडू - Kale Dagadu Village पानगाव - Pangaon | तुळशीचा पाला वार्याइन ग गेला गोविंदा देवान गोळा केला tuḷaśīcā pālā vāryāina ga gēlā gōvindā dēvāna gōḷā kēlā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीचा)(पाला)(वार्याइन) * has_gone ▷ (गोविंदा)(देवान)(गोळा) did | pas de traduction en français | ||||
[84] id = 66747 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | सकाळी उठुनी झाडीते तुळशीची वाट सापडला हरीपाठ देवा गोविंदा गोविंदा sakāḷī uṭhunī jhāḍītē tuḷaśīcī vāṭa sāpaḍalā harīpāṭha dēvā gōvindā gōvindā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(झाडीते)(तुळशीची)(वाट) ▷ (सापडला)(हरीपाठ)(देवा)(गोविंदा)(गोविंदा) | pas de traduction en français | ||||
[85] id = 66748 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | पहाटेचा प्रहर आहे मोठ्या आनंदाचा तुळशीखाली गोविंदाचा वाजतो टाळविना pahāṭēcā prahara āhē mōṭhyā ānandācā tuḷaśīkhālī gōvindācā vājatō ṭāḷavinā | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेचा)(प्रहर)(आहे)(मोठ्या)(आनंदाचा) ▷ (तुळशीखाली)(गोविंदाचा)(वाजतो)(टाळविना) | pas de traduction en français | ||||
[86] id = 67000 ✓ गोपाळे सुला - Gopale Sula Village कुडे खुर्द - Kude kh. ◉ UVS-54-11 start 02:49 ➡ listen to section | तुळसेबाई तु तर हिरवी वाणाला भाळला गोविंदा तुझ्या चांगुलपणाला tuḷasēbāī tu tara hiravī vāṇālā bhāḷalā gōvindā tujhyā cāṅgulapaṇālā | ✎ no translation in English ▷ (तुळसेबाई) you wires green (वाणाला) ▷ (भाळला)(गोविंदा) your (चांगुलपणाला) | pas de traduction en français | ||||
[87] id = 67095 ✓ गोपाळे सुशा - Gopale Susha Village कुडे खुर्द - Kude kh. ◉ UVS-54-11 start 00:15 ➡ listen to section | तुळसेबाई तु तर हिरवी वाणाला भाळला गोविंद तुझ्या चांगुलपणाला tuḷasēbāī tu tara hiravī vāṇālā bhāḷalā gōvinda tujhyā cāṅgulapaṇālā | ✎ no translation in English ▷ (तुळसेबाई) you wires green (वाणाला) ▷ (भाळला)(गोविंद) your (चांगुलपणाला) | pas de traduction en français | ||||
[88] id = 68893 ✓ मुरकुटे गंगाबाई - Murkute Gangabai Village दगडवाडी - Dagadvadi | माझ्या ग अंगणात तुळश्याबाईचा देश तिच्या मंजुळा तोडाया वरी गोविंद येंगलेत mājhyā ga aṅgaṇāta tuḷaśyābāīcā dēśa ticyā mañjuḷā tōḍāyā varī gōvinda yēṅgalēta | ✎ no translation in English ▷ My * (अंगणात)(तुळश्याबाईचा)(देश) ▷ (तिच्या)(मंजुळा)(तोडाया)(वरी)(गोविंद)(येंगलेत) | pas de traduction en français | ||||
[89] id = 69930 ✓ बफाळ मीना - Baphal Mina Village शिरसगाव - Shirasgaon | तुळशीबाई साऊळ रुप भाळले हिरवा पाला पिवळा रस tuḷaśībāī sāūḷa rupa bhāḷalē hiravā pālā pivaḷā rasa | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीबाई)(साऊळ) form (भाळले) ▷ (हिरवा)(पाला)(पिवळा)(रस) | pas de traduction en français | ||||
[90] id = 69952 ✓ कांबळे तुळसा सावळाराम - Kamble Tulsa Savalaram Village कोळवडे - Kolavade | अस माझ्या अंगनात तुळशीबाईचा बेबडा हेकडा गोविंद शिड्या लावुन येंगला asa mājhyā aṅganāta tuḷaśībāīcā bēbaḍā hēkaḍā gōvinda śiḍyā lāvuna yēṅgalā | ✎ no translation in English ▷ (अस) my (अंगनात)(तुळशीबाईचा)(बेबडा) ▷ (हेकडा)(गोविंद)(शिड्या)(लावुन)(येंगला) | pas de traduction en français | ||||
[91] id = 70804 ✓ नारळे कोकिळा - Narale Kokila Village हिंगोली नालेगाव - Hingoli Nalegaon | तुळशी तुळशी तिच्या प्रमाण डुलती गोविंद भरतार चुडा हिचा हिरवा किती tuḷaśī tuḷaśī ticyā pramāṇa ḍulatī gōvinda bharatāra cuḍā hicā hiravā kitī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशी)(तुळशी)(तिच्या)(प्रमाण)(डुलती) ▷ (गोविंद)(भरतार)(चुडा)(हिचा)(हिरवा)(किती) | pas de traduction en français | ||||
[92] id = 70806 ✓ वाघ गौतमा - Wagh Gautama Village औराळा - Aurala | तुळशायाग बाई तुझी ऊली ऊली पान शिवली पतरवाली ढगड्या गोविंदानी tuḷaśāyāga bāī tujhī ūlī ūlī pāna śivalī pataravālī ḍhagaḍyā gōvindānī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशायाग) woman (तुझी)(ऊली)(ऊली)(पान) ▷ (शिवली)(पतरवाली)(ढगड्या)(गोविंदानी) | pas de traduction en français | ||||
[93] id = 70807 ✓ गायकवाड राजा - Gaykwad Raja Village चितळी - Chitali | तुळशीची पाने झाली अर्धाले तोड केली गोविंदाने tuḷaśīcī pānē jhālī ardhālē tōḍa kēlī gōvindānē | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीची)(पाने) has_come (अर्धाले) ▷ (तोड) shouted (गोविंदाने) | pas de traduction en français | ||||
[94] id = 70809 ✓ यवले सिताबाई - Yewale Sita Village गेवराई - Gavrai | तुळसे ग बाई हिरा पाला पिवळा रस तूपल्या रसाची गोइंदाला एकादस tuḷasē ga bāī hirā pālā pivaḷā rasa tūpalyā rasācī gōindālā ēkādasa | ✎ no translation in English ▷ (तुळसे) * woman (हिरा)(पाला)(पिवळा)(रस) ▷ (तूपल्या)(रसाची)(गोइंदाला)(एकादस) | pas de traduction en français | ||||
[95] id = 70810 ✓ मुंठे लक्ष्मीबाई - Munthe Lakshimibai | तुळसबाई वर्ष वर्ष कावरी हिरव्या पाताळाची घडी गोविंदाच्या मांडीवरी tuḷasabāī varṣa varṣa kāvarī hiravyā pātāḷācī ghaḍī gōvindācyā māṇḍīvarī | ✎ no translation in English ▷ (तुळसबाई)(वर्ष)(वर्ष)(कावरी) ▷ (हिरव्या)(पाताळाची)(घडी)(गोविंदाच्या)(मांडीवरी) | pas de traduction en français | ||||
[96] id = 70805 ✓ वाघ गौतमा - Wagh Gautama Village औराळा - Aurala | तुळसाबाई तुझ्या अंगणी बंगला गोविंद रंगला शिड्या लावुनी येंगला tuḷasābāī tujhyā aṅgaṇī baṅgalā gōvinda raṅgalā śiḍyā lāvunī yēṅgalā | ✎ no translation in English ▷ (तुळसाबाई) your (अंगणी)(बंगला) ▷ (गोविंद)(रंगला)(शिड्या)(लावुनी)(येंगला) | pas de traduction en français | ||||
[97] id = 70811 ✓ पवार भागीरथी - Pawar Bhagirathi Village हासाळा - Hasala | सकाळचा पारा भोग आंनदाचा तुळशीपाशी वाजतो टाळविणा गोविंदाचा sakāḷacā pārā bhōga ānnadācā tuḷaśīpāśī vājatō ṭāḷaviṇā gōvindācā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळचा)(पारा)(भोग)(आंनदाचा) ▷ (तुळशीपाशी)(वाजतो)(टाळविणा)(गोविंदाचा) | pas de traduction en français | ||||
[98] id = 70935 ✓ कुलकर्णी सुमन - Kulkarni Suman Village पुणतांबा - Puntamba | तुळशीचा पाला जसा वारीयाने गेला देवा गोविंदाने आवडीने गोळा केला tuḷaśīcā pālā jasā vārīyānē gēlā dēvā gōvindānē āvaḍīnē gōḷā kēlā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीचा)(पाला)(जसा)(वारीयाने) has_gone ▷ (देवा)(गोविंदाने)(आवडीने)(गोळा) did | pas de traduction en français | ||||
[99] id = 71290 ✓ दाभाडे यशोदा - Dabhade Yashoda Village औराळा - Aurala | तुळशीबाई तुझा अंगणी बंगला गोविंद रंगला शिड्या लावुन वेंगला tuḷaśībāī tujhā aṅgaṇī baṅgalā gōvinda raṅgalā śiḍyā lāvuna vēṅgalā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीबाई) your (अंगणी)(बंगला) ▷ (गोविंद)(रंगला)(शिड्या)(लावुन)(वेंगला) | pas de traduction en français | ||||
[100] id = 71349 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | आठ दिवसाच्या शुक्रवारी सारविते चारी कोन रमलं देवाजीच मन देवा गोविंदाच āṭha divasācyā śukravārī sāravitē cārī kōna ramalaṁ dēvājīca mana dēvā gōvindāca | ✎ no translation in English ▷ Eight (दिवसाच्या)(शुक्रवारी)(सारविते)(चारी) who ▷ (रमलं)(देवाजीच)(मन)(देवा)(गोविंदाच) | pas de traduction en français | ||||
[101] id = 71351 ✓ वाघमारे सखू - Waghmare Sakhu Village रोहीतळे - Rohitale | माझ्या अंगणात तुळशा बाईचा बंगला गोविंद रंगयाला शीड्या लावुनी येंगला mājhyā aṅgaṇāta tuḷaśā bāīcā baṅgalā gōvinda raṅgayālā śīḍyā lāvunī yēṅgalā | ✎ no translation in English ▷ My (अंगणात)(तुळशा)(बाईचा)(बंगला) ▷ (गोविंद)(रंगयाला)(शीड्या)(लावुनी)(येंगला) | pas de traduction en français | ||||
[102] id = 71352 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | सडा हे सारवण तुळशीच्या वह्या करा नित्य येतो माझ्या घरा देव गोविंद माझा saḍā hē sāravaṇa tuḷaśīcyā vahyā karā nitya yētō mājhyā gharā dēva gōvinda mājhā | ✎ no translation in English ▷ (सडा)(हे)(सारवण)(तुळशीच्या)(वह्या) doing ▷ (नित्य)(येतो) my house (देव)(गोविंद) my | pas de traduction en français | ||||
[103] id = 71357 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | जीला नाई लेक तीना तुळस लावई घालीतो येरझारा हिचा गोविंद जावई jīlā nāī lēka tīnā tuḷasa lāvaī ghālītō yērajhārā hicā gōvinda jāvaī | ✎ no translation in English ▷ (जीला)(नाई)(लेक)(तीना)(तुळस)(लावई) ▷ (घालीतो)(येरझारा)(हिचा)(गोविंद)(जावई) | pas de traduction en français | ||||
[104] id = 71771 ✓ शिंदे मालन - Shinde Malan Village कुटी सावरगाव - Kuti Savargaon | चंद्रावळीला पान लाग साप नव शेलाटी वाड वैद्याच्या उमाटी देवा गुविंदाचा candrāvaḷīlā pāna lāga sāpa nava śēlāṭī vāḍa vaidyācyā umāṭī dēvā guvindācā | ✎ no translation in English ▷ (चंद्रावळीला)(पान)(लाग)(साप)(नव)(शेलाटी) ▷ (वाड)(वैद्याच्या)(उमाटी)(देवा)(गुविंदाचा) | pas de traduction en français | ||||
[105] id = 71772 ✓ वाघमारे सखू - Waghmare Sakhu Village रोहीतळे - Rohitale | माझ्या अंगनात तुळशीचा एक वाफा इच्या ग मंजुळाचे गोवींद करी सेवा mājhyā aṅganāta tuḷaśīcā ēka vāphā icyā ga mañjuḷācē gōvīnda karī sēvā | ✎ no translation in English ▷ My (अंगनात)(तुळशीचा)(एक)(वाफा) ▷ (इच्या) * (मंजुळाचे)(गोवींद)(करी)(सेवा) | pas de traduction en français | ||||
[106] id = 71844 ✓ शिंदे मालन - Shinde Malan Village कुटी सावरगाव - Kuti Savargaon | चंद्रावळीला पान लाग लागण अर्धा राती कडु लिंब्याच्या ढाळा हाती देवा गोविंदाचा candrāvaḷīlā pāna lāga lāgaṇa ardhā rātī kaḍu limbyācyā ḍhāḷā hātī dēvā gōvindācā | ✎ no translation in English ▷ (चंद्रावळीला)(पान)(लाग)(लागण)(अर्धा)(राती) ▷ (कडु)(लिंब्याच्या)(ढाळा)(हाती)(देवा)(गोविंदाचा) | pas de traduction en français | ||||
[107] id = 75087 ✓ भाकरे साकरबाई भिकाजी - Bhakare Sakarbai Bhikaji Village खैरी - Khiri | तुळस ग बाई वाळुन कोळ झाली तुझ्या मंजुळाची गोविंदाला माळ केली tuḷasa ga bāī vāḷuna kōḷa jhālī tujhyā mañjuḷācī gōvindālā māḷa kēlī | ✎ no translation in English ▷ (तुळस) * woman (वाळुन)(कोळ) has_come ▷ Your (मंजुळाची)(गोविंदाला)(माळ) shouted | pas de traduction en français | ||||
[108] id = 75092 ✓ भाकरे साकरबाई भिकाजी - Bhakare Sakarbai Bhikaji Village खैरी - Khiri | तुळशा ग बाई वाळुन काड्या झाल्या तुझ्या काड्याच्या गोविंदान गाड्या नेल्या tuḷaśā ga bāī vāḷuna kāḍyā jhālyā tujhyā kāḍyācyā gōvindāna gāḍyā nēlyā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशा) * woman (वाळुन)(काड्या)(झाल्या) ▷ Your (काड्याच्या)(गोविंदान)(गाड्या)(नेल्या) | pas de traduction en français | ||||
[109] id = 78902 ✓ दातार पार्वती रमेश - Datar Parvati Ramesh Village लाडनापूर - Ladnapur | तुळशेबाई तुझी ओली ओली माती गोविंद तुझा पती पाणी घाली अर्ध्या राती tuḷaśēbāī tujhī ōlī ōlī mātī gōvinda tujhā patī pāṇī ghālī ardhyā rātī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशेबाई)(तुझी)(ओली)(ओली)(माती) ▷ (गोविंद) your (पती) water, (घाली)(अर्ध्या)(राती) | pas de traduction en français | ||||
[110] id = 78905 ✓ दातार पार्वती रमेश - Datar Parvati Ramesh Village लाडनापूर - Ladnapur | तुळसबाई तुझ्या ओल्या अोल्या रांगा गोविंद तुझा पती पाणी घाली दोन्ही सांजा tuḷasabāī tujhyā ōlyā aōlyā rāṅgā gōvinda tujhā patī pāṇī ghālī dōnhī sāñjā | ✎ no translation in English ▷ (तुळसबाई) your (ओल्या)(अोल्या)(रांगा) ▷ (गोविंद) your (पती) water, (घाली) both (सांजा) | pas de traduction en français | ||||
[111] id = 80489 ✓ चोरघे संता - Chorage Santa Village निवे - Nive | अशी तुळसबाई ती वाळुन झाली कोळ आस गोविंदाचा विण्याला केली माळ aśī tuḷasabāī tī vāḷuna jhālī kōḷa āsa gōvindācā viṇyālā kēlī māḷa | ✎ no translation in English ▷ (अशी)(तुळसबाई)(ती)(वाळुन) has_come (कोळ) ▷ (आस)(गोविंदाचा)(विण्याला) shouted (माळ) | pas de traduction en français | ||||
[112] id = 81911 ✓ यवले सिताबाई - Yewale Sita Village गेवराई - Gavrai | तुळस म्हणती कधी उन्हाळा येईन गोपाल्या बाईच यल वाळुनी जाईन tuḷasa mhaṇatī kadhī unhāḷā yēīna gōpālyā bāīca yala vāḷunī jāīna | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(म्हणती)(कधी)(उन्हाळा)(येईन) ▷ (गोपाल्या)(बाईच)(यल)(वाळुनी)(जाईन) | pas de traduction en français | ||||
[113] id = 81947 ✓ राशीनकर हरणाबाई कारभारी - Rashinkar Harana Karbhari Village नायगाव - Naygaon | तुळशीबाई तुला कोणी दिला धक्का हरीचंद्र वारा मेहुणा सक्का तुझा tuḷaśībāī tulā kōṇī dilā dhakkā harīcandra vārā mēhuṇā sakkā tujhā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीबाई) to_you (कोणी)(दिला)(धक्का) ▷ (हरीचंद्र)(वारा)(मेहुणा)(सक्का) your | pas de traduction en français | ||||
[114] id = 82315 ✓ शिंदे मालन - Shinde Malan Village कुटी सावरगाव - Kuti Savargaon | तुळस म्हणीती आम्ही काशीच्या बामणी जागा घेतली अंगणी देवा गोविंदासाठी tuḷasa mhaṇītī āmhī kāśīcyā bāmaṇī jāgā ghētalī aṅgaṇī dēvā gōvindāsāṭhī | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(म्हणीती)(आम्ही)(काशीच्या)(बामणी) ▷ (जागा)(घेतली)(अंगणी)(देवा)(गोविंदासाठी) | pas de traduction en français | ||||
[115] id = 83043 ✓ भास्कर शैलजा माधव - Bhaskar Shailaja Madhav Village जुन्नर - Junnar | तुळयशे काही बाई तुत राणीच्या आजवला तुझ्या मंजुळाला देव गोविंद खुश झाला tuḷayaśē kāhī bāī tuta rāṇīcyā ājavalā tujhyā mañjuḷālā dēva gōvinda khuśa jhālā | ✎ no translation in English ▷ (तुळयशे)(काही) woman (तुत)(राणीच्या)(आजवला) ▷ Your (मंजुळाला)(देव)(गोविंद)(खुश)(झाला) | pas de traduction en français | ||||
[116] id = 84489 ✓ गाऊडशे बायजा - Gaudshe Bayaja Village निवे - Nive | अस तुळस बाई बोल मीत रानातल झाड अस माझ्या ना मंजुळाच कार गोविंदा तुला येड asa tuḷasa bāī bōla mīta rānātala jhāḍa asa mājhyā nā mañjuḷāca kāra gōvindā tulā yēḍa | ✎ no translation in English ▷ (अस)(तुळस) woman says (मीत)(रानातल)(झाड) ▷ (अस) my * (मंजुळाच) doing (गोविंदा) to_you (येड) | pas de traduction en français | ||||
[117] id = 84490 ✓ गाऊडशे हौसाबाई - Gaudshe Hausabai Village निवे - Nive | अस तुळसबाईला कोणी हालवली गोविंद देवायानी तिची हेळना मांडयली asa tuḷasabāīlā kōṇī hālavalī gōvinda dēvāyānī ticī hēḷanā māṇḍayalī | ✎ no translation in English ▷ (अस)(तुळसबाईला)(कोणी)(हालवली) ▷ (गोविंद)(देवायानी)(तिची)(हेळना)(मांडयली) | pas de traduction en français | ||||
[118] id = 84491 ✓ गाऊडशे हौसाबाई - Gaudshe Hausabai Village निवे - Nive | अस तुळशेबाई तुझ वाळुनी झाल फाट गोविंद देवानी तीची बसाया केली खाट asa tuḷaśēbāī tujha vāḷunī jhāla phāṭa gōvinda dēvānī tīcī basāyā kēlī khāṭa | ✎ no translation in English ▷ (अस)(तुळशेबाई) your (वाळुनी)(झाल)(फाट) ▷ (गोविंद)(देवानी)(तीची) come_and_sit shouted (खाट) | pas de traduction en français | ||||
[119] id = 84492 ✓ गाऊडशे हौसाबाई - Gaudshe Hausabai Village निवे - Nive | असा तुळशीचा पाला वार्या सैतानानी नेला देवा गोविंदान मन लावुनी गोळा केला asā tuḷaśīcā pālā vāryā saitānānī nēlā dēvā gōvindāna mana lāvunī gōḷā kēlā | ✎ no translation in English ▷ (असा)(तुळशीचा)(पाला)(वार्या)(सैतानानी)(नेला) ▷ (देवा)(गोविंदान)(मन)(लावुनी)(गोळा) did | pas de traduction en français | ||||
[120] id = 84493 ✓ यवले सिताबाई - Yewale Sita Village गेवराई - Gavrai | महया अंगणात तुळश्या बाईचा बंगला गोविंदा सिड्या लावुनी येंघला mahayā aṅgaṇāta tuḷaśyā bāīcā baṅgalā gōvindā siḍyā lāvunī yēṅghalā | ✎ no translation in English ▷ (महया)(अंगणात)(तुळश्या)(बाईचा)(बंगला) ▷ (गोविंदा)(सिड्या)(लावुनी)(येंघला) | pas de traduction en français | ||||
[121] id = 89033 ✓ यादव अक्का - Yadav Akka Village इचलकरंजी - Ichalkaranji | तुळशीबाई तुझी मस्करी कोणी केली गोविंद गोडबोल्या यांनी मंजुळ हालविली tuḷaśībāī tujhī maskarī kōṇī kēlī gōvinda gōḍabōlyā yānnī mañjuḷa hālavilī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीबाई)(तुझी)(मस्करी)(कोणी) shouted ▷ (गोविंद)(गोडबोल्या)(यांनी)(मंजुळ)(हालविली) | pas de traduction en français | ||||
[122] id = 84494 ✓ रंधे मंदा अशोक - Randhe Manda Ashok Village श्रीरामपूर - Shrirampur | माझ्या अंगणात तुळशाबाई तुझा बंगला गोविंद रंगला सीड्या लावुन वेंगला mājhyā aṅgaṇāta tuḷaśābāī tujhā baṅgalā gōvinda raṅgalā sīḍyā lāvuna vēṅgalā | ✎ no translation in English ▷ My (अंगणात)(तुळशाबाई) your (बंगला) ▷ (गोविंद)(रंगला)(सीड्या)(लावुन)(वेंगला) | pas de traduction en français | ||||
[123] id = 84495 ✓ पाटील तुंगा - Patil Tunga Village उंबडगा - Umbadga | तुळशीच्या बनी झुळझुळ पाणी आंघोळीला केल्या गोविंद नाटकानी tuḷaśīcyā banī jhuḷajhuḷa pāṇī āṅghōḷīlā kēlyā gōvinda nāṭakānī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीच्या)(बनी)(झुळझुळ) water, ▷ (आंघोळीला)(केल्या)(गोविंद)(नाटकानी) | pas de traduction en français | ||||
[124] id = 89036 ✓ जाधव भागीरथीबाई सोपानजी - Jadhav Bhagirathi Sopan Village भगुर - Bhagur | तुळशीच्या बनी कस झुळझुळ पाणी अंघोळ केल्या नाटक्या गोविंदानी tuḷaśīcyā banī kasa jhuḷajhuḷa pāṇī aṅghōḷa kēlyā nāṭakyā gōvindānī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीच्या)(बनी) how (झुळझुळ) water, ▷ (अंघोळ)(केल्या)(नाटक्या)(गोविंदानी) | pas de traduction en français | ||||
[125] id = 90660 ✓ बकाल सोन्याबाई सोपान - Bakal Sonyabai Sopan Village शिरसगाव - Shirasgaon | चांगुलपणाला राही रडती रुपाला भाळले गोविंद ईच्या कुरुळ्या केसाला cāṅgulapaṇālā rāhī raḍatī rupālā bhāḷalē gōvinda īcyā kuruḷyā kēsālā | ✎ no translation in English ▷ (चांगुलपणाला) stays (रडती)(रुपाला) ▷ (भाळले)(गोविंद)(ईच्या)(कुरुळ्या)(केसाला) | pas de traduction en français | ||||
[126] id = 98405 ✓ चांदगुडे शांता - Chandgude Shanta Village कार्हाटी - Karhati | तुळशीचे पान वारीयान गेले नकल्या गोविंदाने आवडीने गोळा केले tuḷaśīcē pāna vārīyāna gēlē nakalyā gōvindānē āvaḍīnē gōḷā kēlē | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीचे)(पान)(वारीयान) has_gone ▷ (नकल्या)(गोविंदाने)(आवडीने)(गोळा)(केले) | pas de traduction en français | ||||
[127] id = 101886 ✓ बावस्कर द्रुपदा आत्माराम - Bavaskar Drupada Atmaram Village घाणेगाव - Ghanegaon | तुळसाबाई तुझी ओवी ओवी मी गाती गोविंद तुझे पती पाणी घालु गेले राती tuḷasābāī tujhī ōvī ōvī mī gātī gōvinda tujhē patī pāṇī ghālu gēlē rātī | ✎ no translation in English ▷ (तुळसाबाई)(तुझी) verse verse I (गाती) ▷ (गोविंद)(तुझे)(पती) water, (घालु) has_gone (राती) | pas de traduction en français | ||||
[128] id = 62021 ✓ सावंत नंदा - Sawant Nanda Village पाळू - Palu | तुळशीबाई तु हिरवी वाणाला भाळला गोविंद तुझ्या चांगुलपणाला tuḷaśībāī tu hiravī vāṇālā bhāḷalā gōvinda tujhyā cāṅgulapaṇālā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीबाई) you green (वाणाला) ▷ (भाळला)(गोविंद) your (चांगुलपणाला) | pas de traduction en français | ||||
[129] id = 106979 ✓ शेळके पार्वती - Shelke Parvati Village धामारी - Dhamari | तुळशेबाई तु हिरवी वानाला भाळला गोविंद तुझ्या चांगुलपणाला tuḷaśēbāī tu hiravī vānālā bhāḷalā gōvinda tujhyā cāṅgulapaṇālā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशेबाई) you green (वानाला) ▷ (भाळला)(गोविंद) your (चांगुलपणाला) | pas de traduction en français | ||||
[130] id = 108302 ✓ कावळे धोंडा - Kavle Dhonda Village पाथरी - Pathri | तुळसबाई वर्षा वर्षाला नवरी पाताळाची घडी गोविंदाच्या मांडीवरी tuḷasabāī varṣā varṣālā navarī pātāḷācī ghaḍī gōvindācyā māṇḍīvarī | ✎ no translation in English ▷ (तुळसबाई)(वर्षा)(वर्षाला)(नवरी) ▷ (पाताळाची)(घडी)(गोविंदाच्या)(मांडीवरी) | pas de traduction en français | ||||
[131] id = 108303 ✓ कावळे धोंडा - Kavle Dhonda Village पाथरी - Pathri | तुळसबाई वर्षा वर्षाला नवरी पाताळाची घडी गोविंदाच्या मांडीवर tuḷasabāī varṣā varṣālā navarī pātāḷācī ghaḍī gōvindācyā māṇḍīvara | ✎ no translation in English ▷ (तुळसबाई)(वर्षा)(वर्षाला)(नवरी) ▷ (पाताळाची)(घडी)(गोविंदाच्या)(मांडीवर) | pas de traduction en français | ||||
[132] id = 108304 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | तुळसबाई तुला कसाचा अभिमान गोविंदा देवाची वर्षाला लाविन लगीन tuḷasabāī tulā kasācā abhimāna gōvindā dēvācī varṣālā lāvina lagīna | ✎ no translation in English ▷ (तुळसबाई) to_you (कसाचा)(अभिमान) ▷ (गोविंदा) God (वर्षाला)(लाविन)(लगीन) | pas de traduction en français | ||||
[133] id = 108305 ✓ नांदुरे साळु - Nandure Salu Village मानवत - Manvat | तुळशाबाईची हिची बोट की ग पान नटव्या गोविंदान तोडा केला राजसान tuḷaśābāīcī hicī bōṭa kī ga pāna naṭavyā gōvindāna tōḍā kēlā rājasāna | ✎ no translation in English ▷ (तुळशाबाईची)(हिची)(बोट)(की) * (पान) ▷ (नटव्या)(गोविंदान)(तोडा) did (राजसान) | pas de traduction en français | ||||
[134] id = 108316 ✓ गोरे रुखमीणीबाई - Gore Rukhaninibai Village मानवत - Manvat | माझ्या अंगणात तुळश्याबाईचा बंगला देव गोविंद चांगला शिड्या लावुनी येंगला mājhyā aṅgaṇāta tuḷaśyābāīcā baṅgalā dēva gōvinda cāṅgalā śiḍyā lāvunī yēṅgalā | ✎ no translation in English ▷ My (अंगणात)(तुळश्याबाईचा)(बंगला) ▷ (देव)(गोविंद)(चांगला)(शिड्या)(लावुनी)(येंगला) | pas de traduction en français | ||||
[135] id = 109887 ✓ जाधव कलावती दिगंबर - Jadhav Kalavati Digambar Village शिंदेवाडी - Shindevadi | सकाळ उठुनी उभी दाराच्या भाईला तुळशीच्या ओट्यावरी राम गोविंद पाहीला sakāḷa uṭhunī ubhī dārācyā bhāīlā tuḷaśīcyā ōṭyāvarī rāma gōvinda pāhīlā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळ)(उठुनी) standing (दाराच्या)(भाईला) ▷ (तुळशीच्या)(ओट्यावरी) Ram (गोविंद)(पाहीला) | pas de traduction en français |