Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 36194
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #36194 by Naiknaware Sama

Village: सावरगाव - Savargaon


B:VII-2.2a (B07-02-02a) - Basil / Basil and gods, ascetics / Govind

Cross-references:E:XIII-1.1 (E13-01-01) - Mother’s attachment to daughter / Mother wants a daughter
E:XIII-1.5 (E13-01-05a) - Mother’s attachment to daughter / Taking pride in daughter / Pregnancy
[33] id = 36194
नाईकनवरे समा - Naiknaware Sama
UVS-26-23 start 01:39 ➡ listen to section
तुळशीबाईचा हिचा हिरवा पाला पिवळा रस
तुझ्या मंजुळाची गोविंदाला एकादस
tuḷaśībāīcā hicā hiravā pālā pivaḷā rasa
tujhyā mañjuḷācī gōvindālā ēkādasa
Tulasibai* has green leaves and yellow juice
God Govinda observes Ekadashi* with your compound flowers
▷ (तुळशीबाईचा)(हिचा)(हिरवा)(पाला)(पिवळा)(रस)
▷  Your (मंजुळाची)(गोविंदाला)(एकादस)
pas de traduction en français
Tulasibai
EkadashiEleventh day in the new moon or full moon fortnight every month

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Govind