Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-01-06d05
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-1.6dv (A01-01-06d05)
(71 records)

Display songs in class at higher level (A01-01-06d)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:I-1.6dv (A01-01-06d05) - Sītā / Rāvaṇ / In the form of a Gosāvī / Innocent Sītā is taken away

[1] id = 420
वाघमारे रखमा - Waghmare Rakhma
Village जांबे - Jambe
सीताबाई बोल नाही केली चोरीमारी
जोगड्याला केला धर्म वनवास माझ्या शिरी
sītābāī bōla nāhī kēlī cōrīmārī
jōgaḍyālā kēlā dharma vanavāsa mājhyā śirī
Sitabai says, I have never done anyting wrong
I gave alms to that Gosavi*, yet I have life in exile in my fate
▷  Goddess_Sita says not shouted (चोरीमारी)
▷ (जोगड्याला) did (धर्म) vanavas my (शिरी)
pas de traduction en français
GosaviA man who has renounced worldly business, pleasures, etc. He wears clothes of brick-dust colour. It is also the name of a caste that engages itself in religious activities.
[2] id = 421
वाघमारे रखमा - Waghmare Rakhma
Village जांबे - Jambe
सीताबाई भोळी धर्म कराया गेली
कपट रावणाने हिला झोळीमधे नेली
sītābāī bhōḷī dharma karāyā gēlī
kapaṭa rāvaṇānē hilā jhōḷīmadhē nēlī
Innocent and simple Sitabai went to give alms
Wicked Ravan* carried her away in his sling bag
▷  Goddess_Sita (भोळी)(धर्म)(कराया) went
▷ (कपट)(रावणाने)(हिला)(झोळीमधे)(नेली)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[3] id = 422
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village मोसे - Mose
सोड सोड रे रावणा तुला शपथ आहे बाई
रामाची सीताबाई तिला न्यायाची नाही
sōḍa sōḍa rē rāvaṇā tulā śapatha āhē bāī
rāmācī sītābāī tilā nyāyācī nāhī
Leave her, leave her alone, Ravan*, I put you under oath
Ram’s Sitabai, you are not going to take her away
▷ (सोड)(सोड)(रे) Ravan to_you (शपथ)(आहे) woman
▷  Of_Ram goddess_Sita (तिला)(न्यायाची) not
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[4] id = 423
धुमाळ पार्वती - Dhumal Parvati
Village घोटवडे - Ghotavade
सीताबाई बोल नाही केली चोरीमारी
जोग्याला केला धरम वन आल माझ्या शिरी
sītābāī bōla nāhī kēlī cōrīmārī
jōgyālā kēlā dharama vana āla mājhyā śirī
Sitabai says, I have never done anyting wrong
I gave alms to Jogi*, yet I have life in exile in my fate
▷  Goddess_Sita says not shouted (चोरीमारी)
▷ (जोग्याला) did (धरम)(वन) here_comes my (शिरी)
pas de traduction en français
JogiA mendicant
[5] id = 424
देवकर सगुणा - Deokar Saguna
Village घोटवडे - Ghotavade
सीताबाई बोल नाही केला उतमात
जोग्याला केला धर्म वन आल नशीबात
sītābāī bōla nāhī kēlā utamāta
jōgyālā kēlā dharma vana āla naśībāta
Sita bai says, I did not refuse or get angry
I gave alms to Jogi* (mendicant), yet I had to suffer the exile
▷  Goddess_Sita says not did (उतमात)
▷ (जोग्याला) did (धर्म)(वन) here_comes (नशीबात)
pas de traduction en français
JogiA mendicant
Bairagi ➡ mendicant
[6] id = 425
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
सीताच्या बोलण्याला रावण देतो हुकार
तुझ्या सारीखे रामाच्या घरी नोकर
sītācyā bōlaṇyālā rāvaṇa dētō hukāra
tujhyā sārīkhē rāmācyā gharī nōkara
Ravan* grunts while Sitabai is saying something
She says, Ram has servants like you in his house
▷  Of_Sita (बोलण्याला) Ravan (देतो)(हुकार)
▷  Your (सारीखे) of_Ram (घरी)(नोकर)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[7] id = 426
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
सीताना बाई बोल नाही केला उतमात
जोग्याला केला धर्म आला वनवास नशीबात
sītānā bāī bōla nāhī kēlā utamāta
jōgyālā kēlā dharma ālā vanavāsa naśībāta
Sita bai says, I did not refuse or get angry
I gave alms to Jogi* (mendicant*), yet I had to suffer the exile
▷ (सीताना) woman says not did (उतमात)
▷ (जोग्याला) did (धर्म) here_comes vanavas (नशीबात)
pas de traduction en français
JogiA mendicant
Bairagi ➡ mendicant
[8] id = 427
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
पापी की रावणा कसा गेलास घाईघाई
रामाची सीताबाई ही तर पापाईची नाही
pāpī kī rāvaṇā kasā gēlāsa ghāīghāī
rāmācī sītābāī hī tara pāpāīcī nāhī
Wicked Ravan*, how you went in haste
Ram’s Sitabai is a Pativrata*, she is not wicked-minded
▷ (पापी)(की) Ravan how (गेलास)(घाईघाई)
▷  Of_Ram goddess_Sita (ही) wires (पापाईची) not
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
PativrataA chaste and dutiful wife who never violates her marriage vow
[9] id = 428
सांगळे सुमन - Sangle Suman
Village निवंगुणी - Nivanguni
झोळीत भरुनी सीता नेली रानोवनी
रामाच्या सपनात सीताबाईची केस वेणी
jhōḷīta bharunī sītā nēlī rānōvanī
rāmācyā sapanāta sītābāīcī kēsa vēṇī
Putting her in a sling bag, Sita was taken through the forest
Ram sees Sita’s hair tied in a plait in his dream
▷ (झोळीत)(भरुनी) Sita (नेली)(रानोवनी)
▷  Of_Ram (सपनात)(सीताबाईची)(केस)(वेणी)
pas de traduction en français
[10] id = 429
सांगळे सुमन - Sangle Suman
Village निवंगुणी - Nivanguni
रावणाच्या संगती सीता वनात बसली
रामाच्या सपनी सीताबाई ना दिसली
rāvaṇācyā saṅgatī sītā vanāta basalī
rāmācyā sapanī sītābāī nā disalī
Sita is sitting in the forest with Ravan*
Ram saw Sitabai in his dream
▷ (रावणाच्या)(संगती) Sita (वनात) sitting
▷  Of_Ram (सपनी) goddess_Sita * (दिसली)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[11] id = 430
सांगळे सुमन - Sangle Suman
Village निवंगुणी - Nivanguni
रावणाच्या संगती सीता लंकेला आली
दशरथ राजाच्या याच्या सपयनी गेली
rāvaṇācyā saṅgatī sītā laṅkēlā ālī
daśaratha rājācyā yācyā sapayanī gēlī
Sita came to Lanka* with Ravan*
King Dashrath saw her in his dream
▷ (रावणाच्या)(संगती) Sita (लंकेला) has_come
▷ (दशरथ)(राजाच्या) of_his_place (सपयनी) went
pas de traduction en français
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[12] id = 431
मरगळे सगू - Margale Sagu
Village गोंडेखल - Gondekhal
भरतार रामदेव गेलाई शिकारीशी
पापी रावणाच्या पायी सीताबाई वनवाशी
bharatāra rāmadēva gēlāī śikārīśī
pāpī rāvaṇācyā pāyī sītābāī vanavāśī
Her husband Ramdev has gone for hunting
Because of the wicked Ravan*, Sita is in exile in the forest
▷ (भरतार)(रामदेव)(गेलाई)(शिकारीशी)
▷ (पापी)(रावणाच्या)(पायी) goddess_Sita (वनवाशी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[14] id = 36997
खैरे सुलोचना - Khaire Sulochana
Village मंजीरत - Manjirat
UVS-17-19 start 05:24 ➡ listen to section
जटयू पाखरु येत भुईला रांगत
कपट्या रावणाने सीता नेल्याली सांगत
jaṭayū pākharu yēta bhuīlā rāṅgata
kapaṭyā rāvaṇānē sītā nēlyālī sāṅgata
The bird Jatayu cames crawling on the ground
He tells about Ravan* carrying Sita
▷ (जटयू)(पाखरु)(येत)(भुईला)(रांगत)
▷ (कपट्या)(रावणाने) Sita (नेल्याली) tells
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[15] id = 35682
भोंग चंद्रभागा - Bhong Chandrabhaga
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-11-37 start 00:41 ➡ listen to section
रुणझुणत्या पाखरा ह्यान पकडबाईवरी केली
त्यान पकड बाईवरी केली वाट वणाची बाई दावयली
ruṇajhuṇatyā pākharā hyāna pakaḍabāīvarī kēlī
tyāna pakaḍa bāīvarī kēlī vāṭa vaṇācī bāī dāvayalī
The bird singing melodiously, he tried to save Sita
He tried to save Sita, he pointed the direction of the forest
▷ (रुणझुणत्या)(पाखरा)(ह्यान)(पकडबाईवरी) shouted
▷ (त्यान)(पकड)(बाईवरी) shouted (वाट)(वणाची) woman (दावयली)
pas de traduction en français
[16] id = 36998
इंगुले मंदा - Ingule Manda
Village मंजीरत - Manjirat
UVS-17-19 start 05:47 ➡ listen to section
हे ग जटायू पाखरु बसल वाटेवरी
कपटी रावणानी सीता नेली लंकेवरी
hē ga jaṭāyū pākharu basala vāṭēvarī
kapaṭī rāvaṇānī sītā nēlī laṅkēvarī
The bird Jatayu was sitting on the way
The wicked Ravan* took Sita away to Lanka*
▷ (हे) * (जटायू)(पाखरु)(बसल)(वाटेवरी)
▷ (कपटी) Ravan Sita (नेली) to_Lanka
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[17] id = 35683
भोंग चंद्रभागा - Bhong Chandrabhaga
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-11-37 start 01:06 ➡ listen to section
रुणरुणत्या पाखरानी यान पकडबाई झाडली
रामाच्या सीतला वाट वनाची बाई काढली
ruṇaruṇatyā pākharānī yāna pakaḍabāī jhāḍalī
rāmācyā sītalā vāṭa vanācī bāī kāḍhalī
The struggling bird fluttered its wings
He showed the way to the forest, the way by which Ram’s Sita went
▷ (रुणरुणत्या)(पाखरानी)(यान)(पकडबाई)(झाडली)
▷  Of_Ram Sita (वाट)(वनाची) woman (काढली)
pas de traduction en français
[18] id = 35962
आवारी मुक्ता - Awari Mukta
Village देव तोरणे - Dev Torane
UVS-03-40
वनवास आला माझ्या शिरी नाही उतले मातले
दारी आला जोगी धर्म कराया उठले
vanavāsa ālā mājhyā śirī nāhī utalē mātalē
dārī ālā jōgī dharma karāyā uṭhalē
I had to suffer the exile, I did not refuse or react
A Gosavi* mendicant* came at the door, I got up to give him alms
▷  Vanavas here_comes my (शिरी) not (उतले)(मातले)
▷ (दारी) here_comes (जोगी)(धर्म)(कराया)(उठले)
pas de traduction en français
GosaviA man who has renounced worldly business, pleasures, etc. He wears clothes of brick-dust colour. It is also the name of a caste that engages itself in religious activities.
Bairagi ➡ mendicant
[19] id = 39352
इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya
Village पुणतांबा - Puntamba
लंकेचा रावण भिक्षा मागतो आळी आळी
रामाची ग सीता याने घातली झोळी
laṅkēcā rāvaṇa bhikṣā māgatō āḷī āḷī
rāmācī ga sītā yānē ghātalī jhōḷī
Ravan* from Lanka* is begging for alms in the lane
Ram’s Sita, he put her in his sling bag
▷ (लंकेचा) Ravan (भिक्षा)(मागतो) has_come has_come
▷  Of_Ram * Sita (याने)(घातली)(झोळी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[20] id = 39410
बाभुळके गया - Babhulake Gaya
Village शिंगवे - Shingawe
लंकेचा रावण भिक्षा मागतो आळीत
रामाची सीता याने घातली झोळीत
laṅkēcā rāvaṇa bhikṣā māgatō āḷīta
rāmācī sītā yānē ghātalī jhōḷīta
Ravan* from Lanka* is begging for alms in the lane
Ram’s Sita, he put her in his sling bag
▷ (लंकेचा) Ravan (भिक्षा)(मागतो)(आळीत)
▷  Of_Ram Sita (याने)(घातली)(झोळीत)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[21] id = 39411
काथवटे हरणा - Kathawte Harana
Village चितळी - Chitali
सिता आणिली चोरुन रावणा पाहतो भिरीभिरी
राजा हनुमान काय केली तुझी चोरी
sitā āṇilī cōruna rāvaṇā pāhatō bhirībhirī
rājā hanumāna kāya kēlī tujhī cōrī
Ravan* stole Sita and brought her along, he looks around here and there
King Hanuman, what harm have I done to you
▷  Sita (आणिली)(चोरुन) Ravan (पाहतो)(भिरीभिरी)
▷  King Hanuman why shouted (तुझी)(चोरी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[22] id = 39623
मुठे सिंधू - Muthe Sindhu
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
नवतीचा रावण भिक्षा मागीतो आळीत
रामाची सीता त्यानी घातली झोळीत
navatīcā rāvaṇa bhikṣā māgītō āḷīta
rāmācī sītā tyānī ghātalī jhōḷīta
Ravan* in the prime of his youth, is begging for alms in the lane
Ram’s Sita, he put her in his sling bag
▷ (नवतीचा) Ravan (भिक्षा)(मागीतो)(आळीत)
▷  Of_Ram Sita (त्यानी)(घातली)(झोळीत)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[23] id = 39624
खैरनार भीमा - Khairnar Bhima
Village शिरसगाव - Shirasgaon
लंकेचा रावण भिक्षा माघतो आळीत
रामाची सीता यानं घातली झोळीत
laṅkēcā rāvaṇa bhikṣā māghatō āḷīta
rāmācī sītā yānaṁ ghātalī jhōḷīta
Ravan* from Lanka* is begging for alms in the lane
Ram’s Sita, he put her in his sling bag
▷ (लंकेचा) Ravan (भिक्षा)(माघतो)(आळीत)
▷  Of_Ram Sita (यानं)(घातली)(झोळीत)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[24] id = 39625
खैरनार भीमा - Khairnar Bhima
Village शिरसगाव - Shirasgaon
लंकेचा रावण भिक्षा माघ घरोघरी
रामाची सीता यान नेली बरोबरी
laṅkēcā rāvaṇa bhikṣā māgha gharōgharī
rāmācī sītā yāna nēlī barōbarī
Ravan* from Lanka* is begging for alms from house to house
Ramji’s Sita, he took her away along with him
▷ (लंकेचा) Ravan (भिक्षा)(माघ)(घरोघरी)
▷  Of_Ram Sita (यान)(नेली)(बरोबरी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[25] id = 39634
धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari
Village पुणतांबा - Puntamba
लंकाचा रावण याना अल्लख गाजली
रामजीची सीता यान जटात घातली
laṅkācā rāvaṇa yānā allakha gājalī
rāmajīcī sītā yāna jaṭāta ghātalī
Ravan* from Lanka* came and shouted Alakh (word uttered by Gosavi* when he begs)
Ramji’s Sita, he took her away, disguised as a sadhu*, a Gosavi*
▷ (लंकाचा) Ravan (याना)(अल्लख)(गाजली)
▷ (रामजीची) Sita (यान)(जटात)(घातली)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
GosaviA man who has renounced worldly business, pleasures, etc. He wears clothes of brick-dust colour. It is also the name of a caste that engages itself in religious activities.
sadhu ➡ sadhusAn ascetic
[26] id = 44295
तायडे फुलवंता - Tayade Fulwanta
Village गोतमारा - Gotmara
लंकेचा रावण लंकेमधे उभा होता
रामाची नेली सीता धरम देता देता
laṅkēcā rāvaṇa laṅkēmadhē ubhā hōtā
rāmācī nēlī sītā dharama dētā dētā
Ravan* from Lanka* was standing in Lanka*
He carried Sita while she was giving him alms
▷ (लंकेचा) Ravan (लंकेमधे) standing (होता)
▷  Of_Ram (नेली) Sita (धरम)(देता)(देता)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[26] id = 45589
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
लंकचा रावण भिक्षा मागतो आळीत
नेली रामजीची सीता ह्यान घातली झोळीत
laṅkacā rāvaṇa bhikṣā māgatō āḷīta
nēlī rāmajīcī sītā hyāna ghātalī jhōḷīta
Ravan* from Lanka* is begging for alms in the lane
Ramji’s Sita, he put her in his sling bag
▷ (लंकचा) Ravan (भिक्षा)(मागतो)(आळीत)
▷ (नेली)(रामजीची) Sita (ह्यान)(घातली)(झोळीत)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[27] id = 46950
गोरे सीता - Gore Sita
Village मंजीरत - Manjirat
राम ते लक्ष्मण दोघ हिंडत लवणी
सीता नेली ती ग काढूनी रावणानी
rāma tē lakṣmaṇa dōgha hiṇḍata lavaṇī
sītā nēlī tī ga kāḍhūnī rāvaṇānī
Ram and Lakshman were both wandering on the slope
Ravan* came in the meanwhile and carried away Sita
▷  Ram (ते) Laksman (दोघ)(हिंडत)(लवणी)
▷  Sita (नेली)(ती) * (काढूनी) Ravan
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[28] id = 49713
तमांचे अच्युत दिगंबर - Tamanche Achut
Digambar

Village म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi
सिताने धर्म केला भिक्षा वाढायाला गेली
कपट्या रावनान उचलून खांद्या नेली
sitānē dharma kēlā bhikṣā vāḍhāyālā gēlī
kapaṭyā rāvanāna ucalūna khāndyā nēlī
Sita was righteous, she went to give alms
Wicked Ravan* picked her up and carried her on his shoulder
▷ (सिताने)(धर्म) did (भिक्षा)(वाढायाला) went
▷ (कपट्या) Ravan (उचलून)(खांद्या)(नेली)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[29] id = 51457
गोरे पार्वती - Gore Parvati
Village कारेगाव - Karegaon
सिता सीता म्हणूनी हाक मारली रामानी
लंकेचे रावणाने सिता नेली पळवूनी
sitā sītā mhaṇūnī hāka māralī rāmānī
laṅkēcē rāvaṇānē sitā nēlī paḷavūnī
Ram calls out, Sita, Sita
Ravan* from Lanka* took Sita away
▷  Sita Sita (म्हणूनी)(हाक)(मारली)(रामानी)
▷ (लंकेचे)(रावणाने) Sita (नेली)(पळवूनी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[30] id = 52744
मोईन मथुरा - Moyin Mathura
Village माळेवाडी - Malewadi
आसा लंकेचा रावण भिक्षा मागीतो आळीन
अशी रामाजीची सिता यान घातली झोळीत
āsā laṅkēcā rāvaṇa bhikṣā māgītō āḷīna
aśī rāmājīcī sitā yāna ghātalī jhōḷīta
Ravan* from Lanka* is begging for alms in the lane
Ramji’s Sita, he put her in his sling bag
▷ (आसा)(लंकेचा) Ravan (भिक्षा)(मागीतो)(आळीन)
▷ (अशी)(रामाजीची) Sita (यान)(घातली)(झोळीत)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[31] id = 53375
आभाळे दगूबाई कचरूजी - Abhale Dagubai Kacharuji
Village मढी - Madhi
सीतामाई म्हणे नाही केला उतमात
जोग्याला केले दान वन आल नशीबात
sītāmāī mhaṇē nāhī kēlā utamāta
jōgyālā kēlē dāna vana āla naśībāta
Sita bai says, I did not refuse or get angry
I gave alms to Jogi* (mendicant), yet I had to suffer the exile
▷ (सीतामाई)(म्हणे) not did (उतमात)
▷ (जोग्याला)(केले)(दान)(वन) here_comes (नशीबात)
pas de traduction en français
JogiA mendicant
Bairagi ➡ mendicant
[32] id = 53376
उंडे पार्वती - Unde Parvati
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
सीतामाई म्हणे माझी गळायाची आण
डाव्या अंगूठ्या वाचून नाही पाहीला रावण
sītāmāī mhaṇē mājhī gaḷāyācī āṇa
ḍāvyā aṅgūṭhyā vācūna nāhī pāhīlā rāvaṇa
Sitamai says, I swear
Besides his left toe, I have not looked at Ravan* at all
▷ (सीतामाई)(म्हणे) my (गळायाची)(आण)
▷ (डाव्या)(अंगूठ्या)(वाचून) not (पाहीला) Ravan
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[33] id = 53380
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
Village गळनींब - Galnimb
लंकेचा रावण भिक्षा मागतो आळीत
रामाची सीताबाई यानी घातली झोळीत
laṅkēcā rāvaṇa bhikṣā māgatō āḷīta
rāmācī sītābāī yānī ghātalī jhōḷīta
Ravan* from Lanka* is begging for alms in the lane
Ram’s Sitabai, he put her in his sling bag
▷ (लंकेचा) Ravan (भिक्षा)(मागतो)(आळीत)
▷  Of_Ram goddess_Sita (यानी)(घातली)(झोळीत)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[34] id = 53381
राऊत केशर - Raut Keshar
Village पुणतांबा - Puntamba
लंकेचा रावण भिक्षा मागतो आळीत
रामाजीची सीता याने घातली झोळीत
laṅkēcā rāvaṇa bhikṣā māgatō āḷīta
rāmājīcī sītā yānē ghātalī jhōḷīta
Ravan* from Lanka* is begging for alms in the lane
Ramji’s Sita, he put her in his sling bag
▷ (लंकेचा) Ravan (भिक्षा)(मागतो)(आळीत)
▷ (रामाजीची) Sita (याने)(घातली)(झोळीत)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[35] id = 53382
जाधव तारा - Jadhav Tara
Village शिंगवे - Shingawe
लंकेचा रावण भिक्षा मागतो आळीत
रामाजीची सीता याने घातली झोळीत
laṅkēcā rāvaṇa bhikṣā māgatō āḷīta
rāmājīcī sītā yānē ghātalī jhōḷīta
Ravan* from Lanka* is begging for alms in the lane
Ramji’s Sita, he put her in his sling bag
▷ (लंकेचा) Ravan (भिक्षा)(मागतो)(आळीत)
▷ (रामाजीची) Sita (याने)(घातली)(झोळीत)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[36] id = 53383
पिंपळे सीता - Pimple Sita
Village रुईना - Ruina
लंकेचा रावण भिक्षा मागतो आळीत
रामाजीची सीता घातली झोळीत
laṅkēcā rāvaṇa bhikṣā māgatō āḷīta
rāmājīcī sītā ghātalī jhōḷīta
Ravan* from Lanka* is begging for alms in the lane
Ramji’s Sita, he put her in his sling bag
▷ (लंकेचा) Ravan (भिक्षा)(मागतो)(आळीत)
▷ (रामाजीची) Sita (घातली)(झोळीत)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[37] id = 55141
निमसे केशर - Nimse Keshar
Village नाउर - Nahur
लंकेचा रावण सिता चालला घेऊनी
सत्यव्रत सिताबाई नेत्र घेतली लावूनी
laṅkēcā rāvaṇa sitā cālalā ghēūnī
satyavrata sitābāī nētra ghētalī lāvūnī
Ravan* from Lanka* is going along with Sita
Pativrata* Sita has closed her eyes
▷ (लंकेचा) Ravan Sita (चालला)(घेऊनी)
▷ (सत्यव्रत) goddess_Sita (नेत्र)(घेतली)(लावूनी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
PativrataA chaste and dutiful wife who never violates her marriage vow
[38] id = 55142
धावटे भीमा - Dhawte Bhima
Village मालुंजा - Malunga
लंकेचा रावण भिक्षा मागतो आळीत
रामा तुझी सीता त्याने घातली झोळीत
laṅkēcā rāvaṇa bhikṣā māgatō āḷīta
rāmā tujhī sītā tyānē ghātalī jhōḷīta
Ravan* from Lanka* is begging for alms in the lane
Ram, your Sita, he put her in his sling bag
▷ (लंकेचा) Ravan (भिक्षा)(मागतो)(आळीत)
▷  Ram (तुझी) Sita (त्याने)(घातली)(झोळीत)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[39] id = 55182
पाटील जिजा - Patil Jija
Village गिधाडे - Gidhade
राम लक्ष्मण रेघ सीता वलाडुन गेली
पापी रे रावन सीताले खांद्यावर नेली
rāma lakṣmaṇa rēgha sītā valāḍuna gēlī
pāpī rē rāvana sītālē khāndyāvara nēlī
Sita crossed the line marked by Ram and Lakshman
Wicked Ravan* carried Sita away on his shoulder
▷  Ram Laksman (रेघ) Sita (वलाडुन) went
▷ (पापी)(रे) Ravan (सीताले)(खांद्यावर)(नेली)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[40] id = 55183
उंडे पार्वती - Unde Parvati
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
सीताबाई म्हण नही केला उत मात
जोग्याला केल दान वन आल नशीबात
sītābāī mhaṇa nahī kēlā uta māta
jōgyālā kēla dāna vana āla naśībāta
Sita bai says, I did not refuse or get angry
I gave alms to Jogi* (mendicant), yet I had to suffer the exile
▷  Goddess_Sita (म्हण) not did (उत)(मात)
▷ (जोग्याला) did (दान)(वन) here_comes (नशीबात)
pas de traduction en français
JogiA mendicant
Bairagi ➡ mendicant
[41] id = 55184
आभाळे दगूबाई कचरूजी - Abhale Dagubai Kacharuji
Village मढी - Madhi
सीताबाई म्हण नाही केली चोरी मारी
जोग्याला केल दान वन आल माझ्या शिरी
sītābāī mhaṇa nāhī kēlī cōrī mārī
jōgyālā kēla dāna vana āla mājhyā śirī
Sitabai says, I have never done anyting wrong
I gave alms to Jogi*, yet I have life in exile in my fate
▷  Goddess_Sita (म्हण) not shouted (चोरी)(मारी)
▷ (जोग्याला) did (दान)(वन) here_comes my (शिरी)
pas de traduction en français
JogiA mendicant
[42] id = 55185
उंडे पार्वती - Unde Parvati
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
सीताबाई म्हण नाही केली चोरी मारी
जोग्याला केल दान वन आल माझ्या शिरी
sītābāī mhaṇa nāhī kēlī cōrī mārī
jōgyālā kēla dāna vana āla mājhyā śirī
Sitabai says, I have never done anyting wrong
I gave alms to Jogi*, yet I have life in exile in my fate
▷  Goddess_Sita (म्हण) not shouted (चोरी)(मारी)
▷ (जोग्याला) did (दान)(वन) here_comes my (शिरी)
pas de traduction en français
JogiA mendicant
[43] id = 55186
मंचरे हिरा - Manchare Hira
Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon
बोलती सीतामाई नाही केली चोरी मारी
जोगड्याला केला धर्म वन आल माझ्या शिरी
bōlatī sītāmāī nāhī kēlī cōrī mārī
jōgaḍyālā kēlā dharma vana āla mājhyā śirī
Sitabai says, I have never done anyting wrong
I gave alms to that Jogi*, yet I have life in exile in my fate
▷ (बोलती)(सीतामाई) not shouted (चोरी)(मारी)
▷ (जोगड्याला) did (धर्म)(वन) here_comes my (शिरी)
pas de traduction en français
JogiA mendicant
[44] id = 55187
पवार धोंडा - Pawar Dhonda
Village मालुंजा - Malunga
सिता म्हणयती नई केली मी चोरी मारी
काय पाठविलं देवा वनवास माझ्या शिरी
sitā mhaṇayatī naī kēlī mī cōrī mārī
kāya pāṭhavilaṁ dēvā vanavāsa mājhyā śirī
Sitabai says, I have never done anyting wrong
Yet, God, you have given me life in exile in my fate
▷  Sita (म्हणयती)(नई) shouted I (चोरी)(मारी)
▷  Why (पाठविलं)(देवा) vanavas my (शिरी)
pas de traduction en français
[45] id = 55188
बकाल सोन्याबाई सोपान - Bakal Sonyabai Sopan
Village शिरसगाव - Shirasgaon
रामाची सीता रावण चालला घेऊनी
मुखी हिच्या राम राम नेत्र घेतले लावूनी
rāmācī sītā rāvaṇa cālalā ghēūnī
mukhī hicyā rāma rāma nētra ghētalē lāvūnī
Ram’s Sita, Ravan* is taking her away
Eyes closed, she has Ram’’s name on her lips
▷  Of_Ram Sita Ravan (चालला)(घेऊनी)
▷ (मुखी)(हिच्या) Ram Ram (नेत्र)(घेतले)(लावूनी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[46] id = 67725
दहीतळे जनाबाई - Dahitale Janabai Arjun
Village महींदा - Mahinda
सिताबाई बोले नाही केली चोरी मारी
जोग्याला केले दान वन आल माझ्या शिरी
sitābāī bōlē nāhī kēlī cōrī mārī
jōgyālā kēlē dāna vana āla mājhyā śirī
Sitabai says, I have never done anyting wrong
I gave alms to Jogi*, yet I have life in exile in my fate
▷  Goddess_Sita (बोले) not shouted (चोरी)(मारी)
▷ (जोग्याला)(केले)(दान)(वन) here_comes my (शिरी)
pas de traduction en français
JogiA mendicant
[47] id = 71517
चाफळगावकर कमल - Chaphalgaonkar Kamal
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
लंकेचा रावण भिक्षा मागतो आळीत
रामाची सिता याने घातली झोळीत
laṅkēcā rāvaṇa bhikṣā māgatō āḷīta
rāmācī sitā yānē ghātalī jhōḷīta
Ravan* from Lanka* is begging for alms in the lane
Ram’s Sita, he put her in his sling bag
▷ (लंकेचा) Ravan (भिक्षा)(मागतो)(आळीत)
▷  Of_Ram Sita (याने)(घातली)(झोळीत)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[48] id = 71524
गायकवाड गंगु - Gaykwad Gangu
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
चोरान चोरी केली नाई नेल चांदी सोन
रामाच्या पलंगावुन सिता नेली रावणान
cōrāna cōrī kēlī nāī nēla cāndī sōna
rāmācyā palaṅgāvuna sitā nēlī rāvaṇāna
The thief stole, he didn’t take any gold or silver
Ravan* took Sita away from Ram’s bed
▷ (चोरान)(चोरी) shouted (नाई)(नेल)(चांदी) gold
▷  Of_Ram (पलंगावुन) Sita (नेली) Ravan
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[49] id = 71547
देसाई लक्ष्मी - Desai Laxmi
Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon
लंकेचा रावण भिक्षा मागतो आळीत
रामाची सिताबाई याने घातली झोळीत
laṅkēcā rāvaṇa bhikṣā māgatō āḷīta
rāmācī sitābāī yānē ghātalī jhōḷīta
Ravan* from Lanka* is begging for alms in the lane
Ram’s Sitabai, he put her in his sling bag
▷ (लंकेचा) Ravan (भिक्षा)(मागतो)(आळीत)
▷  Of_Ram goddess_Sita (याने)(घातली)(झोळीत)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[50] id = 71549
जाधव द्वारका - Jadhav Dwarka
Village पुणतांबा - Puntamba
लंकेचा रावण भिक्षा मागतो आळीत
रामजीची सीता याने घातली झोळीत
laṅkēcā rāvaṇa bhikṣā māgatō āḷīta
rāmajīcī sītā yānē ghātalī jhōḷīta
Ravan* from Lanka* is begging for alms in the lane
Ramji’s Sita, he put her in his sling bag
▷ (लंकेचा) Ravan (भिक्षा)(मागतो)(आळीत)
▷ (रामजीची) Sita (याने)(घातली)(झोळीत)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[51] id = 83576
शेळके कृष्णा सावळेराम - Shelke Krushna Savalaram
Village खडक वाकड - Khadak Vakad
लंकेचा रावण धर्म मागतो आळीत
रामाजीची सिता यानी घातली झोळीत
laṅkēcā rāvaṇa dharma māgatō āḷīta
rāmājīcī sitā yānī ghātalī jhōḷīta
Ravan* from Lanka* is begging for alms in the lane
Ramji’s Sita, he put her in his sling bag
▷ (लंकेचा) Ravan (धर्म)(मागतो)(आळीत)
▷ (रामाजीची) Sita (यानी)(घातली)(झोळीत)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[52] id = 83628
गंगुले झुंबर कारभारी - Gangule Zumbar Karbhari
Village बाप्तारा - Baptara
सीताबाई बोले मी नाही केली चोरी मोरी
रामजीन वनवास दिला माझ्या शिरी
sītābāī bōlē mī nāhī kēlī cōrī mōrī
rāmajīna vanavāsa dilā mājhyā śirī
Sitabai says, I have never done anyting wrong
Because of Ramji, I have life in exile in my fate
▷  Goddess_Sita (बोले) I not shouted (चोरी)(मोरी)
▷ (रामजीन) vanavas (दिला) my (शिरी)
pas de traduction en français
[53] id = 88221
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सीताबाई म्हणे नाही मी केली चोरी चोरी
पापी ग रावणान वनवास दिला माझ्या शिरी
sītābāī mhaṇē nāhī mī kēlī cōrī cōrī
pāpī ga rāvaṇāna vanavāsa dilā mājhyā śirī
Sitabai says, I have never done anyting wrong
Because of Ravan*, I have to suffer life in exile
▷  Goddess_Sita (म्हणे) not I shouted (चोरी)(चोरी)
▷ (पापी) * Ravan vanavas (दिला) my (शिरी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[54] id = 92908
भोकरे कमल - Bhokare Kamal
Village नांदुरा - Nandura
लंकेचा रावण रांगेत उभा होता
रामाची नेली सिता वस्त्र धुता धुता
laṅkēcā rāvaṇa rāṅgēta ubhā hōtā
rāmācī nēlī sitā vastra dhutā dhutā
Ravan* from Lanka* was standing in the line
He took away Ram’s Sita while she was washing clothes
▷ (लंकेचा) Ravan (रांगेत) standing (होता)
▷  Of_Ram (नेली) Sita (वस्त्र)(धुता)(धुता)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[55] id = 92909
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
लंकेच्या रावणानी त्यानं आलंका गाजविली
सिता झोळी वागविली
laṅkēcyā rāvaṇānī tyānaṁ ālaṅkā gājavilī
sitā jhōḷī vāgavilī
Ravan* from Lanka* came and shouted Alakh (word uttered by Gosavi* when he begs)
Sita, he took her away in a sling bag
▷ (लंकेच्या) Ravan (त्यानं)(आलंका)(गाजविली)
▷  Sita (झोळी)(वागविली)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
GosaviA man who has renounced worldly business, pleasures, etc. He wears clothes of brick-dust colour. It is also the name of a caste that engages itself in religious activities.
[56] id = 92910
चव्हाण तपाबाई - Chavan Tapabai
Village बउर - Baur
लंकेचा रावण लंकेत उभा होता
रामाची नेली सीता धरम देता देता
laṅkēcā rāvaṇa laṅkēta ubhā hōtā
rāmācī nēlī sītā dharama dētā dētā
Ravan* from Lanka* was standing in Lanka*
He took away Ram’s Sita while she was giving alms
▷ (लंकेचा) Ravan (लंकेत) standing (होता)
▷  Of_Ram (नेली) Sita (धरम)(देता)(देता)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[57] id = 92911
म्हाळगी आक्का - Mhalgi Akka
Village गडहिंगलज - Gadhinglaj
गीतामंदी गीत माझ्या सुपा भरुनी
सीता नेली रावणानी
gītāmandī gīta mājhyā supā bharunī
sītā nēlī rāvaṇānī
I can go on singing songs on “Sita being carried away by Ravan“
Until I finish grinding a sifting fanful of grains
▷ (गीतामंदी)(गीत) my (सुपा)(भरुनी)
▷  Sita (नेली) Ravan
pas de traduction en français
[58] id = 92912
मोरे रेश्मा - More Reshma
Village साकोरा - Sakora
गोसावी कपटी हिंडु लागला रानीवनी
रामाची सीता याने घेतली खांद्यावर
gōsāvī kapaṭī hiṇḍu lāgalā rānīvanī
rāmācī sītā yānē ghētalī khāndyāvara
Wicked Gosavi* (Ravan*) was wandering in jungles and forests
He carried away Ram’s Sita on his shoulder
▷ (गोसावी)(कपटी)(हिंडु)(लागला)(रानीवनी)
▷  Of_Ram Sita (याने)(घेतली)(खांद्यावर)
pas de traduction en français
GosaviA man who has renounced worldly business, pleasures, etc. He wears clothes of brick-dust colour. It is also the name of a caste that engages itself in religious activities.
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[59] id = 92913
कांबळे जगन भीमराव - Kamble Jagan Bhimrao
Village करदाशी - Kardashi
जनक राजानी मांडीले स्वयंवर
कपटी रावणाने सीता नेली परवर
janaka rājānī māṇḍīlē svayamvara
kapaṭī rāvaṇānē sītā nēlī paravara
King Janak organised swayamvar*
Wicked Ravan* picked up and took Sita away
▷  Janak (राजानी)(मांडीले)(स्वयंवर)
▷ (कपटी)(रावणाने) Sita (नेली)(परवर)
pas de traduction en français
swayamvarChoosing, by a female, of a man to be her husband
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[60] id = 92914
पैठणकर किसन - Paithankar Kisan
Village नगरफूल - Nagarphul
सिताबाई बोले बोले म्या नाही केली चोरीमारी
जोग्याशी केले दान वन आले माझ्या शिरी
sitābāī bōlē bōlē myā nāhī kēlī cōrīmārī
jōgyāśī kēlē dāna vana ālē mājhyā śirī
Sitabai says, I have never done anyting wrong
I gave alms to Jogi*, yet I have life in exile in my fate
▷  Goddess_Sita (बोले)(बोले)(म्या) not shouted (चोरीमारी)
▷ (जोग्याशी)(केले)(दान)(वन) here_comes my (शिरी)
pas de traduction en français
JogiA mendicant
[61] id = 92915
पवार कमल - Pawar Kamal
Village हासाळा - Hasala
लंकचा रावण झाली मावची घार
वारु धरी गुंज्यावर सिताबाई खांद्यावार
laṅkacā rāvaṇa jhālī māvacī ghāra
vāru dharī guñjyāvara sitābāī khāndyāvāra
Ravan* from Lanka* became an illusive kite
He holds the reins of a reddish brown horse in his hand, with Sitabai on his shoulder
▷ (लंकचा) Ravan has_come (मावची) house
▷ (वारु)(धरी)(गुंज्यावर) goddess_Sita (खांद्यावार)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[62] id = 92916
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
Village माळेवाडी - Malewadi
सिता करीतो धरम दोन्ही नेतर लावुनी
लंकेचा रावण आला बैरागी होवुनी
sitā karītō dharama dōnhī nētara lāvunī
laṅkēcā rāvaṇa ālā bairāgī hōvunī
Sita gives alms generously with both her hands
Ravan* from Lanka* came in the guise of a Bairagi* (mendicant*)
▷  Sita (करीतो)(धरम) both (नेतर)(लावुनी)
▷ (लंकेचा) Ravan here_comes (बैरागी)(होवुनी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
Bairagi ➡ mendicant
[63] id = 93046
वाघमारे सखू - Waghmare Sakhu
Village रोहीतळे - Rohitale
लंकेच्या रावनानं झोळी धोतराची केली
रामा तुझी सीता सीता लंकेतुन नेली
laṅkēcyā rāvanānaṁ jhōḷī dhōtarācī kēlī
rāmā tujhī sītā sītā laṅkētuna nēlī
Ravan* from Lanka* made a sling bag with a dhotar*
Ram, your Sita, he took her to Lanka*
▷ (लंकेच्या)(रावनानं)(झोळी)(धोतराची) shouted
▷  Ram (तुझी) Sita Sita (लंकेतुन)(नेली)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.
[64] id = 93758
जेजुरकर निवृत्ती - Jejurkar Nivruuti
Village पुणतांबा - Puntamba
सर्व ह्या तीर्थावरी गरुड पक्षाचा घोळका
रावणाच्या खांदयावरी सीता रामाची वळखा
sarva hyā tīrthāvarī garuḍa pakṣācā ghōḷakā
rāvaṇācyā khāndayāvarī sītā rāmācī vaḷakhā
Garud Birds are flocking near the sacred lake
The Bird recognised Ravan* from Lanka* carrying Ram’s Sita on his shoulder
▷ (सर्व)(ह्या)(तीर्थावरी)(गरुड)(पक्षाचा)(घोळका)
▷ (रावणाच्या)(खांदयावरी) Sita of_Ram (वळखा)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[65] id = 94658
मुढे मणकर्णा दत्तू - Muthe Mankarna Dattu
Village पुणतांबा - Puntamba
रावण म्हणतो सिताबाई माझी माता
आणल तुला घरा माझ्या मरणाकरता
rāvaṇa mhaṇatō sitābāī mājhī mātā
āṇala tulā gharā mājhyā maraṇākaratā
Ravan* says, Sitabai, my mother
I have brought you home for my own ruin, my own death
▷  Ravan (म्हणतो) goddess_Sita my (माता)
▷ (आणल) to_you house my (मरणाकरता)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[66] id = 94778
महाबोले बाई - Mahabole Bai
Village नळदुर्ग - Naldurg
रावण म्हणीतो सीता माझ्या संग चल
हायत्या सोन्याचा रंग महाल
rāvaṇa mhaṇītō sītā mājhyā saṅga cala
hāyatyā sōnyācā raṅga mahāla
Ravan* says, Sita, come with me
My living quarters are made of gold
▷  Ravan (म्हणीतो) Sita my with let_us_go
▷ (हायत्या) of_gold (रंग)(महाल)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[67] id = 110217
काशीद सुमित्रा - Kashid Somitra
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-26-43 start 00:10 ➡ listen to section
रामाला आला राग पापी रावणाच्या पायी
सीतासाठी घातली लंका पालथी
rāmālā ālā rāga pāpī rāvaṇācyā pāyī
sītāsāṭhī ghātalī laṅkā pālathī
Ram got angry because of the wicked and sinful Ravan*
He went around the whole of Lanka* to search for Sita
▷  Ram here_comes (राग)(पापी)(रावणाच्या)(पायी)
▷ (सीतासाठी)(घातली)(लंका)(पालथी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[68] id = 55147
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
Village माळेवाडी - Malewadi
लंकेचा रावण भिक्षा मागतो आळीत
रामजीची सिता यान घातली झोळीत
laṅkēcā rāvaṇa bhikṣā māgatō āḷīta
rāmajīcī sitā yāna ghātalī jhōḷīta
Ravan* from Lanka* is begging for alms in the lane
Ramji’s Sita, he put her in his sling bag
▷ (लंकेचा) Ravan (भिक्षा)(मागतो)(आळीत)
▷ (रामजीची) Sita (यान)(घातली)(झोळीत)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[69] id = 55143
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
लंकेचा रावण आला आल्लक करीत
रामाची सीताबाई यान घातली झोळीत
laṅkēcā rāvaṇa ālā āllaka karīta
rāmācī sītābāī yāna ghātalī jhōḷīta
Ravan* from Lanka* came shouting Alakh (word uttered by Gosavi* when he begs)
He put Ram’s Sitabai in his sling bag
▷ (लंकेचा) Ravan here_comes (आल्लक)(करीत)
▷  Of_Ram goddess_Sita (यान)(घातली)(झोळीत)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
GosaviA man who has renounced worldly business, pleasures, etc. He wears clothes of brick-dust colour. It is also the name of a caste that engages itself in religious activities.
[70] id = 53377
बोडखे सोना - Bodakhe Sona
Village तारुखेडल - Tarukhedal
कपटी रावण भिक्षा मागतो आळीत
रामजीची सीता ह्यान घातली झोळीत
kapaṭī rāvaṇa bhikṣā māgatō āḷīta
rāmajīcī sītā hyāna ghātalī jhōḷīta
Wicked Ravan* is begging for alms in the lane
Ramji’s Sita, he put her in his sling bag
▷ (कपटी) Ravan (भिक्षा)(मागतो)(आळीत)
▷ (रामजीची) Sita (ह्यान)(घातली)(झोळीत)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[71] id = 39413
सूरळकर इंदू - Suralkar Indu
Village शिंगवे - Shingawe
कपटी रावण भिक्षा मागतो आळीत
राम नई घरी सिता घातली झोळीत
kapaṭī rāvaṇa bhikṣā māgatō āḷīta
rāma naī gharī sitā ghātalī jhōḷīta
Wicked Ravan* is begging for alms in the lane
Ram is not at home, he put Sita in his sling bag
▷ (कपटी) Ravan (भिक्षा)(मागतो)(आळीत)
▷  Ram (नई)(घरी) Sita (घातली)(झोळीत)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Innocent Sītā is taken away
⇑ Top of page ⇑