[135] id = 92821 ✓ जमदाडे सुदंर - Jamdade Sunder | सिताबाई बोले कथाला नका जाऊ रामाच्या मंदीरात वाटतय भिऊ sitābāī bōlē kathālā nakā jāū rāmācyā mandīrāta vāṭataya bhiū | ✎ Sitabai says, don’t go for katha* I feel afraid in Ram’s temple ▷ Goddess_Sita (बोले)(कथाला)(नका)(जाऊ) ▷ Of_Ram (मंदीरात)(वाटतय)(भिऊ) | pas de traduction en français |
|
[282] id = 70219 ✓ जमदाडे सुदंर - Jamdade Sunder | सासु आणि सासरा दिर हा तिसरा ओव्या गाऊ भरतारा ये रे बा विठ्ठला sāsu āṇi sāsarā dira hā tisarā ōvyā gāū bharatārā yē rē bā viṭhṭhalā | ✎ no translation in English ▷ (सासु)(आणि)(सासरा)(दिर)(हा)(तिसरा) ▷ (ओव्या)(गाऊ)(भरतारा)(ये)(रे)(बा) Vitthal | pas de traduction en français |
[26] id = 106607 ✓ जमदाडे सुदंर - Jamdade Sunder | सकाळी उठुन काय मी काम करु गायीच गोमतुर शेणान हात भरु sakāḷī uṭhuna kāya mī kāma karu gāyīca gōmatura śēṇāna hāta bharu | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन) why I (काम)(करु) ▷ (गायीच)(गोमतुर)(शेणान) hand (भरु) | pas de traduction en français |
[42] id = 86389 ✓ जमदाडे सुदंर - Jamdade Sunder | राम राम करु राम माझा गरुभाऊ याच नाव घेता देही कैलासाला जाव rāma rāma karu rāma mājhā garubhāū yāca nāva ghētā dēhī kailāsālā jāva | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (करु) Ram my (गरुभाऊ) ▷ (याच)(नाव)(घेता)(देही)(कैलासाला)(जाव) | pas de traduction en français |
[45] id = 67960 ✓ जमदाडे सुदंर - Jamdade Sunder | राम राम करु सीताच मैतर देवा देवा करता देही झाली पैतर (पवित्र) rāma rāma karu sītāca maitara dēvā dēvā karatā dēhī jhālī paitara (pavitra) | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (करु)(सीताच)(मैतर) ▷ (देवा)(देवा)(करता)(देही) has_come (पैतर) ( (पवित्र) ) | pas de traduction en français |
[55] id = 98621 ✓ जमदाडे सुदंर - Jamdade Sunder | देव देव करते देव मपल्या वचनी नको करु देवा माझ्या जीवाला जाचनी dēva dēva karatē dēva mapalyā vacanī nakō karu dēvā mājhyā jīvālā jācanī | ✎ no translation in English ▷ (देव)(देव)(करते)(देव)(मपल्या)(वचनी) ▷ Not (करु)(देवा) my (जीवाला)(जाचनी) | pas de traduction en français |
[83] id = 96358 ✓ जाधव यशोदा - Jadhav Yashoda | माय माय करु माय जगनी चिठी चिटी शई कुठी मनी आशा गई बुडी मुठी māya māya karu māya jaganī ciṭhī ciṭī śaī kuṭhī manī āśā gaī buḍī muṭhī | ✎ no translation in English ▷ (माय)(माय)(करु)(माय)(जगनी)(चिठी) ▷ (चिटी)(शई)(कुठी)(मनी)(आशा)(गई)(बुडी)(मुठी) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-2.5h (A02-02-05h) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Children:a reason of contentment |
[142] id = 75806 ✓ जाधव यशोदा - Jadhav Yashoda | आंगड टोपड कुची घोळ पडतो बाळ माझ ओसरीला खेळत āṅgaḍa ṭōpaḍa kucī ghōḷa paḍatō bāḷa mājha ōsarīlā khēḷata | ✎ Dress and bonnet, the cape has pleats My little child is playing in the veranda ▷ (आंगड)(टोपड)(कुची)(घोळ) falls ▷ Son my (ओसरीला)(खेळत) | pas de traduction en français |
[9] id = 80896 ✓ जाधव यशोदा - Jadhav Yashoda | वैजापुरच्या वाटेला सायकल पळती बाळ माझ्या कृष्णाची हिप्पी वार्यान हालती vaijāpuracyā vāṭēlā sāyakala paḷatī bāḷa mājhyā kṛṣṇācī hippī vāryāna hālatī | ✎ A bicycle is going fast on the road to Vaijapur My son Krishna’s long hair are blowing with the wind ▷ (वैजापुरच्या)(वाटेला)(सायकल)(पळती) ▷ Son my (कृष्णाची)(हिप्पी)(वार्यान)(हालती) | pas de traduction en français |
[23] id = 80895 ✓ जाधव यशोदा - Jadhav Yashoda | हात जोडते सरकारी शाळला नको मारु छडी माझ्या नवसाच्या बाळाला hāta jōḍatē sarakārī śāḷalā nakō māru chaḍī mājhyā navasācyā bāḷālā | ✎ I fold my hands to the Government school Please don’t beat my son for whom I had made a vow, with a cane ▷ Hand (जोडते)(सरकारी)(शाळला) ▷ Not (मारु)(छडी) my (नवसाच्या)(बाळाला) | pas de traduction en français |
[30] id = 79576 ✓ जमदाडे सुदंर - Jamdade Sunder | सुनमुख पाहयाला मांडवी आले उन बाईला माझ्या शेल्याने झाक मुख उन sunamukha pāhayālā māṇḍavī ālē una bāīlā mājhyā śēlyānē jhāka mukha una | ✎ For Sunmukh, the afternoon sunrays are falling in the shed for marriage Cover my daughter’s face with a stole ▷ (सुनमुख)(पाहयाला)(मांडवी) here_comes (उन) ▷ (बाईला) my (शेल्याने)(झाक)(मुख)(उन) | pas de traduction en français |
[45] id = 66106 ✓ जमदाडे सुदंर - Jamdade Sunder | अंगणात उभा अंगण देत शोभा भाऊ माझा खण माझ्या चोळी जोगा aṅgaṇāta ubhā aṅgaṇa dēta śōbhā bhāū mājhā khaṇa mājhyā cōḷī jōgā | ✎ He is standing in the courtyard, he adds to the beauty of the courtyard Brother, the blouse-piece (you gave me) is just right for my blouse ▷ (अंगणात) standing (अंगण)(देत)(शोभा) ▷ Brother my (खण) my blouse (जोगा) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant A:II-3.82 ??? |
[202] id = 103955 ✓ जमदाडे सुदंर - Jamdade Sunder | घर सारवल हाता सरस घेतो ओटा बंधु राया माझा बैठकीचा राजा मोठा ghara sāravala hātā sarasa ghētō ōṭā bandhu rāyā mājhā baiṭhakīcā rājā mōṭhā | ✎ I have spread cow dung in the house, the front verandah has become nice My brother, he always has many visitors who come to see him ▷ House (सारवल) hand (सरस)(घेतो)(ओटा) ▷ Brother (राया) my (बैठकीचा) king (मोठा) | pas de traduction en français |
[8] id = 74656 ✓ जमदाडे सुदंर - Jamdade Sunder | भाऊ भाऊ करते भाऊला नाही मया आताच्या भावजया सुनेला नाही रया bhāū bhāū karatē bhāūlā nāhī mayā ātācyā bhāvajayā sunēlā nāhī rayā | ✎ I am so fond of my brother but he has no affection for his sister Today’s sisters-in-laws and daughters-in-law are not the same as before ▷ Brother brother (करते)(भाऊला) not (मया) ▷ Of_today (भावजया)(सुनेला) not (रया) | pas de traduction en français |
[68] id = 71634 ✓ जमदाडे सुदंर - Jamdade Sunder | पिकला पिकला माझ्या दादाचा खोडवा जोंधळ्याने केली मात गहु पडला आडवा pikalā pikalā mājhyā dādācā khōḍavā jōndhaḷyānē kēlī māta gahu paḍalā āḍavā | ✎ My brother’s stocks left in the field of jowar* millet have ripened Jowar* millet has grown very well, wheat crop has failed ▷ (पिकला)(पिकला) my (दादाचा)(खोडवा) ▷ (जोंधळ्याने) shouted (मात)(गहु)(पडला)(आडवा) | pas de traduction en français |
|
[3] id = 30456 ✓ जाधव यशोदा - Jadhav Yashoda | आई बापाच्या माग माहेराला गेली तानी माहेर सुन सार हिंडती रानी वनी āī bāpācyā māga māhērālā gēlī tānī māhēra suna sāra hiṇḍatī rānī vanī | ✎ After her parents’ death, daughter went to her maher* A vacuum in maher*, she wanders around the fields ▷ (आई)(बापाच्या)(माग)(माहेराला) went (तानी) ▷ (माहेर)(सुन)(सार)(हिंडती)(रानी)(वनी) | pas de traduction en français |
|
[134] id = 75232 ✓ जमदाडे सुदंर - Jamdade Sunder | सासु सासरे माझ्या देव्हार्याचे देव करीते मी सेवा मनी नाही दुजाभाव sāsu sāsarē mājhyā dēvhāryācē dēva karītē mī sēvā manī nāhī dujābhāva | ✎ Mother-in-law and father-in-law are both like gods in the shrine I bow and touch their feet, they don’t have any double feelings, they don’t think of me as an outsider ▷ (सासु)(सासरे) my (देव्हार्याचे)(देव) ▷ I_prepare I (सेवा)(मनी) not (दुजाभाव) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-2.5d (A02-02-05d) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Pride of a thriving household e (E13-01) - Mother’s attachment to daughter g (G19-01-01) - Wife with a living husband / Kuṅku |
[62] id = 75234 ✓ जमदाडे सुदंर - Jamdade Sunder | सासु सासर्यानी किर्ती केल्या मोठ्या मोठ्या बांधीले घर मोर्या काढल्या मोठ्या मोठ्या sāsu sāsaryānī kirtī kēlyā mōṭhyā mōṭhyā bāndhīlē ghara mōryā kāḍhalyā mōṭhyā mōṭhyā | ✎ Mother-in-law and father-in-law have done many good things They built a house, they constructed big bathrooms ▷ (सासु)(सासर्यानी)(किर्ती)(केल्या)(मोठ्या)(मोठ्या) ▷ (बांधीले) house (मोर्या)(काढल्या)(मोठ्या)(मोठ्या) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-2.5d (A02-02-05d) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Pride of a thriving household |
[28] id = 73385 ✓ जमदाडे सुदंर - Jamdade Sunder | सासु आत्याबाई पाया पडते बसुन दिवाळीचा मुळ भाऊ चालला रुसुन sāsu ātyābāī pāyā paḍatē basuna divāḷīcā muḷa bhāū cālalā rusuna | ✎ Paternal aunt, my mother-in-law, I touch your feet sitting down My brother has come to take me for Diwali* festival, he is going back unhappy ▷ (सासु)(आत्याबाई)(पाया)(पडते)(बसुन) ▷ (दिवाळीचा) children brother (चालला)(रुसुन) | pas de traduction en français |
|
[21] id = 109555 ✓ जाधव यशोदा - Jadhav Yashoda | अंगणात उभी मी मपल्या वजनाची देर पाटीलाची भावजय सजनाची aṅgaṇāta ubhī mī mapalyā vajanācī dēra pāṭīlācī bhāvajaya sajanācī | ✎ no translation in English ▷ (अंगणात) standing I (मपल्या)(वजनाची) ▷ (देर)(पाटीलाची)(भावजय)(सजनाची) | pas de traduction en français |
Cross-references: | H:XXI-1.5o ??? |
[12] id = 84260 ✓ जमदाडे सुदंर - Jamdade Sunder | अंगणात उभी माझी भाऊजय राधा आंबेडकरांच्या सभला गेला दादा aṅgaṇāta ubhī mājhī bhāūjaya rādhā āmbēḍakarāñcyā sabhalā gēlā dādā | ✎ My sister-in-law, Radha, is standing in the courtyard My elder brother has gone for Baba’s meeting ▷ (अंगणात) standing my (भाऊजय)(राधा) ▷ (आंबेडकरांच्या) all_around has_gone (दादा) | Radha l'épouse de mon frère aîné est debout dans la cour Mon frère aîné est allé à l'assemblée de Bābā. |